190
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Introduction

Global Russian: between decline and revitalization

&
Pages 139-149 | Received 01 Apr 2015, Accepted 12 Apr 2015, Published online: 22 May 2015

References

  • Adamson, I., & Tshuikina, N. (2015). The Russian language in Estonia: Between politics and pragmatism. Russian Journal of Communication, 7(2).
  • Alpatov, V. A. (1997). 150 jazykov i politika, 1917–1997 gg. [The 150 languages and politics. Years 1917–1997]. Moscow: Institut vostokovedenija.
  • Arefyev, A. L. (2012). Russkij jazyk na rubezhe XX–XXI vekov [Russian language at the turn of the 20th and 21st centuries]. Moscow: Tsentr social'nogo prognozirovanija i marketinga.
  • Bergmann, A. (2015). Russian as a school subject in Germany: Between politics and the market. Russian Journal of Communication, 7(2).
  • Borisenko, A., & Sokolov, D. (2013). Russian scientific diaspora: Past experience and prospects for interaction. Retrieved from http://fundeh.org/files/publications/183/a_borisenko_d_sokolov.pdf
  • Bowring, B. (2014). The Russian language in Ukraine: Complicit in genocide or victim of state-building? In L. Ryazanova-Clarke (Ed.), The Russian language outside the nation (pp. 56–78). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Brubaker, R. (1996). Nationalism reframed: Nationhood and the national question in the new Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Indentity and interaction: A socio-cultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. doi: 10.1177/1461445605054407
  • Chernikova, L. (2014). Problemy izuchenia russkogo yazyka v Kitae [Problems of studying Russian in China]. Diaspory, 1, 6–65.
  • Chiswick, B. R. (2005). The economics of immigration. Selected papers. Northampton, MA: Edward Elgar Publishing.
  • Comrie, B. (2009). Preface. In B. Comrie (Ed.), The world's major languages (pp. 1–3). Abingdon: Routledge.
  • Crystal, D. (2003). English as a global language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Etling, B., Alexanyan, K., Kelly, J., Faris, R., Palfrey, J., & Gasser, U. (2010). Public discourse in the Russian blogosphere: Mapping RuNet politics and mobilization. Berkman Center Research Paper No. 2010–11. The Berkman Center for Internet & Society at Harvard. Retrieved from http://cyber.law.harvard.edu/sites/cyber.law.harvard.edu/files/Public_Discourse_in_the_Russian_Blogosphere_2010.pdf
  • Eurobarometer. (2012). Europeans and their languages. Retrieved from http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf
  • Evgrafova, S. (2013). Prikladnaia rusistika v epokhu globalizatsii [Applied Russian studies in the era of globalization]. In M. M. Rovinskaja (Ed.), Russkij jazyk zarubezh'ja (pp. 41–60). Saint Petersburg: Zlatoust.
  • Extra, G., & Jaĝmur, K. (Eds.). (2004). Urban multilingualism in Europe: Immigrant minority languages in at home and at school. London: Multilingual Matters.
  • Fialkova, L. (2005). Emigrants from the FSU and the Russian-language internet. Toronto Slavic Quarterly, 12, Retrieved from www.utoronto.ca/tsq/12/fialkova12.shtml
  • Fialkova, L., & Yelenevskaya, M. (2005). Incipient soviet diaspora: Encounters in cyberspace. Narodna Umjetnost: Croatian Journal of Ethnology and Folklore Research, 42(1), 83–101.
  • Forsander, A., & Raunio, M. (2009). The welfare state in competition for global talent. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Graddol, D. (2004). The future of languages. Science, 303(5662), 1329–1331. doi: 10.1126/science.1096546
  • Grigas, A. (2014, October 21). The Baltic states and Russian compatriots. Delfi, the Lituania Tribune. Retrieved from http://en.delfi.lt/nordic-baltic/the-baltic-states-and-russian-compatriots.d?id=66172872
  • Hosking, G. (2006). Rulers and victims: The Russians in the Soviet Union. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Khanin (Ze'ev), V., Epstein, A. D., & Geva-May, I. (Eds.). (2010). Immigrant scientists in Israel. Achievements and challenges of integration in comparative context. Jerusalem: Ministry of Absorption.
  • Kheimets, N., & Epstein, A. (2001). English as a central component of success in the professional and social integration of scientists from the former Soviet Union in Israel. Language and Society, 30(2), 187–215. doi: 10.1017/S0047404501002020
  • Khruslov, G. (1998). Language policy in Russia. In B. Fink (Ed.), Modern language learning and teaching in central and Eastern Europe: Which diversifaction and how can it be achieved? (pp. 121–130). Strasbourg: Council of Europe Publishing.
  • Khudoikulova, N. (2015). Linguistic Situation in Tajikistan: Language Use in Public Space. Russian Journal of Communication, 7(2).
  • Kosmarskaya, N. (Ed.). (2014). Russian language in the far and near abroad. Special issue. Diasporas, 1.
  • Kosmarskaya, N. (2015). The Russian language in Kyrgyzstan: Changing roles and inspiring prospects. Russian Journal of Communication, 7(2).
  • Majorov, A. P. (Ed.). (2013). Regional'nye varianty nacional'nogo jazyka [Regional varieties of the national language]. Ulan-Ude: Burjat University.
  • Makarova, V. (2012). Introduction. In V. Makarova (Ed.), Russian language studies in North America: New perspectives from theoretical and applied linguistics (pp. XI–XIX). London: Anthem Press.
  • Mufwene, S. S. (2002). Colonization, globalization and the plight of “weak” languages. Journal of Linguistics, 38, 375–389. doi: 10.1017/S0022226702001391
  • Mustajoki, A. (2013). Raznovidnosti russkogo jazyka: analiz i klassifikacija [Varieties of the Russian language: analysis and classification]. Voprosy jazykoznanija, 5, 3–27.
  • Mustajoki, A., & Protassova, E. (Eds.). (2004). Russkojazychnyj chelovek v inojazychnom okruzhenii [Russian speakers in diapora]. Slavica Helsingiensia 24. Helsinki: Yliopistopaino.
  • Mustajoki, A., Protassova, E., & Vakhtin, N. B. (Eds.). (2010). Instrumentarium of linguistics: Sociolinguistic approaches to the non-standard. Slavica helsingiensia 40. Helsinki: Yliopistopaino.
  • Nikonov, V. (2007). O sozdanii fonda “Russkii Mir” [On setting up the “Russian World” foundation, in Russian]. Russian Language Journal, 7, 222–228. Retrieved from http://rlj.americancouncils.org/issues/57/files/Nikonov_2007.pdf
  • Nikunlassi, A., & Protassova, E. (Eds.). (2014). Oshibki i mnogoiazychie [Mistakes and multilingualism]. Slavica Helsingiensia, 45. Helsinki: University of Helsinki.
  • Pavlenko, A. (2006). Russian as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 78–99. doi: 10.1017/S0267190506000055
  • Pavlenko, A. (2012). Commodification of Russian in post-1991 Europe. In M. Bär, A. Bonnet, H. Decke-Cornill, A. Grünewald, & A. Hu (Eds.), Globalisierung, Migration, Fremdsprachenunterricht. Dokumentation zum 24. Kongress für Fremdsprachendidaktik der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF) (pp. 27–43). Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren.
  • Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
  • Potowski, K. (2010). Language diversity in the United States: Dispelling common myths and appreciating advantages. In K. Potovski (Ed.), Language diversity in the United States (pp. 1–24). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Protassova, E. (2004). Fennorossy: Zhizn’ i upotreblenie iazyka [Finnish Russians: Life and language use]. St. Petersburg: Zlatoust.
  • Protassova, E. (2012). Russian-speaking women abroad: Prejudices and achievements. In N. Raud (Ed.), Innovative methods in multicultural education (pp. 79–100). Narva: Narva College of the University of Tartu.
  • Protassova, E. (2013). Russkij jazyk v turisticheskom landshafte zarubezh'ja [Russian language in the tourist landscape abroad]. Russkij jazyk za rubezhom, 5, 53–61.
  • Protassova, E. (Ed.). (2014). Mnogoiazychie i oshibki [Multilingualism and mistakes]. Berlin: Retorika.
  • Pujola, J. (2007). Bilingualism and the nation-state in the post-national era. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 71–95). New York, NY: Palgrave Macmillan.
  • Ronen, S., Gonçalves, B., Hu, K. Z., Vespignani, A., Pinker, S., & Hidalgo, C. A. (2014). Links that speak: The global language network and its association with global fame. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, E5616–E5622. Retrieved from http://www.pnas.org/content/111/52/E5616.full.pdf+html?with-ds=yes
  • Rovinskaja, M. M. (Ed.). (2013). Russkij jazyk zarubezh'ja [Russian language abroad]. Saint Petersburg: Zlatoust.
  • Rusjaeva, P. (2014). Beg na mesto.Kto, kuda i zachem uezhaet is Rossii [Running to a place: Who, where and why is leaving Russia]. Kommersant, Sekret Firmy, 8(44), 44–61.
  • Ryazanova-Clarke, L. (Ed.). (2014). The Russian language outside the nation. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Sabitova, Z., & Alisharieva, A. (2015). The Russian language in Kazakhstan: Status and functions. Russian Journal of Communication, 7(2).
  • Schmidt, H., Teubner, K., & Zurawski, N. (2006). Virtual (re)unification? Diasporic cultures on the Russian internet. In H. Schmidt, K. Teubner, & N. Konradova (Eds.), Control and shift: Public and private usages of the Russian internet (pp. 120–146). Nordestedt: Books on Demand GmbH.
  • Semionova, E. (2015). Novaia emigratsia. Uezhaiut luchshie [New emigration: The best are leaving]. Institut sovremennoi Rossii. Retrieved from http://imrussia.org/ru/аналитика/общество/2215
  • Socor, V. (2014). Putin inflates “Russian World” identity, claims protection rights. Eurasia Daily Monitor, 11(120). Retrieved from http://www.jamestown.org/programs/edm/single/?tx_ttnews[tt_news]=42579&cHash=a1f918256e114a431c6b745026b0c43c#.VU4Ja_ARHTQ
  • de Swaan, A. (2001). Words of the world: The global language system. Cambridge, MA: Polity Press.
  • Tishkov, V. A. (2007). Russkii Mir: Smysly i strategii [The Russian World: Meanings and strategies]. Retrieved from http://www.mdn.ru/cntnt/blocksleft/menu_left/nacionalny/publikacii2/stati/va_tishkov3.html
  • TV1. (2014). Struktura momenta. Zapad vs. Rossija: upreki i obvinenija [Structure of the moment. West vs. Russia: Reproaches and accusations]. 7.10. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=JeCSR2usUGU
  • Vakhtin, N. B. (Ed.). (2011). Jazyki sosedej: mosty ili bar'ery? Problemy dvujazychnoj kommunikatsii [Languages of neighbours: Bridges or barriers? Problems of bilingual communication]. St. Petersburg: European University.
  • Vertovec, S. (2001). Transnationalism and identity. Journal of Ethnic and Migration Studies, 27(4), 573–582. doi: 10.1080/13691830120090386
  • Wasem, R. E. (2012). Immigration of foreign nationals with science, technology, engineering, and mathematics (stem) degrees. Congressional Research Service. CRS Report for Congress.
  • WCIOM. (2014). What is the Russian world? A sociological survey. Retrieved December 12, 2014, from http://russkiymir.ru/publications/158565/
  • Yelenevskaya, M., & Fialkova, L. (2003). From muteness to eloquence: Immigrants’ narratives about language. Language Awareness, 12(1), 30–48. doi: 10.1080/09658410308667064
  • Yelenevskaya, M., & Fialkova, L. (2009). The case of ex-Soviet scientists. In E. Ben-Rafael & Y. Sternberg, J. Bokser Liwerant & Y. Gorny (Eds.), Transnationalism: Diasporas and the advent of a new (dis)order. International comparative social studies (Vol. 19, pp. 613–635). Leiden, Boston: Brill.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.