572
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Actitudes lingüísticas de los profesores de español en España y Australia hacia las variedades dialectales

ORCID Icon
Pages 182-198 | Received 25 Nov 2018, Accepted 30 Jun 2019, Published online: 28 Oct 2019

Bibliografía

  • Agheyisi, R. N. y J. A. Fishman. 1970. “Language Attitude Studies: A Brief Survey of Methodological Approaches”. Anthropological Linguistics 12 (5): 137–157.
  • Andión Herrero, M. A. 2007. “Las variedades y su complejidad conceptual en el diseño de un modelo lingüístico para el español L2/LE”. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante (ELUA) 21: 1–13.
  • Andión Herrero, M. A. 2009. “El modelo lingüístico en la enseñanza del español: estándar, norma y variedades”. Actas III Congreso sobre la enseñanza del español en Portugal. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa.
  • Andión Herrero, M. A. y M. Gil Burman. 2013. “Las variedades del español como parte de la competencia docente: Qué debemos saber y enseñar en ELE/L2”. Actas I Congreso Internacional de Didáctica de Español como Lengua Extranjera, coord. M. Jimeno Panés, 47–59. Budapest: Instituto Cervantes de Budapest.
  • Borg, S. 2006. Teacher Cognition and Language Education: Research and Practice. Londres: Continuum.
  • Borg, S. 2013. Teacher Research in Language Teaching: A Critical Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Caravedo, R. 2014. Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo. Madrid: Iberoamericana/Velvuert.
  • Carranza, M. A. 1982. “Attitudinal Research on Hispanic Language Varieties”. En Attitude towards Language Variation: Social and Applied Contexts, eds. E. B. Ryan y H. Giles, 63–83. Londres: Arnold.
  • Consejo de Europa. 2002. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: MECD.
  • Chiquito, A. y M. A. Quesada-Pacheco. 2014. Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen: University of Bergen.
  • Delgado Fernández, R. 2011. “Acá tú es vos. Las variedades del español en el aula”. Tesis de máster, Universidad de Salamanca.
  • Edwards, J. 1982. “Language Attitudes and their Implications Among English Speakers”. En Attitude towards Language Variation: Social and Applied Contexts, eds. E. B. Ryan, y H. Giles, 20–33. Londres: Arnold.
  • Edwards, J. 2011. Challenges in the Social Life of Language. Nueva York: Palgrave Macmillan.
  • Elizaincín, A., A. Di Tullio, J. L. Moure e I. Fernández-Ordóñez. 2011. “Política y autoridad lingüísticas – Las academias de la lengua en la contemporaneidad”. Revista Abehache 1 (1): 99–107.
  • Garatea Grau, C. 2006. “Pluralidad de normas en el español de América”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 4 (1, 7): 141–158.
  • García Fernández, E. 2010. “El tratamiento de las variedades de español en los manuales de EL2/LE”. Tesis de máster, UNED.
  • Garrett, P. 2010. Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gómez Molina, J. R. 1998. Actitudes lingüísticas en una comunidad bilingüe y multilectal. Valencia: Universitat de València.
  • Henríquez Ureña, P. 1921. “Observaciones sobre el español de América”. Revista de Filología Española 8: 357–390.
  • Hernández-Campoy, J. M. 2004. “El fenómeno de las actitudes y su medición en Sociolingüística”. Tonos Digital 8: 20–56.
  • Instituto Cervantes. 2006. Plan Curricular del Instituto Cervantes. Madrid: Biblioteca Nueva.
  • Kristiansen, G. 2014. “Pluricentricity, Language-Internal Variation and Cognitive Linguistics”. En Pluricentricity, Language Variation and Sociocognitive Dimensions, ed. A. Soares da Silva, 1–15. Berlín: Mouton de Gruyter.
  • Kristiansen, T., P. Garrett y N. Coupland. 2005. “Introducing Subjectivities in Language Variation and Change”. Acta Linguistica Hafniensia 37 (1): 9–35. doi: 10.1080/03740463.2005.10416081
  • Lara, L. F. 2005. “Para una reconstrucción de la idea de la lengua española. Más allá de las fronteras instituidas”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 6: 171–190.
  • Liddicoat, A. J. y J. Crichton. 2008. “The Monolingual Framing of International Education in Australia”. Sociolinguistic Studies 2 (3): 367–384. doi: 10.1558/sols.v2i3.367
  • Llorca Serrano, M. 2014. “¿Por qué los chavos de Aula latina 2 aprenden a andar en bicicleta y los chicos de Aula 2 aprenden a ir en bicicleta?: análisis de manuales de ELE según las variedades lingüísticas dialectales”. Tesis de máster, Universidad de Alicante.
  • Lope Blanch, J. M. 1999. “Español de México frente a español de España”. Español Actual 71: 7–11.
  • López García, A. 2010. Pluricentrismo, hibridación y porosidad en la lengua española. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Maldonado Cárdenas, M. 2012. “Español como lengua pluricéntrica. Algunas formas ejemplares del español peninsular y del español en América”. En El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica?, eds. F. Lebsanft, W. Mihatsch y C. Polzin-Haumann, 95–122. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Méndez García de Paredes, E. 2012. “Los retos de la codificación normativa del español: cómo conciliar los conceptos de español pluricéntrico y español panhispánico”. En El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica?, eds. F. Lebsanft, W. Mihatsch y C. Polzin-Haumann, 281–312. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Milroy, J. 2001. “Language Ideologies and the Consequences of Standardization”. Journal of Sociolinguistics 5 (4): 530–555. doi: 10.1111/1467-9481.00163
  • Moreno de Alba, J. G. 1993. “Dialectología y enseñanza del español como lengua extranjera”. Estudios de Lingüística Aplicada 11 (17): 7–17.
  • Moreno-Fernández, F. 2001. “Prototipos y prestigio en los modelos de español”. Carabela (50): 5–20.
  • Moreno-Fernández, F. 2006. “Los modelos de lengua. Del castellano al panhispanismo”. En Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera: desarrollos recientes, ed. A. M. Cestero, 75–94. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
  • Moreno-Fernández, F. 2007. Qué español enseñar. Barcelona: Arco/Libros.
  • Moreno-Fernández, F. 2009. La lengua española en su geografía. Madrid: Arco Libros.
  • Moreno-Fernández, F. 2010. Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros.
  • Moreno-Fernández, F., dir. 2012. Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. Madrid: Instituto Cervantes. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/competencias/.
  • Moreno-Fernández, F. 2015. “La percepción global de la similitud entre variedades de la lengua española”. En Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes, eds. K. Jeppesen Kragh y J. Lindschouw, 217–238. Estrasburgo: Travaux de Linguistique Romane.
  • Moreno-Fernández, F. 2017. “Variedades del español y evaluación. Opiniones lingüísticas de los anglohablantes”. Informes del Observatorio 31.
  • Muñoz-Basols, J., A. Rodríguez-Lifante y O. Cruz-Moya. 2017. “Perfil laboral, formativo e investigador del profesional de español como lengua extranjera o segunda (ELE/EL2): datos cuantitativos y cualitativos”. Journal of Spanish Language Teaching 4 (1): 1–34. doi:10.1080/23247797.2017.1325115.
  • Ortiz-Jiménez, M. 2018. “Percepción y actitudes lingüísticas de los docentes de ELE/EL2 en España y Australia hacia la variación intradialectal del español”. Tesis doctoral, University of Sydney.
  • Pajares, M. 1992. “Teachers’ Beliefs and Educational Research: Cleaning Up a Messy Construct”. Review of Educational Research 62 (3): 307–332. doi: 10.3102/00346543062003307
  • Preston, D. R. 2004. “Language with an Attitude”. En The Handbook of Language Variation and Change, eds. J. K. Chambers y N. Schilling-Estes, 40–66. Boston, MA: Blackwell.
  • Preston, D. R. 2010. “Language with an Attitude”. En The Routledge Sociolinguistics Reader, eds. M. Meyerhoff y E. Schleef, 113–131. Londres y NuevaYork: Routledge.
  • Preston, D. R. 2011. “Methods in (Applied) Folk Linguistics: Getting into the Minds of the Folk”. AILA Review 24: 15–39. doi: 10.1075/aila.24.02pre
  • Quesada-Pacheco, M. A. 2014. “División dialectal del español de América según sus hablantes. Análisis dialectológico perceptual”. Boletín de Filología 49 (2): 257–309. doi: 10.4067/S0718-93032014000200012
  • Quinn Allen, L. 2002. “Teachers’ Pedagogical Beliefs and the Standards for Foreign Language Learning”. Foreign Language Annals 35 (5): 518–529. doi: 10.1111/j.1944-9720.2002.tb02720.x
  • Ryan, E. B. y H. Giles. 1982. Attitude towards Language Variation: Social and Applied Contexts. Londres: Edward.
  • Suárez, E. 2009. “Perceptions of Dominican Spanish and Dominican Self-Perception in the Puerto Rican Diaspora”. Tesis doctoral, The Pennsylvania State University.
  • Travis, C. 2013. “A Portrait of Spanish Speakers in Australia”. September Festival Magazine 3 (3): 53–55.
  • Williams, A., P. Garrett y N. Coupland. 1996. “Perceptual Dialectology, Folklinguistics and Regional Stereotypes: Teachers’ Perceptions of Variation in Welsh English”. Multilingua (15): 171–199. doi: 10.1515/mult.1996.15.2.171
  • Woods, D. 1996. Teacher Cognition in Language Teaching. Beliefs, Decision-Making and Classroom Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Zhang, Q. 2009. “Hong Kong People’s Attitudes towards Varieties of English”. Newcastle Working Papers in Linguistics 15.
  • Zimmermann, K. 2006. “La selección de una variedad nacional como variedad principal para la enseñanza del español como lengua extranjera: problemas de la política lingüística exterior en el mundo hispánico”. En Los retos de la planificación del lenguaje en el siglo XXI, eds. R. Terborg y L. García Landa, 565–590. México: UNAM.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.