1,076
Views
6
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

‘Your pronunciation is really good’: the construction of linguistic identities in ELF interactions among multilingual speakers

Pages 583-604 | Received 04 Oct 2019, Accepted 03 Jun 2020, Published online: 20 Jul 2020

References

  • Antaki, C., & Widdicombe, S. (1998). Identities in talk. Sage.
  • Atkinson, J. M., & Heritage, J. (1984). Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge University Press.
  • Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a Lingua franca: Rethinking concepts and goals in intercultural communication. De Gruyter Mouton.
  • Bakhtin, M. M. (1981). In M. Holquist (Ed.), The dialogic imagination: Four essays. University of Texas press.
  • Bhabha, H. (1994). Dissemination: Time, narrative and the margins of the modern nation. In H. H. Bhabha (Ed.), The location of culture (pp. 139–170). Routledge.
  • Block, D. (2012). Commentary: Transnational South Korea as a site for a sociolinguistic of globalization and the distinction of global elites. Journal of Sociolinguistics, 16(2), 277–282. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2012.00528.x
  • Blommaert, J. M. E. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
  • Bordia, S., & Bordia, P. (2015). Employees’ willingness to adopt a foreign functional language in multilingual organizations: The role of linguistic identity. Journal of International Business Studies, 46(4), 415–428. https://doi.org/10.1057/jibs.2014.65
  • Bourdieu, P., & Jean-Claude, P. (1977). Reproduction in education, society, and culture. Sage.
  • Bucholtz, M. (1999). “Why Be Normal?”: language and identity practices in a community of nerd girls. Language in Society, 28(2), 203–223. https://doi.org/10.1017/S0047404599002043
  • Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4-5), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407
  • Butler, J. (1997). Introduction: On linguistic vulnerability. In J. Butler (Ed.), Excitable speech: A politics of the performative (pp. 1–41). Routledge.
  • Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.
  • Chouliaraki, L., & Fairclough, N. (1999). Discourse in Late Modernity: Rethinking critical discourse analysis. Edinburgh University Press.
  • Clift, R. (2001). Meaning in interaction: The case of “actually”. Language, 77(2), 245–291. https://doi.org/10.1353/lan.2001.0074
  • Cogo, A. (2012). ELF and super-diversity: A case study of ELF multilingual practices from a business context. Journal of English as a Lingua Franca, 1(2), 287–313. https://doi.org/10.1515/jelf-2012-0020
  • Cogo, A., & Dewey, M. (2006). Efficiency in ELF communication: From pragmatic moves to lexico-grammatical innovation. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 59–94. https://doi.org/10.35360/njes.12
  • Coupland, N. (2008). The delicate construction of identity in face-to-face accommodation: A response to Trudgill. Language in Society, 37((02|2)), 267–270. https://doi.org/10.1017/S0047404508080329
  • Cury, M. J., & Lillis, T. (2004). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: Negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly, 4(4), 663–688. https://doi.org/10.2307/3588284
  • Eckert, P., & Rickford, J. R. (2001). Style and sociolinguistic variation. Cambridge University Press.
  • Ehrenreich, S. (2017). English as a lingua franca and communities of practice. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a Lingua franca (pp. 37–50). Routledge.
  • Evans, B. E. (2010). Chinese perceptions of inner circle varieties of English. World Englishes, 29(2), 270–280. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2010.01642.x
  • Evans, B. E., & Imai, T. (2011). ‘If we say English, that means America’: Japanese students’ perceptions of varieties of English. Language Awareness, 20(4), 315–326. https://doi.org/10.1080/09658416.2011.592590
  • Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On conversation analysis and “lingua franca” English. Journal of Pragmatics, 26(2), 237–259. https://doi.org/10.1016/0378-2166(96)00014-8
  • Firth, A. (2009). Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for SLA. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(1), 127–156. https://doi.org/10.1515/iral.2009.006
  • Firth, A., & Wagner, J. (1997). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. Modern Language Journal, 81(3), 285–300. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1997.tb05480.x
  • Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Prentice-Hall.
  • Garrett, P. (2010). Attitudes to language. Cambridge University Press.
  • Giles, H. (1977). Language, ethnicity and intergroup relations. Academic Press.
  • Goffman, E. (1983). The interaction order. American Sociological Review, 48(1), 1–17. https://doi.org/10.2307/2095141
  • Goodwin, C. (1984). Notes on story structure and the organization of participation. In J. M. Atkinson, & J. Heritage (Eds.), Structures of social action (pp. 225–246). Cambridge University Press.
  • Goodwin, C. (2007). Participation, stance and affect in the organization of activities. Discourse and Society, 18(1), 53–73. https://doi.org/10.1177/0957926507069457
  • Hogg, M. A. (2001). A social identity theory of leadership. Personality and Social Psychology Review, 5(3), 184–200. https://doi.org/10.1207/S15327957PSPR0503_1
  • Hülmbauer, C. (2009). We don’t take the right way. We just take the way that we think you will understand: The shifting relationship between correctness and effexiveness. In E. L. F. A. Mauranen, & E. Ranta (Eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings (pp. 323–347). Cambridge Scholars Publishing.
  • Hynninen, N. (2011). The practice of ‘mediation’ in English as a Lingua franca interaction. Journal of Pragmatics, 43(4), 965–977. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.034
  • Hynninen, N. (2016). Language regulation in English as a lingua franca: Focus on spoken academic discourse. De Gruyter Mouton.
  • Hynninen, N., & Solin, A. (2017). Language norms in ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 267–278). Routledge.
  • Ishikawa, T. (2015). A study of Japanese university students’ attitudes towards their English. University of Southampton, Faculty of Humanities, Doctoral Thesis
  • Ishikawa, T., & Jenkins, J. (2019). What is ELF? Introductory questions and answers for ELT professionals. Center for English as a Lingua Franca Journal, 5, 1–10.
  • Ishikawa, T., & Morán Panero, S. (2016). Exploring language attitudes in ELF research: Contrasting approaches in conversation. Englishes in Practice, 3(4), 74–109. https://doi.org/10.1515/eip-2016-0004
  • Jefferson, G. (1984). On the organization of laughter in talk about troubles. In M. Atkinson, & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (pp. 346–369). Cambridge University Press.
  • Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford University Press.
  • Jenkins, J. (2009). English as a Lingua franca: Interpretations and attitudes. World Englishes, 28(2), 200–207. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01582.x
  • Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85. https://doi.org/10.1515/eip-2015-0003
  • Jenkins, J. (2017). The future of English as a Lingua franca? In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewy (Eds.), The Routledge handbook of English as a Lingua Franca (pp. 594–605). Routledge.
  • Jenks, C. (2012). Doing being reprehensive: Some interactional features of English as a Lingua franca in a chat room. Applied Linguistics, 334(4), 386–405. https://doi.org/10.1093/applin/ams014
  • Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk, & H. G. Widdowson (Eds.), English in the World (pp. 11–30). Cambridge University Press.
  • Kasper, G. (2006). Beyond repair: Conversation analysis as an approach to SLA. AILI Review, 19(1), 83–99. https://doi.org/10.1075/aila.19.07kas
  • Kasper, G., & Wagner, J. (2014). Conversation analysis in applied linguistic. Annual Review of Applied Linguistics, 34, 171–212. https://doi.org/10.1017/S0267190514000014
  • Kaur, J. (2009). Preempting problems of understanding in English as a Lingua franca. In A. Mauranen, & E. Ranta (Eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings (pp. 107–125). Cambridge Scholars.
  • Kaur, J. (2016). Conversation analysis and ELF. In M.-L. Pitzl, & R. Osimk-Teasdale (Eds.), English as a Lingua Franca: Perspectives and Prospects (pp. 161–168). De Gruyter Mouton.
  • Kimura, D. (2017). L1 English speaker participation in ELF interaction: A single case analysis of dyadic institutional talk. JELF, 6(2), 265–286. https://doi.org/10.1515/jelf-2017-0013
  • Kitzinger, C., & Mandelbaum, J. (2013). Word selection and social identities in talk-in- interaction. Communication Monographs, 80(2), 176–198. https://doi.org/10.1080/03637751.2013.776171
  • Lippi-Green, R. (2012). English with an accent: Language ideology and discrimination in the United States. Routledge.
  • Luk, J. C., & Lin, A. (2006). Uncovering the sociopolitical situatedness of accents in the World Englishes paradigm. In R. Hughes (Ed.), Spoken English, TESOL and applied Linguistics (pp. 3–22). Palgrave Macmillan.
  • Matsuda, A. (2003). The ownership of English in Japanese secondary schools. World Englishes, 22(4), 483–496. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2003.00314.x
  • Matsumoto, Y. (2011). Successful ELF communication and implications for ELT: Sequential analysis of ELF pronunciation negotiation strategies. The Modern Language Journal, 92(1), 97–114. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01172.x
  • Mauranen, A. (2006). Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language, 177, 123–150. https://doi.org/10.1515/IJSL.2006.008
  • McKenzie, R. M. (2008). Social factors and non-native attitudes towards varieties of spoken English: A Japanese case study. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 63–88. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00179.x
  • Miller, J. (2004). Identity and language use: The politics of speaking ESL in schools. In A. Pavlenko, & A. Backledge (Eds.), Negotiation of identities in multilingual contexts (pp. 290–315). Multilingual Matters.
  • Morán Panero, S. (2016). Orienting to the spread of English as a Lingua Franca: Voices from the Spanish-speaking world. Doctoral dissertation. University of Southhampton
  • Morán Panero, S. (2019). “It’s more fashionable to speak it badly”: indexicality and metaseiotic awareness among users of English from the Spanish-speaking world. Journal of English as a Lingua Franca, 8(2), 297–332. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2021
  • Nahm, J. (2018). Weykukin yuhaksang 4syenkan 67% kupcung. (“Foreign students increase 67% in the past four years”). Chungang news. 2018. 10. 24 https://news.joins.com/article/23059047
  • Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Longman/Pearson Education.
  • Ochs, E. (1993). Constructing social identity: A language socialization perspective. Research on Language and Social Interaction, 26(3), 287–306. doi: 10.1207/s15327973rlsi2603_3
  • Park, J. S.-Y. (2009). The local construction of a global language: Ideologies of English in South Korea. Mouton de Gruyter.
  • Park, Y.-J. (2013). The roles of third-turn repeats in two L2 classroom interactional contexts. Applied Linguistics, 61, 145–167. https://doi.org/10.1093/applin/amt006
  • Pavlenko, A., & Blackledge, A. (2004). Negotiation of identities in multilingual contexts. Multilingual Matters.
  • Pennycook, A. (1999). Introduction: Critical approaches to TESOL. TESOL Quarterly, 33(3), 329–348. https://doi.org/10.2307/3587668
  • Pietikäinen, K. S. (2017). English as a Lingua Franca in intercultural relationships: Interaction, identity, and multilingual practices of ELF couples. Doctoral dissertation. University of Helsinki
  • Pietikäinen, K. S. (2018). Silence that speaks: The local inferences of withholding a response in intercultural couples’ conflicts. Journal of Pragmatics, 129, 76–89. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.03.017
  • Promodou, L. (2003). In search of the successful user of English. Modern English Teacher, 12, 5–14.
  • Raymond, C. (2018). On the relevance and accountability of dialect: Conversation analysis and dialect contact. Journal of Sociolinguistics, 22(2), 161–189. https://doi.org/10.1111/josl.12277
  • Robinson, J. (2007). The role of numbers and statistics within conversation analysis. Communication Methods and Measure, 1(1), 65–75. https://doi.org/10.1080/19312450709336663
  • Sacks, H. (1992). Lectures on conversation. Blackwell.
  • Schegloff, E. A. (1987). Analyzing single episodes of interaction: An exercise in conversation analysis. Social Psychological Quarterly, 50(2), 101–114. https://doi.org/10.2307/2786745
  • Schegloff, E. A. (1997). Practices and actions: Boundary cases of other-initiated repair. Discourse Processes, 23(3), 499–545. https://doi.org/10.1080/01638539709545001
  • Schegloff, E. A. (2007). Sequence organization in interaction: A primer in conversation analysis. Cambridge University Press.
  • Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua franca. Oxford University Press.
  • Shenk, P. S. (2007). ‘I’m Mexican, remember?’ constructing ethnic identities via authenticating discourse. Journal of Sociolinguistics, 11(2), 194–220. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2007.00318.x
  • Sung, C. C. M. (2015). Exploring second language speakers’ linguistic identities in ELF communication: A Hong Kong study. Journal of English as a Lingua Franca, 4(2), 309–332. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1347138
  • Sweeney, E., & Hua, Z. (2010). Accommodating toward your audience. Do native speakers of English know how to accommodate their communication strategies toward nonnative speakers of English? Journal of Business Communication, 47(4), 477–504. https://doi.org/10.1177/0021943610377308
  • Ten Have, P. (2007). Doing conversation analysis: A practical guide. Sage publications.
  • West, C., & Zimmerman, D. H. (1987). Doing gender. Gender and Society, 1(2), 125–151. https://doi.org/10.1177/0891243287001002002
  • Woolard, K. (1985). Language variation and cultural hegemony: Toward an integration of sociolinguistic and social theory. American Ethnologist, 12(4), 738–748. https://doi.org/10.1525/ae.1985.12.4.02a00090

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.