References
- Ballweg, S. (2015). Portfolioarbeit im fremdsprachenunterricht: Eine empirische studie zu schreibportfolios im DaF-unterricht. Giessener beiträge zur fremdsprachendidaktik. Narr.
- Ballweg, S. (2020). Grounded Theory reloaded: Überlegungen zur Situationsanalyse nach Clarke in der empirischen Fremdsprachenforschung. In M. Eisenmann, & J. Steinbock (Eds.), Sprachen, Kulturen, Identitäten: Umbrüche durch Digitalisierung? Dokumentation zum 28. Kongress für Fremdsprachendidaktik der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF) Würzburg, September 2019 (pp. 257–269). Schneider Hohengehren.
- Bezcioglu-Göktolga, I., & Yagmur, K. (2018a). Home language policy of second-generation Turkish families in the Netherlands. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(1), 44–59. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1310216
- Bezcioglu-Göktolga, I., & Yagmur, K. (2018b). The impact of Dutch teachers on family language policy of Turkish immigrant parents. Language, Culture and Curriculum, 31(3), 220–234. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/07908318.2018.1504392
- Bielefelder Arbeitsgruppe Forschungsmethodik DaF/DaZ (Ballweg, S.; Erichsen, G.; Hähnlein, M,; Introna, S.; Riemer, C.; Rozum, N.; Toumi Njeugue, B.; Zörner, A.). (2021). Zum Zusammenspiel von Forschungsmethoden und ihren erkenntnistheoretischen Hintergründen. Ein Vergleich der Situationsanalyse und der Konstruktivistischen Grounded Theory am Beispiel eines narrativen Interviews. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (ZiF), 26(2), https://ojs.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/1145/1140.
- Clarke, A. E. (2009). From Grounded theory to Situational Analysis. What's new? Why? How? In J. Morse, P. N. Stern, J. Corbin, B. Bowers, K. Charmaz, & A. E. Clarke (Eds.), Developing Grounded theory. The second generation (pp. 194–234). Left Coast Press.
- Clarke, A. E., Friese, C., & Washburn, R. S. (2018). Situational Analysis: Grounded Theory after the postmodern turn (second edition). Sage.
- Clarke, A. E., & Star, S. L.. (2007). The social worlds/arenas/discourse framework as a theory-methods package. In E Hackett, O Amsterdamska, M Lynch, & J. Wacjman (Eds.), Handbook of Science and Technology Studies (pp. 113–137). MIT Press.
- Coetzee, F. (2018). Hy leer dit nie hier nie (‘He doesn't learn it here’): talking about children's swearing in extended families in multilingual South Africa. International Journal of Multilingualism, 15(3), 291–305. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477291
- Connaughton-Crean, L. (2020). ‘He thinks he is Polish, but the way he acts is Irish': The negotiation of family language policy within Polish migrant and transnational families in Ireland. Dublin City University. Retrieved October, 7, 2020, from http://doras.dcu.ie/24925/1/Lorraine%20Connaughton-Crean%20final%20thesis%2030th%20July%202020.pdf.
- Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses: Working papers on bilingualism. Ontario Institute for Studies in Education.
- Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in quebec. Language Policy, 8(4), 351–375. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/s10993-009-9146-7
- De Houwer, A. (2019). Language choice in bilingual interaction. In A. De Houwer, & L. Ortega (Eds.), The Cambridge Handbook of bilingualism (pp. 324–348). Cambridge University Press.
- De Houwer, A. (2020). Why do so many children who hear two languages speak just a single language? Zeitschrift Für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 25(1), 7–26.
- Fogle, L. W. (2013). Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families. Language Policy, 12(1), 83–102. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/s10993-012-9261-8
- Fogle, L. W., & King, K. A. (2013). Child agency and language policy in transnational families. Issues in Applied Linguistics, 19(0), 1–25. https://doi.org/https://doi.org/10.5070/L4190005288
- Gogolin, I. (1994). Der monolinguale habitus der multilingualen schule. Internationale Hochschulschriften.
- Heineman, A. M. B., & Dirim, I. (2016). ‘Die sprechen bestimmt (schlecht) über mich.’ Sprache als ordnendes Prinzip im Bildungssystem. In E. Arslan, & K. Bozay (Eds.), Symbolische Ordnung und Bildungsungleichheit in Migrationsgesellschaft (pp. 199–214). Springer VS.
- Heller, M. (1999). Linguistic minorities and modernity. A sociolinguistic ethnography. Longman.
- Heller, M., & Duchêne, A. (2012). Pride and profit: Changing discourses of language, capital and nation-state. In A. Duchêne, & M. Heller (Eds.), Routledge critical studies in multilingualism. Language in late capitalism. Pride and profit (pp. 1–21). Routledge.
- Hélot, C. (2005). Bilingual language socialization in the family: What teachers should know. In X. P. Rodríguez-Yánez, A. M. L. Suárez, & F. Ramallo (Eds.), LINCOM studies in language acquisition: Vol. 12. Bilingualism and education: From the family to the school (pp. 185–194). Lincom GmbH.
- Hertz, R. (2006). Talking about "doing" family. Journal of Marriage and Family, 68(4), 796–799. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1741-3737.2006.00293.x
- Higgins, C. (2018). The mesolevel of family language policy. International Journal of Multilingualism, 15(3), 306–312. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477298
- Hua, Z., & Wei, L. (2016). Transnational experience, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 655–666. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127928
- Khakpour, N. (2016). Die Differenzkategorie Sprache. Das Beispiel ‘Native Speaker’. In M. Hummrich, N. Pfaff, I. Dirim, & C. Freitag (Eds.), Kulturen der Bildung: Kritische Perspektiven auf erziehungswissenschaftliche Verhältnisbestimmungen (pp. 209–220). Springer VS.
- King, K. A. (2016). Language policy, multilingual encounters, and transnational families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 726–733. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127927
- King, K. A., & Lanza, E. (2017). Ideology, agency, and imagination in multilingual families. An Introduction. International Journal of Bilingualism, 23(3), 717–723. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/1367006916684907
- Lanza, E. (2007). Multilingualism and the family. In L. Wei, & P. Auer (Eds.), Handbook of multilingualism and multilingual communication (pp. 45–67). Mouton de Gruyter.
- Lave, J., & Wenger, E. (1996). Situated learning: Legitimate peripheral participation (reprint). Cambridge University Press.
- Lomeu Gomes, R. (2018). Family language policy ten years on: A critical approach to family multilingualism. Multilingual Margins, 5(2), 51–72.
- Lomeu Gomes, R. (2020). Talking multilingual families into being: Language practices and ideologies of a Brazilian-Norwegian family in Norway. Journal of Multilingual and Multicultural Development, https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1788037
- Mehlhorn, G., & Brehmer, B. Eds. (2018). Potenziale von Herkunftssprachen: Sprachliche und außersprachliche Einflussfaktoren. Stauffenburg Verlag.
- Obojska, M. A., & Purkarthofer, J. (2018). ‘And all of a sudden, it became my rescue': Language and agency in transnational families in Norway. International Journal of Multilingualism, 15(3), 249–261. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477103
- Oriyama, K. (2016). Community of practice and family language policy: Maintaining heritage Japanese in sydney—Ten years later. International Multilingual Research Journal, 10(4), 289–307. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1198977
- Palviainen, Å, & Boyd, S. (2013). Unity in discourse, diversity in practice: The one person one language policy in bilingual families. In M. Schwartz, & A. Verschik (Eds.), Successful family language policy. Parents, children and educators in interaction (pp. 223–248). Springer.
- Piller, I., & Gerber, L. (2018). Family language policy between the bilingual advantage and the monolingual mindset. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–14. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1503227
- Ronjat, J. (1913 (repr. 2014)). Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Peter Lang Publishing Group.
- Selting, M., Auer, P., Barden, B., Bergmann, J., Couper-Kuhlen, E., Günthner, S., Meier, C., Quasthoff, U., Schlobinski, P., & Uhmann, S. (2009). Gesprächsanalytisches transkripitionssystem 2 (GAT 2). Gesprächsforschung - Online Zeitschrift Zur Verbalen Interaktion, 10, http://www.gespraechsforschung-ozs.de/heft2009/px-gat2.pdf.
- Smith-Christmas, C. (2016). Family language policy: Maintaining an endangered language in the home. Palgrave Pivot, https://doi.org/https://doi.org/10.1057/9781137521811
- Smith-Christmas, C. (2017). Family language policy. New directions. In J. Macalister, & S. H. Mirvahedi (Eds.), Family language policies in a multilingual world: Opportunities, challenges, and consequences (pp. 13–29). Routledge.
- Strauss, A. (1978). A social world perspective. In N. K. Denzin (Ed.), Studies in symbolic interaction (pp. 119–128). Jai Press.
- Strübing, J. (2007). Anselm strauss. UVK.
- Tannenbaum, M. (2012). Family language policy as a form of coping or defence mechanism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 57–66. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638074
- Van Mensel, L. (2018). ‘Quierekoffie?’ The multilingual familylect of transcultural families. International Journal of Multilingualism, 15(3), 233–248. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477096
- Varro, G. (2005). Introduction: Acquired knowledge and burning questions about family bilingualism. A new vernacular? In X. P. Rodríguez-Yánez, A. M. L. Suárez, & F. Ramallo (Eds.), LINCOM studies in language acquisition: Vol. 12. Bilingualism and education: From the family to the school (pp. 65–77). Lincom GmbH.
- Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01419870701599465
- Wong Filmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6(3), 323–346. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/S0885-2006(05)80059-6
- Zifonun, D. (2012). Soziale Welten erkunden: Der methodologische Standpunkt der Soziologie sozialer Welten. In H.-G. Soeffner (Ed.), Transnationale Vergesellschaftungen (pp. 235–248). Springer Fachmedien Wiesbaden. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/978-3-531-18971-0_28 .