7,575
Views
10
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Introduction

El español en la era global: agentes y voces de la polifonía panhispánica

ORCID Icon & ORCID Icon

Bibliografía

  • Acosta Corte, Á. y R. Blasco García. 2019. “El español en Hong Kong: una lengua minoritaria en auge”. Archiletras Científica 2. El español, lengua migratoria, coord. F. Moreno-Fernández, 211-227. Madrid: Prensa y Servicios de la Lengua SLU.
  • Acuña, L., J. L. Moure, M. Baralo y C. Fernández. 2015. ¿Qué español enseñar a un extranjero? Buenos Aires: Tinta Fresca.
  • Amorós Negre, C. y K. Moser. 2019. “Panhispanismo y modelos lingüísticos en la certificación del español LE/L2”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1677358.
  • Amorós Negre, C. 2014. Las lenguas en la sociedad. Madrid: Síntesis.
  • Amorós Negre, C. 2012. “El pluricentrismo de la lengua española: ¿un nuevo ideologema en el discurso institucional? El desafío de la glosodidáctica”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 19: 127-148.
  • Amorós Negre, C., R. Muhr, C., Fernández Juncal, K., Zimmermann, E., Prieto y, N. Hernández Muñoz, eds. 2013. Exploring Linguistic Standards in Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages. Viena: Peter Lang.
  • Andión Herrero, M.ª A. 2019. “La unidad y variedad del español en el marco glotopolítico y aplicado actual”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1681627.
  • Andión Herrero, M.ª A. y C. Casado. 2014. Variación y variedad del español aplicadas a ELE/L2. Madrid: UNED.
  • Andión Herrero, M.ª A. 2013. “Los profesores de español segunda/lengua extranjera y las variedades: identidad dialectal, actitudes y prácticas docentes”. Signos. Estudios de Lingüística 46 (82): 155-189.
  • Andión Herrero, M.ª A. 2008. “Modelo, estándar y norma … , conceptos aplicados en el español L2/LE”. RESLA 21: 9-25.
  • Andión Herrero, M.ª A. 2007. “Las variedades y su complejidad conceptual en el diseño de un modelo lingüístico para el español L2/LE”. ELUA 21: 21-33.
  • Arteaga, D. y L. Llorente. 2009. Spanish as an International Language: Implications for Teachers and Learners. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bárkányi, Z. y M. Fuertes Gutiérrez. 2019. “Dialectal Variation and Spanish Language Teaching (SLT): Perspectives from the United Kingdom”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1676980.
  • Battaner Arias, P. y C. López-Ferrero. 2019. “La flexibilidad como propuesta normativa a la diversidad lingüística y dialectal. Perspectivas desde la Real Academia Española (RAE)”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668180.
  • Belpoliti, F y E. Gironzetti. 2019. “Hablantes de herencia / Heritage Speakers”. En The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching: metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2, eds. J. Muñoz-Basols, E. Gironzetti y M. Lacorte, 447-462. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Belpoliti, F. y E. Bermejo. 2020. Spanish Heritage Learners’ Emerging Literacy. Empirical Research and Classroom Practice. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Betti, S. y R. Enghels. 2020. El inglés y el español en contacto en los Estados Unidos. c1Reflexiones acerca de los retos, dilemas y complejidad de la situación sociolingüística estadounidense. Roma: Aracne Editrice.
  • Blackledge, A., et al. 2018. “Language and Superdiversity: An Interdisciplinary Perspective”. En The Routledge Handbook of Language and Superdiversity, eds. A. Creese y A. Blackledge, xxi-xiv. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Blake, R. J. y E. C. Zyzik. 2016. El español y la lingüística aplicada. Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Blanco, C. 2000. “El dominio del concepto de norma como presupuesto del profesor de ELE”. En ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros. Actas del XI Congreso Internacional ASELE, eds. M. A. Martín Zorraquino y C. Díez Pelegrín, 181-190. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Blecua, J. M. 2004. “Unidad, variedad y enseñanza”. Congreso de la Lengua de Valladolid. CVC. https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/1_la_norma_hispanica/blecua_j.htm.
  • Block, D. 2013. “Issues in Language and Identity Research in Applied Linguistics”. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada 13: 11-46.
  • Block, D. 2007. Second Language Identities. Londres: Cotinuum.
  • Block, D. 2006. Multilingual Identities in a Global City: London Stories. Londres: Palgrave.
  • Blommaert, J. y B. Rampton. 2011. “Language and Superdiversity”. Diversities 13 (2): 1-22.
  • Borrego Nieto, J., Á. Recio Diego y C. Tomé Cornejo. 2019. “Dos aportaciones de la NGLE a la enseñanza del español LE/L2: panhispanismo y descripción gramatical”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1676986.
  • Briz, O. 2019. “El español en el sur de África, a través de experiencias y testimonios directos”. Archiletras Científica 2. El español, lengua migratoria, coord. F. Moreno-Fernández, 65-88. Madrid: Prensa y Servicios de la Lengua SLU.
  • Bueno Hudson, R. 2019. “La promoción del español desde un enfoque iberoamericano e intercultural. Perspectivas desde el Instituto Cervantes”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668178.
  • Carrera Troyano, M. 2009. La economía de la enseñanza del español como lengua extranjera: oportunidades y retos. Barcelona: Ariel.
  • Cestero, A. M. y F. Paredes. 2018. “Creencias y actitudes hacia las variedades cultas del español actual: el proyecto PRECAVES XXI”. Boletín de Filología 53 (2): 11-43.
  • Chiquito, A. B. y M. Á. Quesada Pacheco, eds. 2014. Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen: University of Bergen.
  • Clyne, M., ed. 1992. Pluricentric Languages. Differing Norms in Different Nations. Berlín: Mouton de Guyter.
  • Cobo de Gambier, N. 2011. Creencias y actitudes sociolingüísticas en la clase universitaria de ELE en Alemania. Tesis doctoral, Universidad Nebrija.
  • Company Company, C. 2019. “Jerarquías dialectales y conflictos entre teoría y práctica. Perspectivas desde la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE)”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668179.
  • David, M. y J. Muñoz-Basols. 2011. “Defining and Re-Defining Diaspora: An Unstable Concept”. En Defining and Re-Defining Diaspora: From Theory to Reality, eds. M. David y J. Muñoz-Basols, xii-xxiv. Oxford: Inter-Disciplinary Press.
  • del Valle, J. 2017. “La normatividad en el aula de español en EE.UU. ¿Qué variedad enseñar?” En Homenaje a Elvira Arnoux. Estudios de análisis del discurso, glotopolítica y pedagogía de la lectura y la escritura. Vol. I. Glotopolítica, coords. E. Bein, J. E. Bonnin, M. di Stefano, D. Lauria y M. C. Pereira, 267-285. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras/Universidad de Buenos Aires.
  • del Valle, J. 2014. “The Politics of Normativity and Globalization: Which Spanish in the Classroom?” Modern Language Journal 98 (1): 358-372.
  • Demonte, V. 2003. “Lengua estándar, norma y normas en la difusión actual de la lengua española”. Revista electrónica cuatrimestral 1.
  • Fernández Juncal, C. y N. Hernández Muñoz 2018. “Vías de transformación en la enseñanza de lenguas con mediación tecnológica”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 76: 1-12. https://dx.doi.org/10.5209/CLAC.62494.
  • Fuller, J. M. y J. Leeman. 2020. Speaking Spanish in the US. The Sociopolitics of Language. Bristol: Multilingual Matters.
  • García Delgado, J. L., J. A. Alonso y J. C. Jiménez. 2012. Valor económico del español: una empresa multinacional. Madrid: Fundación Telefónica.
  • Garrido, J. 2010. “Lengua y globalización: inglés global y español pluricéntrico” Historia y Comunicación Social 15: 63-95.
  • Gironzetti, E. y F. Belpoliti. 2018. “Investigación y pedagogía en la enseñanza del español como lengua de herencia (ELH): una metasíntesis cualitativa”. Journal of Spanish Language Teaching 5 (1): 16-34. Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2018.1469854.
  • Greußlich, S. y F. Lebsanft, eds. 2019. El español, lengua pluricéntrica. Discurso, gramática, léxico y medios de comunicación masiva. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Hernández, R. 2019. “El español en la legislación estadounidense: entre la asistencia y la amenaza”. Tribuna Norteamericana 31: 25-33.
  • Hernández Alonso, C. 2001. ¿Qué norma enseñar? Congreso Internacional de la Lengua, Valladolid. En: http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/1_la_norma_hispanica/hernandez_c.htm.
  • Instituto Cervantes. 2019. El español: una lengua viva. Informe 2019. Madrid: Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf.
  • Instituto Cervantes, RAE, ASALE y Gobierno de Argentina. 2019. Cronograma del VIII CILE. “América y el futuro del español. Cultura educación, tecnología y emprendimiento”. 27-30 de marzo de 2019, Córdoba (Argentina). https://www.rae.es/la-institucion/politica-panhispanica/viii-cile-argentina-2019.
  • Kloss, H. 1968. “Notes Concerning a Language-Nation Typology”. En Language Problems of Developing Nations, eds. J. Fish-man, C. A. Ferguson y J. Das Gupta, 69-85. Nueva York: Wiley.
  • Lebsanft, F. W. Mihatsch y C. Polzin-Haumann, eds. 2012. El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Leeman, J. 2018. “Critical Language Awareness and Spanish as a Heritage Language: Challenging the Linguistic Subordination of US Latinxs”. En The Routledge Handbook of Spanish as a Heritage Language, ed. K. Potowski, 345–358. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Leeman, J. 2005 “Engaging Critical Pedagogy: Spanish for Native Speakers”. Foreign Language Annals 38 (1): 35-45.
  • Leitzke-Ungerer, E. y C. Polzin-Haumann, eds. 2017. Varietäten des Spanischen im Fremdsprachenunterricht. Stuttgart: Ibidem Verlag.
  • Lipski, J. M. 2009. “Which Spanish(es) to Teach?” ADFL Bulletin 41 (2): 48-59.
  • López García-Molins, Á. 2006. “La lengua española y sus tres formas de estar en el mundo”. Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, 471-475 Madrid: Arco/Libros.
  • López Morales, H. 1989. Sociolingüística. Madrid: Gredos.
  • Lynch, A. 2019a. The Routledge Handbook of Spanish in the Global City. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Lynch, A. 2019b. “Miami como encrucijada dialectal del mundo hispanohablante”. Archiletras Científica 2. El español, lengua migratoria, coord. F. Moreno-Fernández, 125-140. Madrid: Prensa y Servicios de la Lengua SLU.
  • Mar-Molinero, C. 2006. “The European Linguistic Legacy in a Global Era: Linguistic Imperialism, Spanish and the Instituto Cervantes”. En Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe, eds. C. Mar Molinero y P. Stevenson, 76-91. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Martín Peris, E. 2001. “Textos, variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza de español como lengua extranjera”. Carabela 50: 103-136. Madrid: SGEL.
  • Martín Rojo, L. 2019. “El difícil camino de la integración en Madrid: la lengua como herramienta de inclusión y de exclusión”. Archiletras Científica 2. El español, lengua migratoria, coord. F. Moreno-Fernández, 275-291. Madrid: Prensa y Servicios de la Lengua SLU.
  • Martín Zorraquino, M. A. y C. Díez Pelegrín. 2000. “¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros”. Actas del XI Congreso Internacional ASELE. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Martínez, G. 2003. “Classroom Based Dialect Awareness in Heritage Language Instruction: A Critical Applied Linguistic Approach”. Heritage Language Journal 1 (1). 1-14. https://www.international.ucla.edu/ccs/article/3621.
  • Méndez García de Paredes, E. 2012. “Los retos de la codificación normativa del español: cómo conciliar los conceptos de español pluricéntrico y español panhispánico”. En El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica?, eds. F. Lebsanft, W. Mihatsch y C. Polzin-Haumann, 281-312. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Méndez García de Paredes, E. 2011. “Modelos idiomáticos, codificación de usos y prescriptivismo”. Variación lingüística y contacto de lenguas en el mundo hispánico, eds. Y. Congosto y E. Méndez García de Paredes, 111-134. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Méndez García de Paredes, E. 2009. “Pluricentrismo y panhispanismo. A propósito del Diccionario panhispánico de dudas”. En El hispanismo omnipresente, eds. R. de Maeseneer, J. Inge-borg, L. Vangehuchten y J. Vervaeke, 223-238. Amberes: University Press Antwerp.
  • Milroy, J. 2001. “Language Ideologies and the Consequences of Standardization”. Journal of Sociolinguistics 5-4: 530-555.
  • Monerris Oliveras, L. 2015. Spanish Dialectal Variation in the Foreign Language Classroom: Students’ Attitudes, Instructors’ Beliefs and Teaching Practices and Treatment of Variation in Textbooks. Tesis doctoral, University of Alberta.
  • Moreno de Alba, J. G. 1993. “Dialectología y enseñanza del español como lengua extranjera”. Estudios de Lingüística Aplicada 11: 7-17.
  • Moreno-Fernández, F y D. Dumitrescu. 2019. “Dialect Variation as Reflected in the Diccionario de la lengua española: Ideological and Pedagogical Implications”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668181.
  • Moreno-Fernández, F. 2019a. “Debates en torno al español en Estados Unidos”. Tribuna Norteamericana 31: 7.
  • Moreno-Fernández, F. 2019b. “El español en movimiento”. Archiletras Científica 2. El español, lengua migratoria, coord. F. Moreno-Fernández, 20-25. Madrid: Prensa y Servicios de la Lengua SLU.
  • Moreno-Fernández, F. 2018a. Diccionario de anglicismos del español estadounidense (DAEE). Boston: Instituto Cervantes at Harvard University.
  • Moreno-Fernández, F. 2018b. “La represión lingüística del español en Estados Unidos”. The New York Times 23/06. https://www.nytimes.com/es/2018/06/23/espanol/opinion/opinion-espanol-estados-unidos-expulsion-distinto.html.
  • Moreno-Fernández, F. 2016. “La búsqueda de un ‘español global”. VII Congreso Internacional de la Lengua Española. Instituto Cervantes-RAE. http://congresosdelalengua.es/puertorico/ponencias/seccion_5/ponencias_seccion5/moreno-francisco.htm.
  • Moreno-Fernández, F. 2012a. “Sociolingüística cognitiva. Proposiciones, escolios y debates”. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Moreno-Fernández, F. 2012b. “Percepciones de la lengua española”. Boletín de la Academia Cubana de la Lengua 17: 5-20.
  • Moreno-Fernández, F. 2010. Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros.
  • Moreno-Fernández, F. 2000. Qué español enseñar. Madrid: Arco/Libros.
  • Muñoz-Basols, J. 2019a. “Going beyond the Comfort Zone: Multilingualism, Translation and Mediation to Foster Plurilingual Competence”. Language, Culture and Curriculum 32 (3): 299-321. Doi: https://doi.org/10.1080/07908318.2019.1661687.
  • Muñoz-Basols, J. 2019b. Reseña de “Diccionario de anglicismos del español estadounidense (DAEE) by Francisco Moreno-Fernández”. Hispania 102 (3): 444-446. Doi: https://doi.org/10.1353/hpn.2019.0089.
  • Muñoz-Basols, J. y D. Salazar. 2019. “¿Nos hacemos un/una selfie con la/el tablet? Cross-Linguistic Lexical Influence, Gender Assignment and Linguistic Policy in Spanish”. Revista Signos. Estudios de lingüística 52.99: 77-108. Doi: https://doi.org/10.4067/S0718-09342019000100077.
  • Muñoz-Basols, J., E. Gironzetti y M. Lacorte. 2019. The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching: metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Muñoz-Basols, J., A. Rodríguez-Lifante y O. Cruz-Moya. 2017. “Perfil laboral, formativo e investigador del profesional de español como lengua extranjera o segunda (ELE/EL2): datos cuantitativos y cualitativos”. Journal of Spanish Language Teaching 4 (1): 1-34. Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2017.1325115.
  • Muñoz-Basols, J. y D. Salazar. 2016. “Cross-Linguistic Lexical Influence between English and Spanish”. Spanish in Context 13 (1): 80-102. Doi: https://doi.org/10.1075/sic.13.1.04mun.
  • Muñoz-Basols, J., M. Muñoz-Calvo y J. Suárez García. 2014. “Hacia una internacionalización del discurso sobre la enseñanza del español como lengua extranjera”. Journal of Spanish Language Teaching 1 (1): 1-14. Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2014.918402.
  • Muñoz Zayas, C. y R. Muñoz Zayas. 2012. “Apuntes sobre el valor económico del español”. eXtoikos 6: 61-68.
  • Ortiz-Jiménez, M. 2019. “Actitudes lingüísticas de los profesores de español en España y Australia hacia las variedades dialectales”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668634.
  • Otheguy, R. 2019a. “Las comunidades de origen hispánico en los EE.UU.: nombres, historias, lenguas, presentes y futuros”. Archiletras Científica 2. El español, lengua migratoria, coord. F. Moreno-Fernández, 109-123. Madrid: Prensa y Servicios de la Lengua SLU.
  • Otheguy, R. 2019b. “El español en los Estados Unidos”. Tribuna Norteamericana 31: 9-13
  • Paffey, D. 2019. “Global Spanish(es) in a global city: linguistic diversity among learners of Spanish in London”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1676983.
  • Paffey, D. y C. Mar-Molinero. 2009. “Globalization, Linguistic Norms and Language Authorities: Spain and the Panhispanic Policy”. En Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto, eds. M. Lacorte y J. Leeman, 159-174. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
  • Potowski, K., ed. 2018. The Routledge Handbook of Spanish as a Heritage Language. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Preston, D. R. 2010. “Perceptual Dialectology in the 21st Century”. En Perceptual Dialectology. Neue Wege der Dialektologie, eds. C. A. Anders, M Hunt y A. Laschs, 1-30. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Preston, D. R. 1999. Perceptual Dialectology. Dirdrecht: Foris.
  • RAE y ASALE. 2019. Programa del XVI Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española. 4-8 de noviembre de 2019, Sevilla (España). https://fundacioncajasol.com/wp-content/uploads/2019/10/programa-final-XVI-congreso-asociacion-academias-lengua-espanola.pdf.
  • RAE y ASALE. 2010. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa.
  • RAE y ASALE. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
  • RAE y ASALE. 2004. La nueva política lingüística panhispánica. Madrid: Real Academia Española.
  • RAE y ASALE. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.
  • Soler Montes, C. 2015. “El modelo de lengua en el aula de ELE: adecuación de la variedad lingüística desde un punto de vista pluricéntrico”. En La enseñanza de ELE centrada en el alumno, eds. Y. Morimoto, M. V. Pavón Lucero y R. Santamaría Martínez, 1237–1244. Madrid: Universidad Carlos III/ASELE.
  • Soler Montes, C. 2008. “Evaluación y variación lingüística: la dimensión diatópica de la lengua en la certificación de la competencia de Español Lengua Extranjera”. Monográficos Marco ELE 7: 122–136.
  • Stewart, W. 1968. “A Sociolinguistic Typology for Describing National Multilingualism”. En Readings in the Sociology of Language, ed. J. A. Fishman, 531-545. The Hague: Mouton.
  • Urciuoli, B. 2009. “Whose Spanish? The Tension between Linguistic Correctness and Cultural Identity”. Bilingualism and Identity. Spanish at the Crossroads with Other Languages, eds. M. Niño Murcia y J. Rothman, 257-278. Ámsterdam: John Benjamins.
  • Varra, R. 2019. “En defensa del espanglish”. Tribuna Norteamericana 31: 15-23.
  • Vázquez, G. 2008. “¿Qué español enseñar? Preguntas frecuentes”. III Jornadas de Español como Lengua Extranjera. Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba. http://www.lenguas.unc.edu.ar/elsecongreso/teleconferencia_vazquez.pdf.
  • Vergara Wilson, D. y D. Pascual y Cabo. 2019. “Linguistic Diversity and Student Voice: The Case of Spanish as a Heritage Language”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2). Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1681639.
  • Vertovec, S. 2007. “Super-Diversity and Its Implications”. Ethnic and Racial Studies 30 (6): 1024-1054.
  • Wardhaugh, R. y J. M. Fuller. 2015. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Zimmermann, K. 2006. “La selección de una variedad nacional como variedad principal para la enseñanza del español como lengua extranjera”. En Los retos de la planificación del lenguaje en el siglo XXI, eds. R. Terborg y L. García Landa, 565-590 México: UNAM.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.