563
Views
8
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Dialectal variation and Spanish Language Teaching (SLT): perspectives from the United Kingdom

&
Pages 199-216 | Received 05 Dec 2018, Accepted 20 Sep 2019, Published online: 11 Nov 2019

References

  • Álvarez, I., C. Montoro, C. Campbell, and E. Polisca. 2018. Language Provision in UK MFL Departments 2018 Survey. [s.l.]: University Council of Modern Languages. https://ucml.ac.uk/wp-content/uploads/sites/201/2018/11/LanguageProvisioninUKMFLDepartmentsSurvey2018FinalVersionForPublication.pdf.
  • Anadón Pérez, M. J. 2003. Hispanoamérica y el español de américa en la enseñanza del español como segunda lengua entre alumnos ingleses. MA Thesis, Universidad de Barcelona.
  • Andión Herrero, M. A. 2008. “Modelo, estándar y norma… Conceptos imprescindibles en el español L2/LE.” Revista española de lingüística aplicada 21: 9–26.
  • Andión Herrero, M. A. 2009. “La variedad del profesor frente al modelo de enseñanza: convergencias, divergencias y actitudes.” In El profesor de español LE-L2: Actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE), eds. A. Barrientos Clavero, J. C. Martín Camacho, V. R. Delgado Polo, and M. I. Fernández Barjola, vol. 1, 167–184. Cáceres: Universidad de Extremadura. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/19/19_0167.pdf.
  • Andión Herrero, M. A. and M. Gil Burman. 2013. “Las variedades del español como parte de la competencia docente: Qué debemos saber y enseñar en ELE/L2.” In Actas del I Congreso Internacional de Didáctica de Español como Lengua Extranjera, eds. A. Blas Nieves, J. Corros Mazón, M. García Tarodo, M. L. Gómez Sacristán, and E. Otto, 47–59. Budapest: Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/budapest_2013/06_andion-gil.pdf.
  • Beaven, T. 2000. “‘¡Pero si no se dice así!’: un estudio de las actitudes de los profesores de ELE hacia la enseñanza del español como lengua mundial.” In Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del X Congreso Internacional de ASELE (Cádiz, 22–25 de septiembre de 1999), 115–122. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/10/10_0113.pdf.
  • Beaven, T. and C. Garrido. 2000. “El español tuyo, el mío, el de aquél [sic]… ¿Cuál para nuestros estudiantes?” In ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros: actas del XI Congreso Internacional ASELE, Zaragoza 13-16 de septiembre de 2000, eds. M. A. Martín Zorraquino, C. D. Pelegrín, and M. P. Ballesteros, 181–190. Zaragoza: Universidad de Zaragoza. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/11/11_0181.pdf.
  • Boone, H. N. and D. A. Boone. 2012. “Analyzing Likert Data.” The Journal of Extension 50: 1–5. https://joe.org/joe/2012april/tt2.php.
  • Braun, V. and Clarke, V. 2012. “Thematic Analysis.” In APA Handbook of Research Methods in Psychology, Vol. 2. Research Designs: Quantitative, Qualitative, Neuropsychological, and Biological, eds. H. Cooper, P. M. Camic, D. L. Long, A. T. Panter, D. Rindskopf, and K. J. Sher, 57–71. Washington, DC: American Psychological Association.
  • Bravo García, E. 2008. El español internacional. Madrid: Arco/Libros.
  • Bugel, T. 2000. “Aspectos ideológicos y culturales de la enseñanza actual del español como lengua extranjera en la ciudad de San Pablo-Brasil.” In ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros: actas del XI Congreso Internacional ASELE, Zaragoza 13-16 de septiembre de 2000, eds. M. A. Martín Zorraquino, C. D. Pelegrín, and M. P. Ballesteros, 239–246. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Castro, T. 2015. “Ellos pronuncian mejor que nosotros: actitudes lingüísticas hacia el español de Venezuela en la comunidad de habla caraqueña.” Lengua y habla 19: 39–55.
  • Clark, E. and A. Paran. 2007. “The Employability of Non-Native-Speaker Teachers of EFL: A UK Survey.” System 35: 407–430. doi: 10.1016/j.system.2007.05.002
  • Consejería de Educación en el Reino Unido e Irlanda. 2018. La enseñanza del español en el Reino Unido. Una tendencia al alza. Madrid: Ministerio de Educación y Formación Profesional.
  • Corder, S. P. 1973. Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth: Penguin Education.
  • Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Press Syndicate of the University of Cambridge.
  • Council of Europe. 2018. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strassbourg: Council of Europe Publishing. https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/.
  • Fuertes Gutiérrez, M., and Z. Bárkányi. 2019. Spanish varieties in the language classroom: questionnaire to teachers. [s.l.]: The Open University. doi:10.21954/ou.rd.7971401.v1.
  • García Fernández, E. 2009-2010. El tratamiento de las variedades de español en los manuales de EL2/LE. MA Thesis, UNED.
  • Giles, H. 1970. “Evaluative Reactions to Accents.” Educational Review 22: 211–227. doi: 10.1080/0013191700220301
  • Hernández-Campoy, J. M. 2004. “El fenómeno de las actitudes y su medición en sociolingüística.” Tonos digital 8: 29–56. https://www.um.es/tonosdigital/znum8/portada/monotonos/04-JMCAMPOYa.pdf.
  • Instituto Cervantes. 2007. Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. 3 vols. Madrid: Biblioteca Nueva.
  • Instituto Cervantes. 2016. El mundo estudia español. Reino Unido. Madrid: Instituto Cervantes.
  • Instituto Cervantes. 2018. El español: una lengua viva. Informe 2018. Madrid: Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2018.pdf.
  • Izquierdo Gil. M. C. 2000. “¿Qué variedades léxicas enseñar en el nivel elemental? El caso de adolescentes francohablantes en un marco escolar.” In ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros: actas del XI Congreso Internacional ASELE, Zaragoza 13-16 de septiembre de 2000, eds. M. A. Martín Zorraquino, C. D. Pelegrín, and M. P. Ballesteros, 451–460. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Jurado Salinas, M. 2017. “La variedad mexicana del español ante los desafíos de la globalización.” In Panhispanismo y variedades en la enseñanza del español L2-LE, eds. E. Balmaseda Maestu, F. García Andreva, and M. Martínez López, 49–59. s.l.: ASELE y Fundación San Millán de la Cogolla. http://www.aselered.org/Panhispanismo-y-variedades-en-la-ensenanza-del-espanol-L2-LE.pdf.
  • Kramsch, C., and L. Zhang. 2018. The Multilingual Instructor. Oxford: Oxford Applied Linguistics.
  • Liceras, J. M., A. Carballo, and S. Droegue. 1994–1995. “El tema de las variedades del español en los programas de español como lengua extranjera.” Revista de Filología Románica 11–12: 291–308.
  • Lippi-Green, R. 1994. “Accent, Standard Language Ideology, and Discriminatory Pretext in the Courts.” Language in Society 23 (2): 163–198. doi: 10.1017/S0047404500017826
  • Mellado, A. 2012. “La pronunciación, un objetivo crucial para la enseñanza/aprendizaje de la competencia comunicativa.” In Aproximación a la enseñanza de la pronunciación en el aula de español, ed. J. Gil, 11–32. Madrid: Edinumen.
  • Milroy, J. and L. Milroy. 1985. Authority in Language. Investigating Language Prescription and Standardization. London and New York: Routledge.
  • Morley, J., C. Campbell, and A. de Medeiros. 2018. AULC-UCML survey of Institution-Wide Language Provision in universities in the UK (2017–2018). [s.l.]: Association of University Languages Communities in the UK and Ireland. http://www.aulc.org/wp-content/uploads/2018/04/AULC_UCML_2017-2018.pdf.
  • Moreno-Fernández, F. 2007. ¿Qué español enseñar? Madrid: Arco/Libros.
  • Moreno-Fernández, F. 2010. Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros.
  • Moreno-Fernández, F. 2012. “Percepciones de la lengua española.” Boletín de la Academia Cubana de la Lengua 17: 5–20.
  • Muñoz-Basols, J., A. Rodríguez Lifante, and O. Cruz Moya. 2017. “Perfil laboral, formativo e investigador del profesional de español como lengua extranjera o segunda (ELE/EL2): datos cuantitativos y cualitativos.” Journal of Spanish Language Teaching 4 (1): 1–34. doi:10.1080/23247797.2017.1325115.
  • Preston, D. 2004. “Language with an Attitude.” In The Handbook of Language Variation and Change, eds. J. K. Chambers, P. Trudgill, and N. Schilling-Estes, 40–66. Oxford: Blackwell.
  • Quesada Pacheco, M. Á. 2014. “División dialectal del español de América según sus hablantes. Análisis dialectológico perceptual.” Boletín de Filología 49 (2): 257–309. doi: 10.4067/S0718-93032014000200012
  • Real Academia Española. 2014. Diccionario de la lengua española, 23rd ed. Madrid: Espasa-Calpe.
  • Tinsley, T. and N. Doležal. 2018. Language Trends 2018. Language Teaching in Primary and Secondary Schools in England. Survey Report. [s.l.]: British Council. https://www.britishcouncil.org/sites/default/files/language_trends_2018_report.pdf.
  • Thompson, A. S. and J. A. Cuesta Medina. 2019. “Profesores no nativos/Non-Native Teachers.” In The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching, eds. J. Muñoz-Basols, E. Gironzetti, and M. Lacorte, 655–666. London and New York: Routledge.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.