960
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

From Japanese otaku to Taiwanese zhainan: Understanding transcultural masculinity through a cultural term in Taiwan

Pages 111-127 | Received 02 Mar 2018, Accepted 09 Nov 2018, Published online: 01 Feb 2019

References

  • Ahern, E. M., & Gates, H. (Eds.). (1981). The anthropology of Taiwanese society. Palo Alto: Stanford University Press.
  • Bedford, O., & Hwang, S.-L. (2011). Flower drinking and masculinity in Taiwan. Journal of Sex Research, 48(1), 82–92. doi: 10.1080/00224490903230046
  • Bih, H.-D., & Huang, H. (2012). Aluba and “high” culture: Adolescent male peer culture in play. Gender and Education, 24(2), 147–158. doi: 10.1080/09540253.2011.602330
  • Bih, H.-D., Huang, H., Hung, W.-L., & Pan, B.-H. (2017). Aluba as a form of male youth “high” culture in play. Taiwanese Sociology, 34, 1–43. Retrieved from https://www.ios.sinica.edu.tw/journal/ts-34/34-01.pdf.
  • Boretz, A. (2004). Carousing and masculinity: The cultural production of gender in Taiwan. In C. Farris, A. Lee, & M. Rubinstein (Eds.), Women in the new Taiwan: Gender roles and gender consciousness in a changing society (pp. 171–198). Armonk, NY: M. E. Sharpe.
  • Carbaugh, D. (2007). Cultural discourse analysis: Communication practices and intercultural encounters. Journal of Intercultural Communication Research, 36(3), 167–182. doi: 10.1080/17475750701737090
  • Carbaugh, D. (Ed.). (2017). The handbook of communication in cross-cultural perspective. New York: Routledge.
  • Carbaugh, D., Nuciforo, E. V., Saito, M., & Shin, D.-S. (2011). “Dialogue” in cross-cultural perspective: Japanese, Korean, and Russian discourses. Journal of International and Intercultural Communication, 4(2), 87–108. doi: 10.1080/17513057.2011.557500
  • Chang, H.-C., & Holt, R. (2014). Language, politics and identity in Taiwan: Naming China. New York: Routledge.
  • Chang, Y.-H. (2014). Cong shenti dao fuhao zai huidao shenti: You zhainan nüshen kan zhainan de xiaoshi [From bodies to symbols and back to the bodies: The disappearance of otaku through otaku’s goddess]. Wenhua Yanjiu jikan [Cultural Studies Quarterly], 143. Retrieved from https://csat.org.tw/Journal.aspx?ek=72.
  • Covarrubias, P. (2002). Culture, communication, and cooperation: Interpersonal relations and pronominal address in a Mexican organization. Boulder, CO: Rowman and Littlefield.
  • Darling-Wolf, F. (2006). The men and women of non-no: Gender, race and hybridity in two Japanese magazines. Critical Studies in Media Communication, 23(2), 181–199. doi: 10.1080/07393180600800734
  • Fitch, K. L. (1998). Speaking relationally: Culture, communication, and interpersonal connection. New York: Guilford Press.
  • Fitch, K. L. (2003). Cultural persuadables. Communication Theory, 13(1), 100–123. doi: 10.1111/j.1468-2885.2003.tb00284.x
  • Frellesvig, B. (2011). A history of the Japanese language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Galbraith, P. W. (2010). Akihabara: Conditioning a public “otaku” image. Mechademia, 5, 210–230.
  • Glasspool, L. (2012). From boys next door to boys’ love: Gender performance in Japanese male idol media. In P. W. Galbraith & J. G. Karlin (Eds.), Idols and celebrity in Japanese media culture (pp. 113–130). London: Palgrave Macmillan.
  • Gries, P. H., & Su, J. (2013). Taiwanese views of China and the world: Party identification, ethnicity, and cross-strait relations. Japanese Journal of Political Science, 14(1), 73–96. doi: 10.1017/S1468109912000357
  • Hsieh, K.-C. (2007). Zhai de liuxing dingyixue [A study of defining otaku fashion]. Eslite Reader, 81, 46–49.
  • Hsieh, S. C.-Y., & Hsu, H.-L. (2006). Japan mania and Japanese loanwords in Taiwan Mandarin: Lexical structure and social discourse. Journal of Chinese Linguistics, 34(1), 44–79.
  • Huang, W.-B. (2010). Nanxing yuzhaizu de aiqing seqing huanxing yu shijian zhi yanjiu [A study of the fantasy and practice of male otaku’s infatuation] (Unpublished master’s thesis). National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.
  • Hwang, S.-L. (2003). Masculinity and Taiwan’s flower-drinking culture. Taiwanese Sociology, 5, 73–132.
  • Hymes, D. (1968). The ethnography of speaking. In J. Fishman (Ed.), Readings in the sociology of language (pp. 99–137). Paris: Mouton.
  • Iwabuchi, K. (2002). Recentering globalization: Popular culture and Japanese transnationalism. Durham, NC: Duke University Press.
  • Jung, S. (2010). Korean masculinities and transcultural consumption: Yonsama, Rain, Oldboy, K-pop idols. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Kao, Y.-C., & Bih, H.-D. (2014). Masculinity in ambiguity: Constructing Taiwanese masculine identities between great powers. In J. Gelfer (Ed.), Masculinities in a global era (pp. 175–191). New York: Springer.
  • Katriel, T. (1986). Talking straight: Dugri speech in Israeli Sabra culture. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lee, T. K., & Song, G. (2017). Masculinity and aspiring consumption: A reception study of men’s lifestyle magazines in contemporary China. East Asian Journal of Popular Culture, 3(1), 39–58. doi: 10.1386/eapc.3.1.39_1
  • Lin, D.-W., & Tu, Y.-C. (2012). Yuzhai wenhua fazhan zhi tanjiu [A study of the development of otaku culture]. Journal of Design Education, 3(4), 77–90.
  • Louie, K. (2002). Theorizing Chinese masculinity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Mac an Ghaill, M. (1994). The making of men: Masculinities, sexualities and schooling. Philadelphia: Open University Press.
  • Milburn, T. (2004). Speech community: Reflections upon communication. Annals of the International Communication Association, 28(1), 411–441. doi: 10.1080/23808985.2004.11679041
  • Moskowitz, M. (Ed.). (2011). Popular culture in Taiwan: Charismatic modernity. New York: Routledge.
  • Philipsen, G. (1992). Speaking culturally: Explorations in social communication. Albany: State University of New York Press.
  • Rogers, R. A. (2006). From cultural exchange to transculturation: A review and reconceptualization of cultural appropriation. Communication Theory, 16, 474–503. doi: 10.1111/j.1468-2885.2006.00277.x
  • Sandel, T. L. (2002). Kinship address: Socializing young children in Taiwan. Western Journal of Communication, 66(3), 257–280. doi: 10.1080/10570310209374737
  • Sandel, T. L. (2014). Enacted social support and cultural practices among women and families observing a postpartum rest in Taiwan. China Media Research, 10(2), 48–59.
  • Sandel, T. L. (2018). Communication modes, Taiwanese. In Y. Y. Kim & K. McKay-Semmler (Eds.), The international encyclopedia of intercultural communication (pp. 1–5). Malden, MA: Wiley. doi:10.1002/9781118783665.ieicc0149.
  • Sandel, T. L., Liang, C. H., & Chao, W. Y. (2006). Language shift and language accommodation across family generations in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 27, 126–147. doi:10.1080/01434630608668544.
  • Sandel, T. L., Yueh, H.-I. S., & Lu, P.-Y. (2016). Some distinctive Taiwanese communication practices and their cultural meanings. In D. Carbaugh (Ed.), The handbook of communication in cross-cultural perspective (pp. 118–128). New York: Routledge.
  • Satoru, K. (2015). The transformation and diffusion of “otaku” stereotypes and the establishment of “Akihabara” as a place-brand. In P. W. Galbraith, T. H. Kam, & B.-O. Kamm (Eds.), Debating otaku in contemporary Japan: Historical perspectives and new horizons (pp. 148–161). London: Bloomsbury.
  • Song, G., & Hird, D. (2013). Masculinities in cyberspace. In Men and masculinities in contemporary China (pp. 80–119). Leiden: Brill.
  • Szablewicz, M. (2014). The “losers” of China’s Internet: Memes as “structures of felling” for disillusioned young netizens. China Information, 28(2), 259–275. doi: 10.1177/0920203X14531538
  • Taga, F. (2005). East Asian masculinities. In M. S. Kimmel, J. Hearn, & R. W. Connell (Eds.), Handbook of studies on men and masculinities (pp. 129–140). Thousand Oaks: Sage.
  • Wang, P.-D. (Ed.). (2015). Dongman shehuixue: bieshuo de hoaxing haiyoujiu [Sociology of amine and manga: There’s no way to save us]. Taipei: Kiwi Fruit Studio.
  • Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. New York: Mouton de Gruyter.
  • Witteborn, S., & Huang, Q. (2017). Diaosi [underdog talk] as a way of relating in contemporary China. In D. Carbaugh (Ed.), The handbook of communication in cross-cultural perspective (pp. 142–152). New York: Routledge.
  • Yang, F.-C. I., & Shaw, P. (2014). Active citizenship: The politics of imaging internet in Taiwan. In R. Butsch & S. Livingstone (Eds.), Meanings of audiences: Comparative discourses (pp. 187–202). New York: Rourledge.
  • Yueh, H.-I. S. (2017a). Identity politics and popular culture in Taiwan: A sajiao generation. Lanham, MD: Lexington Books.
  • Yueh, H.-I. S. (2017b). When localism meets racism: The controversy caused by the music video Foreigner. East Asian Journal of Popular Culture, 3(2), 215–230. doi: 10.1386/eapc.3.2.215_1

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.