2,419
Views
21
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Bilingual assessment practices: challenges faced by speech-language pathologists working with a predominantly bilingual population

ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 10-21 | Received 29 Nov 2016, Accepted 11 Mar 2017, Published online: 29 Mar 2017

References

  • Allied Health Professional Council Singapore. (2014). Report on the registration of occupational therapists, physiotherapists, speech-language therapists. Singapore: Allied Health Professions Council, Ministry of Health.
  • American Speech-Language-Hearing Association. (2013). Bilingual service delivery. Retrieved from http://www.asha.org/PRPSpecificTopic.aspx?folderid=8589935225&section=References.
  • Bedore, L. M., Peña, E. D., Summers, C. L., Boerger, K. M., Resendiz, M. D., Greene, K., … Gillam, R. B. (2012). The measure matters: Language dominance profiles across measures in Spanish- English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 15(3), 616–629. doi: 10.1017/S1366728912000090
  • Bedore, L., & Peña, E. (2008). Assessment of bilingual children for identification of language impairment: Current findings and implications for practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(1), 1–29. doi: 10.2167/beb392.0
  • Brebner, C. (2002). The Singapore English Action Picture Test. Published with permission of Speechmark Publishing.
  • Brebner, C. (2010). The development of the Singapore english action picture test: An expressive language screening assessment for Chinese Singaporean preschool children. In M. Cruz-Ferreira (Eds.), Multilingual norms (pp. 323–341). Bern: Peter Lang Publishing Group.
  • Brebner, C., Chandler Yeo, H., Goh, M. M., Kam, K. W., & Yeo, W. S. (2015). Tests over time: Evaluating the currency of normative data in a complex multilingual environment. International Journal of Speech-Language Pathology, 17(6), 556–564. doi: 10.3109/17549507.2015.1024167
  • Brebner, C., McCormack, P., & Rickard Liow, S. (2016). Marking of verb tense in the English of preschool English–Mandarin bilingual children: Evidence from language development profiles within subgroups on the Singapore English action picture test. International Journal of Language & Communication Disorders, 51(2), 31–43. doi: 10.1111/1460-6984.12181
  • Caesar, L. G., & Kohler, P. D. (2007). The state of school- based bilingual assessment: Actual practice versus recommended guidelines. Language Speech and Hearing Services in Schools, 38(3), 190–200. doi: 10.1044/0161-1461(2007/020)
  • Camilleri, B., & Botting, N. (2013). Beyond static assessment of children receptive vocabulary: The dynamic assessment of word learning (DAWL). International Journal of Language and Communication Disorders, 48(5), 565–581. doi: 10.1111/1460-6984.12033
  • Carrow-Woolfolk, E. (1999). Comprehensive assessment of spoken language. Bloomington, MN: Pearson Assessments.
  • Carter, J. A., Lees, J. A., Murira, G. M., Gona, J., Neville, B. G. R., & Newton, C. R. J. C. (2005). Issues in the development of cross- cultural assessments of speech and language for children. International Journal of Language and Communication Disorders, 40(4), 385–401. doi: 10.1080/13682820500057301
  • Cruz-Ferreira, M., & Ng, B. C. (2010). Assessing multilingual children in multilingual clinics: Insights from Singapore. In M. Cruz-Ferreira (Eds.), Multilingual norms (pp. 343–396). Frankfrut: Peter Lang Publishing Group.
  • De Lamo White, C., & Jin, L. (2011). Evaluation of speech and language assessment approaches with bilingual children. International Journal of Language and Communication Disorders, 46(6), 613–627. doi: 10.1111/j.1460-6984.2011.00049.x
  • Dunn, L. M., & Dunn, D. M. (2007). Peabody picture vocabulary test. Bloomington, MN: Pearson.
  • D'Souza, C., Bird, E. K.-R., & Deacon, H. (2012). Survey of Canadian speech-language pathology service delivery to linguistically diverse clients. Canadian Journal of Speech-Language Pathology and Audiology, 36(1), 18–39.
  • Gathercole, V. C. M. (2014). Bilingualism matters: One size does not fit all. International Journal of Behavioral Development, 38(4), 359–366. doi: 10.1177/0165025414531676
  • Gross, M., Buac, M., & Kaushanskaya, M. (2014). Conceptual scoring of receptive and cxpressive vocabulary measures in simultaneous and sequential bilingual children. American Journal of Speech-Language Pathology, 23(4), 574–586. doi: 10.1044/2014_AJSLP-13-0026
  • Guiberson, M., & Atkins, J. (2012). Speech-language pathologists’ preparation, practices, and perspectives on serving culturally and linguistically diverse children. Communication Disorders Quarterly, 33(3), 169–180. doi: 10.1177/1525740110384132
  • Gutiérrez-Clellen, V. F., & Peña, E. (2001). Dynamic assessment of diverse children: A tutorial. Language Speech and Hearing Services in Schools, 32(4), 212–224. doi: 10.1044/0161-1461(2001/019)
  • Gutiérrez-clellen, V. F., & Simon-cereijido, G. F. (2009). Using language sampling in clinical assessments with bilingual children: Challenges and future directions. Seminars in Speech and Language, 30(4), 234–245. doi: 10.1055/s-0029-1241722
  • Hasson, N., Dodd, B., & Botting, N. (2012). Dynamic assessment of sentence structure (DASS): Design and evaluation of a novel procedure for the assessment of syntax in children with language impairments. International Journal of Language & Communication Disorders, 47(3), 285–299. doi: 10.1111/j.1460-6984.2011.00108.x
  • Hemsley, G., Holm, A., & Dodd, B. (2014). Identifying language difference versus disorder in bilingual children. Speech, Language and Hearing, 17(2), 101–115. doi: 10.1179/2050572813Y.0000000027
  • Hoff, E., & Core, C. (2013). Input and language development in bilingually developing children. Seminars in Speech and Language, 34(4), 215–226. doi: 10.1055/s-0033-1353448
  • Hoff, E., & Core, C. (2015). What clinicians need to know about bilingual development. Seminars in Speech and Language, 36(2), 89–99. doi: 10.1055/s-0035-1549104
  • Kapantzoglou, M., Restrepo, M. A., & Thompson, M. S. (2012). Dynamic assessment of word learning skills: Identifying language impairment in bilingual children. Language Speech and Hearing Services in Schools, 43(1), 81–96. doi: 10.1044/0161-1461(2011/10-0095)
  • Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary language impairment: Issues, evidence and implications for clinical actions. Journal of Communication Disorders, 43(6), 456–473. doi: 10.1016/j.jcomdis.2010.02.002
  • Kohnert, K., Windsor, J., & Yim, D. (2006). Do language-based processing tasks separate children with language impairment from typical bilinguals? Learning Disabilities Research and Practice, 21(1), 19–29. doi: 10.1111/j.1540-5826.2006.00204.x
  • Laing, S. P., & Kamhi, A. (2003). Alternative assessment of language and literacy in culturally and linguistically diverse populations. Language Speech and Hearing Services in Schools, 34(1), 44–55. doi: 10.1044/0161-1461(2003/005)
  • Lee, L. C. & Rickard-Liow, S. (2013). Cognitive Linguistic Assessment Profiles for Bilingual Pre-schoolers (Unpublished measure). National University of Singapore.
  • Okalidou, A., Syrika, A., Beckham, M. E., & Edwards, J. R. (2011). Adapting a receptive vocabulary test for preschool-aged Greek-speaking children. International Journal of Language and Communication Disorders, 46(1), 95–107.
  • Ooi, C. C.-W., & Wong, A. M.-Y. (2012). Assessing bilingual Chinese– English young children in Malaysia using language sample measures. International Journal of Speech-Language Pathology, 14(6), 499–508. doi: 10.3109/17549507.2012.712159
  • Paradis, J. (2005). Grammatical morphology in children learning English as a second language: Implications of similarities with specific language impairment. Language Speech and Hearing Services in Schools, 36(3), 172–187. doi: 10.1044/0161-1461(2005/019)
  • Paradis, J. (2016). The development of English as a second language with and without specific language impairment: Clinical implications. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 59(1), 171–182. doi: 10.1044/2015_JSLHR-L-15-0008
  • Paradis, J., Emmerzael, K., & Duncan, T. S. (2010). Assessment of English language learners: Using parent report on first language development. Journal of Communication Disorders, 43(6), 474–497. doi: 10.1016/j.jcomdis.2010.01.002
  • Pearson, B. Z., Fernández, S. C., & Oller, D. K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43(1), 93–120. doi: 10.1111/j.1467-1770.1993.tb00174.x
  • Peña, E. D., Gillam, R. B., Malek, M., Ruiz-Felter, R., Resendiz, M., Fiestas, C., & Sabel, T. (2006). Dynamic assessment of school- age children’s narrative ability: An experimental investigation of classification accuracy. Journal of Speech Language and Hearing Research, 49(5), 1037–1057. doi: 10.1044/1092-4388(2006/074)
  • Peña, E., Iglesias, A., & Lidz, C. S. (2001). Reducing test bias through dynamic assessment of children’s word learning ability. American Journal of Speech - Language Pathology, 10(2), 138–154. doi: 10.1044/1058-0360(2001/014)
  • Perrie, S., & Core, C. (2006). Challenges facing monolingual speech-language pathologists in South Florida. Paper presented at the ASHA Annual Convention, Miami, Florida.
  • Pieretti, R. A., & Roseberry-McKibbin, C. (2016). Assessment and intervention for English language learners with primary language impairment. Communication Disorders Quarterly, 37(2), 117–128. doi: 10.1177/1525740114566652
  • Roseberry-McKibbin, C., & O'Hanlon, L. (2005). Nonbiased assessment of English language learners: A tutorial. Communication Disorders Quarterly, 26(3), 178–185. doi: 10.1177/15257401050260030601
  • Royal College of Speech-Language Therapists. (2015). SLT assessment and intervention: Best practice for children and young people in bilingual settings. Retrieved from https://www.rcslt.org/members/publications/publications2/slt_assessment_and_intervention_main.
  • Semel, E., Wiig, E. H., & Secord, W. (2003). Clinical evaluation of language fundamentals (4th ed.). San Antonio, TX: PsychCorp.
  • Semel, E., Wiig, E. H., & Secord, W. (2004). Clinical evaluation of language fundamentals preschool edition 2. San Antonio, TX: PsychCorp.
  • Singapore Statistics Board. (2010). Census of population 2010 statistical release 1: Demographic characteristics, education, language and religion. Singapore: Singapore Department of Statistics, Ministry of Trade and Industry.
  • Speech-Language & Audiology Canada. (1997). SAC position paper: Speech-language pathology and audiology in the multicultural, multilingual context. Retrieved from http://www.sac-oac.ca/professional-resources/resource-library/sac-position-paper-speech-language-pathology-and-audiology.
  • Speech Pathology Australia. (2016). Position paper: Working in a culturally and linguistically diverse society. Retrieved from https://www.speechpathologyaustralia.org.au/spaweb/Document_Management/Public/Position_Statements.aspx.
  • Stokes, S. F., & Wong, A. M. Y. (1996). Validation of a Cantonese version of the preschool language assessment instrument. Asia Pacific Journal of Speech, Language and Hearing, 1(2), 75–90. doi: 10.1179/136132896805577496
  • Stow, C., & Dodd, B. (2003). Providing an equitable service to bilingual children in the UK: A review. International Journal of Language and Communication Disorders, 38, 351–377. doi: 10.1080/1368282031000156888
  • Sze, W. P., & Rickard-Liow., S. (2009). Bilingual language assessment battery (Unpublished measure). National University of Singapore.
  • Teoh, W. Q., Brebner, C., & McCormack, P. (2012). Assessing the language skills of children from culturally and linguistically diverse backgrounds: The expressive vocabulary performance of Singaporean English- Mandarin bilingual pre- schoolers. International Journal of Speech-Language Pathology, 14(3), 281–291. doi: 10.3109/17549507.2011.652171
  • Terrell, S. L., Arensberg, K., & Rosa, M. (1992). Parent-child comparative analysis: A criterion-referenced method for the nondiscriminatory assessment of a child who spoke a relatively uncommon dialect of English. Language Speech and Hearing Services in Schools, 23(1), 34–42. doi: 10.1044/0161-1461.2301.34
  • Thordardottir, E. (2015). The relationship between bilingual exposure and morphosyntactic development. International Journal of Speech-Language Pathology, 17(2), 97–114. doi: 10.3109/17549507.2014.923509
  • Thordardottir, E., Rothenberg, A., Rivard, M.-E., & Naves, R. (2006). Bilingual assessment: Can overall proficiency be estimated from separate measurement of two languages? Journal of Multilingual Communication Disorders, 4(1), 1–21. doi: 10.1080/14769670500215647
  • Thordardottir, E. T. (2005). Early lexical and syntactic development in Quebec French and English: Implications for cross-linguistic and bilingual assessment. International Journal of Language and Communication Disorders, 40(3), 243–278. doi: 10.1080/13682820410001729655
  • Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Williams, K. T. (2007). Expressive vocabulary test second edition. San Antonio, TX: Pearson.
  • Williams, C. J., & McLeod, S. (2012). Speech-language pathologists’ assessment and intervention practices with multilingual children. International Journal of Speech-Language Pathology, 14(3), 292–305. doi: 10.3109/17549507.2011.636071
  • Zimmerman, I. L., Steiner, V. G., & Pond, R. E. (2002). Preschool language scales edition 4. San Antonio, TX: PsychCorp.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.