Bibliografía
- Abello-Contesse, C. 2013. “Bilingual and Multilingual Education: An Overview of the Field”. En Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century: Building on Experience, eds. C. Abello-Contesse, P. M. Chandler, M. D. López-Jiménez y R. Chacón-Beltrán, 3–23. Bristol: Multilingual Matters.
- Alonso, J. A., J. Mato, J. Cortina, M. Miyar, R. O. de la Garza, P. M. Pino y R. Gutiérrez. 2010. Emigración y lengua: el papel del español en las migraciones internacionales. Barcelona: Ariel.
- Antón, M. 2010. “Segunda lengua, evaluación dinámica e inclusión educativa en Estados Unidos”. Revista de Educación Inclusiva 3 (1): 51–66. http://www.ujaen.es/revista/rei/linked/documentos/documentos/5-3.pdf.
- Beaudrie, S. M. y M. Fairclough, eds. 2012. Spanish as a Heritage Language in the United States: The State of the Field. Washington DC: Georgetown University Press.
- Blecua, J. M. 2013. “Discurso del Director de la Real Academia Española en su 300 aniversario”. Departamento de Español, Universidad de Oxford, 11 de noviembre. http://www.spainculturescience.co.uk/es/noticias/discurso-del-director-de-la-real-academia-espa%C3%B1ola-en-su-300-aniversario.
- Block, D. 2014. Social Class in Applied Linguistics. London: Routledge.
- Blommaert, J. 2013. “Complexity, Accent, and Conviviality: Concluding Comments”. Applied Linguistics 34 (5): 613–22. 10.1093/applin/amt028
- Bueno Lajusticia, M. R. 2003. Lenguas para fines específicos en España a través de sus publicaciones (1985–2002). Madrid: Universitas.
- Caffarel Serra, C. 2009. “Presentación”. En Anuario del Instituto Cervantes. http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_09/presentacion.htm.
- Carrera Troyano, M. 2009. La economía de la enseñanza del español como lengua extranjera: oportunidades y retos. Barcelona: Ariel.
- Consejo de Europa. 2002. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: MECD. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/.
- Constenla, T. 2013. “Menos sexismo en el nuevo Diccionario”. El País, 24 de noviembre. http://cultura.elpais.com/cultura/2013/11/24/actualidad/1385324034_063421.html.
- Corral Sánchez-Cabezudo, F. 2007. “El español en Brasil”. En Anuario del Instituto Cervantes. Enciclopedia del español en el mundo. 193–96. http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_06-07/lengua.htm.
- David, M. y J. Muñoz-Basols. 2011. “Defining and Re-defining Diaspora: An Unstable Concept”. En Defining and Re-defining Diaspora: From Theory to Reality, eds. M. David y J. Muñoz-Basols, xii–xxiv. Oxford: Inter-Disciplinary Press.
- De Andrés Romero, P. 2010. “El sector editorial español”. El Profesional de la Información 19 (1): 5–12. 10.3145/epi.2010.ene.01
- De Fina, A. 2013. “Top-down and Bottom-up Strategies of Identity Construction in Ethnic Media”. Applied Linguistics 34 (5): 554–73. 10.1093/applin/amt026
- Dumitrescu, D. 2013. “El español en Estados Unidos a la luz del censo de 2010: los retos de las próximas décadas”. Hispania 96 (3): 525–41. 10.1353/hpn.2013.0096
- Dumitrescu, D. y G. Piña-Rosales, eds. 2013. El español en los Estados Unidos: E pluribus unum? Enfoques multidisciplinarios. Nueva York: Academia Norteamericana de la Lengua Española.
- García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley.
- García, O. 2011. “The Translanguaging of Latino Kindergarteners”. En Bilingual Youth: Spanish in English-speaking Societies, eds. K. Potowski y J. Rothman, 33–56. Amsterdam: John Benjamins.
- García, O. y L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
- García Delgado, J. L., J. A. Alonso y J. C. Jiménez. 2007. Economía del español. Una introducción. Barcelona: Ariel/Fundación Telefónica.
- García Delgado, J. L., J. A. Alonso y J. C. Jiménez. 2010. Valor económico del español: una empresa multinacional. Madrid: Fundación Telefónica.
- Gómez de Enterría Sánchez, J. 2009. El español lengua de especialidad: enseñanza y aprendizaje. Madrid: Arco/Libros.
- Gorter, D., V. Zenotz y J. Cenoz, eds. 2014. Minority Languages and Multilingual Education. Berlin: Springer.
- “‘Hispanounidense’ o cómo nace una palabra”. 2010. Fundéu, 9 de abril. http://www.fundeu.es/noticia/hispanounidense-o-como-nace-una-palabra-2768/.
- Instituto Cervantes. 2006. Plan Curricular del Instituto Cervantes. Madrid: Biblioteca Nueva. http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/Biblioteca_Ele/plan_curricular/default.htm.
- Instituto Cervantes. 2012. “El peso económico del español”. En Anuario del Instituto Cervantes. http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_12/i_cervantes/p02.htm.
- Instituto Cervantes. 2014. ELE. Diccionario de términos clave de ELE. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/ele.htm.
- Jiménez, J. C. y A. Narbona. 2011. El español en los flujos económicos internacionales: un instrumento de la internacionalización empresarial. Barcelona: Ariel.
- Lafford, B. 2012. “Languages for Specific Purposes in the United States in a Global Context: Commentary on Grosse and Voght (1991) Revisited”. The Modern Language Journal 96 (1): 1–27.
- “La televisión china CCTV lanza un concurso nacional que premia al que mejor habla español”. 2013. 20 minutos, 9 de septiembre. http://www.20minutos.es/noticia/1913948/0/television-china/concurso/hablar-espanol/.
- Long, M. 2010. “Spanish for the Professions Degree Programs in the United States: History and Current Practice”. En How Globalizing Professions deal with National Languages: Studies in Cultural Conflict and Cooperation, ed. M. Gueldry, 29–53. Lewiston, NY: Edwin Mellen Press.
- Marcos Marín, F. A. 2000. “La lengua española en Internet”. En Anuario del Instituto Cervantes. http://cvc.cervantes.es/Lengua/anuario/anuario_00/default.htm.
- Molina, C. A. 2004. “Discurso de clausura del III Congreso Internacional de la Lengua Española”. Rosario, Argentina, 17–20 de noviembre. http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/rosario/clausura/molina_c.htm.
- Montrul, S. 2013. El bilingüismo en el mundo hispanohablante. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
- Ordóñez Contreras, E. L. 2008. “La enseñanza de una lengua extranjera: el español como lengua extranjera en Brasil”. Evidência: olhares e pesquisa em saberes educacionais 4: 195–205. http://www.uniaraxa.edu.br/ojs/index.php/evidencia/issue/view/19.
- Otero Roth, J. y H. Perdiguero Villarreal, coords. 2011. Lenguas en el ciberespacio: el español en perspectiva comparada. Burgos: Caja de Burgos.
- Otheguy, R. y A. C. Zentella. 2012. Spanish in New York: Language Contact, Dialectal Leveling and Structural Continuity. New York: Oxford University Press.
- Potowski, K. y J. Rothman, eds. 2011. Bilingual Youth: Spanish in English-speaking Societies. Amsterdam: John Benjamins.
- Quirós Romero, C. 2010. Lengua y tecnologías de la información y las comunicaciones: presencia del español en Internet y papel de las grandes lenguas internacionales en la expansión de las operadoras de telecomunicaciones. Madrid: Fundación Telefónica.
- Real Academia Española. Banco de datos (CORDE). Corpus diacrónico del español. http://corpus.rae.es/cordenet.html.
- Real Academia Española. Banco de datos (CORPES XXI). Corpus del español del siglo XXI. http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view.
- Real Academia Española. Banco de datos (CREA). Corpus de referencia del español actual. http://corpus.rae.es/creanet.html.
- Rojo, G. y M. Sánchez. 2010. El español en la red. Barcelona: Ariel.
- Salaberry, R., ed. 2009. Language Allegiances and Bilingualism in the US. Bristol: Multilingual Matters.
- Sánchez-López, L. 2013. “Service-learning Course Design for Languages for Specific Purposes Programs”. Hispania 96 (2): 383–96. 10.1353/hpn.2013.0059
- San Francisco, A. 2013. “Somos 500 millones… pero eso no basta”. El imparcial, 28 de octubre. http://www.elimparcial.es/print/129981.
- Schmetz, V. 2013. Brasil entre Hispanoamérica: los brasileños y las variedades diatópicas del español. Implicaciones para la enseñanza de ELE en Brasil. Tesis de máster, Stockholms Universitet.
- Silió, E. 2014. “La carrera de Pekín a Madrid”. El País, 30 de marzo. http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/03/28/actualidad/1396036755_886458.html.
- Todoele. Portal para profesores de español como lengua extranjera. http://www.todoele.net/.
- Tolosa, J. y A. Yagüe. 2009. “Entrevista plural: 25 años de ELE”. MarcoELE 9: 1–21.
- Torres, A. 2007. El español: activo cultural y valor económico creciente. Sevilla: Fundación El Monte.