References
- Albury, N. J. (2016). Defining Māori language revitalisation: A project in folk linguistics. Journal of Sociolinguistics, 20(3), 287–311. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/josl.12183
- Barr, S., & Seals, C. A. (2018). He reo for our future: Te reo Māori and teacher identities, attitudes, and micro-policies in mainstream New Zealand schools. Journal of Language, Identity, and Education, 17(6), 434–447. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/15348458.2018.1505517
- Bishop, R., & Glynn, T. (1999). Researching in Māori contexts: An interpretation of participatory consciousness. Journal of Intercultural Studies, 20(2), 167–182. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/07256868.1999.9963478
- Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
- Crawford, H. S. (2016). A Pākehā journey towards bicultural practice through guilt, shame, identity and hope. Aotearoa New Zealand Social Work, 28(4), 80–88. https://doi.org/https://doi.org/10.11157/anzswj-vol28iss4id300
- Dörnyei, Z., & Schmidt, R. (2001). Motivation and second language acquisition (23rd ed.). Second Language Teaching & Curriculum Center.
- Fabish, R. (2014). Black Rainbow: Stories of Māori and Pākehā working across difference [Unpublished doctoral dissertation]. Victoria University of Wellington. http://researcharchive.vuw.ac.nz/bitstream/handle/10063/4166/thesis.pdf?sequence=2
- Gardner, R. C. (2007). Motivation and second language acquisition. Porta Linguarum, 8, 9–20. https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/31616/Gardner.pdf?sequence=1&isAllowed=y
- Hall, M., Rata, A., & Adds, P. (2013). He manu hou: The transition of Māori students into Māori Studies. The International Indigenous Policy Journal, 4(4), 1–19. https://doi.org/https://doi.org/10.18584/iipj.2013.4.4.7
- Harris, R., Tobias, M., Jeffreys, M., Waldegrave, K., Karlsen, S., & Nazroo, J. (2006). Effects of self-reported racial discrimination and deprivation on Māori health and inequalities in New Zealand: Cross-sectional study. The Lancet, 367(9527), 2005–2009. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/s0140-6736(06)68890-9
- Higgins, R. (2016). Ki wīwī, ki wāwā: Normalising the Māori language. In P. Adds, B. Bönisch-Brednich, R. Hill, & G. Whimp (Eds.), Reconciliation, representation and indigeneity “biculturalism” in Aotearoa (pp. 25–37). Universitatsverlag Winter.
- Horwitz, E. (1986). Preliminary evidence for the reliability and validity of a foreign language anxiety scale. TESOL Quarterly, 20(3), 559–562. https://doi.org/https://doi.org/10.2307/3586302
- Horwitz, E. (2001). Language anxiety and achievement. Annual Review of Applied Linguistics, 21(1), 112–126. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/s0267190501000071
- Horwitz, E. K. (2010). Foreign and second language anxiety. Language Teaching, 43(2), 154–167. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/S026144480999036X
- Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x
- Houkamau, C. A., Stronge, S., & Sibley, C. G. (2017). The prevalence and impact of racism toward indigenous Māori in New Zealand. International Perspectives in Psychology: Research, Practice, Consultation, 6(2), 61–80. https://doi.org/https://doi.org/10.1037/ipp0000070
- Huygens, I. (2011). Developing a decolonisation practice for settler colonisers: A case study from Aotearoa New Zealand. Settler Colonial Studies, 1(2), 53–81. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/2201473x.2011.10648812
- Jellie, M. (2001). The formation of Pākehā identity in relation to te reo Māori and te ao Māori [Master’s thesis]. University of Canterbury. https://ir.canterbury.ac.nz/bitstream/handle/10092/961/thesis_fulltext.pdf?sequence=1&isAllowed=y
- Jones, A. (2001). Cross-cultural pedagogy and the passion for ignorance. Feminism & Psychology, 11(3), 279–292. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/0959353501011003002
- Kahu, M. N., Rarawa, T., & Ngā, M. (2019). “To honour the treaty, we must first settle colonisation” (Moana Jackson 2015): The long road from colonial devastation to balance, peace and harmony. Journal of the Royal Society of New Zealand, 49(1), 4–18. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/03036758.2019.1669670
- Kāretu, S. (1978). Kawa in crisis. In Tihe Mauri Ora. Methuen New Zealand.
- Kearns, R. A., & Berg, L. D. (2002). Proclaiming place: Towards a geography of place name pronunciation. Social & Cultural Geography, 3(3), 283–302. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/1464936022000003532
- King, M. (2003). The Penguin history of New Zealand. Penguin Books.
- Liu, M., & Jackson, J. (2008). An exploration of Chinese EFL learners’ unwillingness to communicate and foreign language anxiety. The Modern Language Journal, 92(1), 71–86. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2008.00687.x
- MacIntyre, P. D., Clément, R., Baker, B., & Conrod, S. (2001). Willingness to communicate, social support and language learning orientations of immersion students. Studies in Second Language Acquisition, 23(3), 369–388. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/s0272263101003035
- MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1994). The subtle effects of language anxiety on cognitive processing in the second language. Language Learning, 44(2), 283–305. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01103.x
- MacIntyre, P. D., Noels, K. A., & Clément, R. (1997). Biases in self‐ratings of second language proficiency: The role of language anxiety. Language Learning, 47(2), 265–287. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/0023-8333.81997008
- Mead, H. M. (2003). Tikanga Māori: Living by Māori values. Huia.
- Metge, J. (1986). In and out of touch: Whakamaa in cross-cultural context. Victoria University Press.
- Middleton, M. J., & Midgley, C. (1997). Avoiding the demonstration of lack of ability: An underexplored aspect of goal theory. Journal of Educational Psychology, 89(4), 710–718. https://doi.org/https://doi.org/10.1037/0022-0663.89.4.710
- Mikaere, A. (2011). Colonising myths-Maori realities: He rukuruku whakaaro. Huia.
- Ministry for Culture and Heritage. (2017). Maori land loss, 1860-2000. The Ministry for Culture and Heritage, New Zealand Government. https://nzhistory.govt.nz/media/interactive/maori-land-1860-2000
- Moewaka Barnes, A., Borell, B., McCreanor, T., Nairn, R., Rankine, J., & Taiapa, K. (2012). Anti-Māori themes in New Zealand journalism—Toward alternative practice. Pacific Journalism Review: Te Koakoa, 18(1), 195–216. https://doi.org/https://doi.org/10.24135/pjr.v18i1.296
- Nairn, R., & McCreanor, T. (1991). Race talk and common sense: Patterns in Pākehā discourse on Māori/Pākehā relations in New Zealand. Journal of Language and Social Psychology, 10(4), 245–262. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/0261927x91104002
- Nelson, M. (2018). Reo Māori, Pākehā voices: The bilingual land our hearts know is possible. Te Taura Whiri i te reo Māori. https://www.tetaurawhiri.govt.nz/assets/Uploads/a77ad44bb7/Reo-Maori-Pakeha-Voices.pdf
- Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Pearson Education/Longman.
- O’Malley, V. (2016). The great war for New Zealand: Waikato 1800–2000. Bridget Williams Books.
- Orange, C. (2015). The treaty of Waitangi. Bridget Williams Books.
- Pohe, E. J. (2012). Whakawhanaungatanga a-reo: An indigenous grounded theory for the revitalization of Māori language speech communities [Doctoral dissertation]. Victoria University of Wellington. http://researcharchive.vuw.ac.nz/handle/10063/2561
- Rata, A., Liu, J. H., & Hanke, K. (2008). Te Ara Hohou Rongo (The path to peace): Māori conceptualisations of inter-group forgiveness. New Zealand Journal of Psychology, 37, 18–30.
- Rātima, M. T. (2013). Kia matatau ki te reo: Factors influencing the development of proficiency in te reo Māori with adult learners [Doctoral dissertation]. University of Waikato. https://researchcommons.waikato.ac.nz/bitstream/handle/10289/7396/thesis.pdf?sequence=3&isAllowed=y
- Rātima, M. T., & May, S. (2011). A review of indigenous second language acquisition: Factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language). MAI Review, 1, 1–26. http://www.review.mai.ac.nz/mrindex/MR/article/view/412/594.html
- Rewi, P. (2013). Whaikōrero: The world of Māori oratory. Auckland University Press.
- Savaşçı, M. (2014). Why are some students reluctant to use L2 in EFL speaking classes? An action research at tertiary level. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 116, 2682–2686. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.01.635
- Smith, L. T. (1999). Decolonizing methodologies research and indigenous peoples. University of Otago Press.
- Sorrenson, M. P. K. (1989). Towards a radical reinterpretation of New Zealand history: The role of the Waitangi tribunal. In I. H. Kawharu (Ed.), Waitangi Māori and Pākehā perspectives of the Treaty of Waitangi (pp. 158–178). Oxford University Press.
- Spielberger, C. D. (2010). State‐Trait anxiety inventory. The Corsini encyclopedia of psychology, 1–1.
- Stephan, W. G., & Stephan, C. W. (1993). Cognition and affect in stereotyping: Parallel interactive networks. In D. M. Mackie & D. L. Hamilton (Eds.), Affect, cognition and stereotyping: Interactive processes in group perception (pp. 111–136). Academic Press.
- Stephens, M. (2011). Taonga, rights and interests: Some observations on WAI 262 and the framework of protections for the Maori language. Victoria University of Wellington Law Review, 42(2), 241. https://doi.org/https://doi.org/10.26686/vuwlr.v42i2.5135
- Tajfel, H., & Turner, J. (1986). The social identity theory of intergroup behavior. In S. Worchel & W. Austin (Eds.), Psychology of intergroup behavior (pp. 276–293). Nelson-Hall.
- Te Huia, A. (2013). Whāia te iti kahurangi, ki te tuohu koe me he maunga teitei: Establishing psychological foundations for higher levels of Māori language proficiency [Doctoral dissertation]. Victoria University of Wellington.
- Te Huia, A., & Liu, J. H. (2012). Māori culture as a psychological asset for New Zealanders’ acculturation experiences abroad. International Journal of Intercultural Relations, 36(1), 140–150. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2011.03.003
- Te Puni Kōkiri. (2014). Te rautaki reo Māori Māori language strategy 2014. Te Kāwanatanga Aotearoa. https://www.tpk.govt.nz/en/a-matou-mohiotanga/language/maori-language-strategy-2014
- Ting-Toomey, S. (2005). Identity negotiation theory: Cross cultural boundaries. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about intercultural communication (pp. 211–233). Sage Publications Ltd.
- Waitangi Tribunal. (1986). Report of the Waitangi tribunal on the Te Reo Māori claim (WAI 11). The New Zealand Government.
- Waitangi Tribunal. (2011). Ko Aotearoa Tēnei: A report into claims concerning New Zealand law and policy affecting Māori culture and identity (WAI 262). The New Zealand Government.
- Zepke, N., & Leach, L. (2007). Improving student outcomes in higher education: New Zealand teachers’ views on teaching students from diverse backgrounds. Teaching in Higher Education, 12(5–6), 655–668. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/13562510701596190