7,967
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The female voice in Pasifika poetry: An exploration of “hybrid” identities in the Pacific diaspora

References

  • Anderson, Jean. 2010. “La Traduction Résistante: Some Principles of Resistant Translation of Francophone and Anglophone Pacific Literature.” In Cultural Crossings: Negotiating Identities in Francophone and Anglophone Pacific Literatures, edited by Raylene Ramsay, 285–301. Brussels: P.I.E. Peter Lang.
  • Bhabha, Homi K. 1996. “Culture’s In-Between.” In Questions of Cultural Identity, edited by Stuart Hall, 53–60. London: SAGE Publications.
  • Gonschor, Lorenz. 2005. “Mana Vahine Māʻohi against French Colonialism: Anti-Colonial Women’s Literature in Tahiti Exemplified through a Comparative Analysis of Chantal Spitz’s ‘L’île Des Rêves Écrasés’ and Titaua Peu’s ‘Mutismes’.” Littérama‘ohi 8: 66–111.
  • Hall, Stuart. [1992] 2003. “Cultural Identity and Diaspora.” In Theorizing Diaspora: A Reader, edited by Jana Evans Braziel and Anita Mannur, 222–237. Malden, MA: Blackwell.
  • Epeli Hauʻofa. 2008. We Are the Ocean: Selected Works. Honolulu, HI: University of Hawaiʻi Press.
  • Kincaid, Jamaica. 2001. My Garden (Book). New York City, NY: Farrar, Straus & Giroux.
  • Marsh, Selina Tusitala. 2003. “afa kasi.” In Whetu Moana: Contemporary Polynesian Poetry in English, edited by Albert Wendt, Reina Whaitiri, and Robert Sullivan, 133. Auckland: Auckland University Press.
  • Marsh, Selina Tusitala. 2006. “Afakasi Is.” Blackmail press 16, edited by Douglas Poole. Accessed June 29 2018. http://www.blackmailpress.com/STM16.html
  • Marsh, Selina Tusitala. 2009a. Fast Talking PI. Auckland: Auckland University Press.
  • Marsh, Selina Tusitala. 2009b. “Fast Talking PI (Audio Recording).” New Zealand Electronic Poetry Centre. Accessed June 29 2018. http://www.nzepc.auckland.ac.nz/pasifika/media/Selina_Marsh_Fast_Talking_PI_Mixdown.mp3
  • Marsh, Selina Tusitala. 2010. “Pasifika Poetry on the Move: Staging Polynation.” In Cultural Crossings: Negotiating Identities in Francophone and Anglophone Pacific Literatures, edited by Raylene Ramsay, 197–216. Brussels: P.I.E. Peter Lang.
  • Marsh, Selina Tusitala. 2017. “Selina Tusitala Marsh: Albert and Witi Were a Bit Bossy with Me.” An interview by Dale Husband. E-Tangata. Accessed September 10 2018. https://e-tangata.co.nz/arts/selina-tusitala-marsh-albert-and-witi-were-a-bit-bossy-with-me
  • Mila, Karlo. 2005. Dream Fish Floating. Wellington: Huia Publishers.
  • Mila, Karlo. 2008. A Well Written Body. Wellington: Huia Publishers.
  • Mila, Karlo. 2012. “The Amazing and Beautiful Poet Dr Karlo Mila. [An Interview by Maryanne Pale].” Creative Talanoa. Accessed September 10 2018. https://creativetalanoa.com/2012/09/26/the-amazing-and-beautiful-poet-dr-karlo-mila
  • Spitz, Chantal T. [1991] 2007. Island Of Shattered Dreams [L’île Des Rêves Ecrasés]. Wellington: Huia Publishers.
  • Spitz, Chantal T. 2007. Island Of Shattered Dreams. Wellington: Huia Publishers.
  • Stewart, Frank, Kareva Mateata-Allain, Alexander Dale Mawyer, eds. 2006. Vārua Tupu : New Writing from French Polynesia. Honolulu, HI: University of Hawaiʻi Press.
  • Taylor, Grace Teuila. 2008. “Intertwined: Being Afa Kasi.” Blackmail press 22, edited by Douglas Poole. July 10. Accessed June 29 2018. http://www.blackmailpress.com/GT22.html
  • Taylor, Grace Teuila. 2011. “My Sāmoa.” Blackmail press 29, edited by Douglas Poole, February. Accessed June 29 2018. http://www.blackmailpress.com/GT29.html
  • Taylor, Grace Teuila. 2012. “An Amazing Samoan Poet and Youth Development Worker: Grace Teuila Taylor [An Interview by Maryanne Pale].” Creative Talanoa. Accessed August 28 2018. https://creativetalanoa.com/2012/09/09/an-amazing-young-samoan-poet-grace-teuila-taylor
  • Taylor, Grace Teuila. 2013. Afakasi Speaks. Honolulu, HI/San Bernardino, CA: Ala Press.
  • Te Punga Somerville, Alice. 2012. Once Were Pacific. Māori Connections to Oceania. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
  • Teaiwa, Teresia K. 1995. Searching for Nei Nim‘Anoa. Suva: Mana Publications.
  • Teaiwa, Teresia K. 2000. “Track 14: ‘There Is No Poetry’.” In Terenesia: Amplified Poetry and Songs, edited by Teresia K Teaiwa and Sia Figiel, Hawaiʻi Dub Machine. Honolulu, HI: ʻElepaio Press.
  • Teaiwa, Teresia K. 2006a. “Amnesia I.” How2 Journal. Accessed September 10 2018. https://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_4_2006/current/pacific/teresia_teaiwa.html
  • Teaiwa, Teresia K. 2006b. “I Can See Fiji.” Audio recording featuring Des Mallon, sound design by Hinemoana Baker. Accessed June 30 2018. https://soundcloud.com/hinemoana-1/sets/i-can-see-fiji-by-teresia-teaiwa-feat-des-mallon-sound-design-by-hinemoana-baker
  • Teaiwa, Teresia K. 2006c. “The Ocean Is Wide: 10 Sound Bytes on Francophonie from an Anglophone Perspective.” Littérama‘ohi 11: 142–143.
  • Teaiwa, Teresia K. 2014. “The Ancestors We Get To Choose: White Influences I Won’t Deny.” In Theorizing Native Studies, edited by Audra Simpson and Andrea Smith, 43–55. Durham, NC: Duke University Press.
  • Va‘Ai, Sina. 2005. “Pacific Utopias and National Identities in the Twenty-First Century.” Portal: Journal of Multidisciplinary International Studies 2 (2): 1–23.
  • Wendt, Albert. 1999. “Tatauing the Post-Colonial Body.” In Inside Out: Literature, Cultural Politics, and Identity in the New Pacific, edited by Vilsoni Hereniko and Rob Wilson, 399–412. Lanham, MD: Roman and Littlefield Publishers.
  • Wisker, Gina. 2005. “Paradise Revisited: Women’s Writing from Fiji.” Fijian Studies: A Journal of Contemporary Fiji 3 (2): 425–450.