5,517
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Introduction

Sociolingüística aplicada a la enseñanza del español / Applied Sociolinguistics in Spanish Language Teaching (SLT)

, &

Bibliografía

  • American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). 2012. ACTFL Proficiency Guidelines. https://www.actfl.org/resources/actfl-proficiency-guidelines-2012
  • Bachman, L. 1990. “Habilidad lingüística comunicativa”. En Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras, coord. M. Llobera Cànaves, 1995, 105–129. Madrid: Edelsa.
  • Ball, M. ed. 2009. The Routledge Handbook of Sociolinguistics Around the World. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Balmaseda Maestu, E., F. García Andreva y M. Martínez López, eds. 2017. Panhispanismo y variedades en la enseñanza del español L2-LE. San Millán de la Cogolla: ASELE y Fundación San Millán de la Cogolla.
  • Bárkányi, Z. y M. Fuertes Gutiérrez. 2019. “Dialectal Variation and Spanish Language Teaching (SLT): Perspectives from the United Kingdom”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2): 199–216. Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1676980.
  • Battaner Arias, P. y C. López-Ferrero. 2019. “La flexibilidad como propuesta normativa a la diversidad lingüística y dialectal. Perspectivas desde la Real Academia Española (RAE)”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2): 106-118. Doi: https://doi.org/https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668180.
  • Byram, M. 1997. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Canale, M. 1983. “De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje”. En Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras, coord. M. Llobera Cànaves, 1995, 63–83. Madrid: Edelsa.
  • Canale, M. y M. Swain. 1980. “Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing”. Applied Linguistics 1: 1–47.
  • Cenoz, J. y E. Arocena. 2019. “Bilingüismo y Multilingüismo”. En The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching, eds. J. Muñoz-Basols, E. Gironzetti y M. Lacorte, 417–431. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Cenoz, J. y D. Gorter. 2020. “Teaching English through Pedagogical Translanguaging”. World Englishes 39 (2): 300–311.
  • Centre for Canadian Language Benchmarks. 2012. Canadian Language Benchmarks. Citizenship and Immigration Canada. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/pdf/pub/language-benchmarks.pdf
  • Company Company, C. 2019. “Jerarquías dialectales y conflictos entre teoría y práctica. Perspectivas desde la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE)”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2): 96–105. Doi: https://doi.org/https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1668179
  • Consejo de Europa. 2021. Marco común europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje, evaluación. Volumen complementario. Madrid: Ministerio de Educación y Formación Profesional e Instituto Cervantes.
  • Consejo de Europa. 2002. Marco común europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte e Instituto Cervantes.
  • Council of Europe. 2020. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Estrasburgo: Council of Europe Publishing. www.coe.int/lang-cefr
  • Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: University Press. www.coe.int/lang-cefr
  • Creese, A. y A. Blackledge. 2010. “Towards a Sociolinguistics of Superdiversity”. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft 13 (4): 549–572.
  • Currie, H. 1971. “A projection of Sociolinguistics: The Relationship of Speech to Social Status”. En A Various Language: Perspectives on American dialects, eds. J. V. Williamson y V. M. Burke, 39– 47. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  • Díaz-Campos, M. ed. 2022. The Routledge Handbook of Variationist Approaches to Spanish. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Freire, P. 2017[1968]. Pedagogy of the Oppressed. Londres: Penguin.
  • García, O. 2012. “El papel del translenguar en la enseñanza de español en Estados Unidos”. En El español en Estados Unidos: E Pluribus Unum? Enfoques multidisciplinarios, ed. D. Domitrescu, 353–373. Nueva York: Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE).
  • García, O. 2019. “Decolonizing Foreign, Second, Heritage, and First Languages. Implications for Education”. En Decolonizing Foreign Language Education: The Misteaching of English and Other Colonial Languages, ed. D. Macedo, 152–168. Londres y Nueva York: Routledge.
  • García, O. y L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave.
  • Geeslin, K. y A. Y. Long. 2014. Sociolinguistics and Second Language Acquisition Learning to Use Language in Context. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Geeslin, K. L. y T. Evans-Sago. 2018. “Contacto entre lenguas y enseñanza del español”. En The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching: metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2, eds. J. Muñoz-Basols, E. Gironzetti y M. Lacorte, 432–446. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Hernández Muñoz, N., J. Muñoz-Basols y C. Soler Montes. 2022. La diversidad del español y su enseñanza. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Hymes, D. H. 1971. “On Communicative Competence”. En Sociolinguistics, eds. J. Pride y J. Holmes, Londres: Penguin, 1972. [Extracto de la conferencia publicada en 1971, Filadelfia, University of Pennsylvania Press.]
  • Instituto Cervantes. 2006. Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Biblioteca Nueva. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm
  • Klee, C. A. 2011. “Migration, Ethnic Identity and Heritage Language Maintenance of Spanish-Speaking Youth in English-Speaking Societies: A Reexamination”. En Bilingual Youth: Spanish in English-Speaking Societies, ed. K. Potowski y J. Rothman, 355–368. Ámsterdam: John Benjamins.
  • Labov, W. 1963. “The Social Motivation of a Sound Change”. Word 19: 273– 309. [Reimpreso en W. Labov, Sociolinguistic Patterns, 1–42. Filadelfia: University of Pennsylvania Press].
  • Labov, W. 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
  • Lacorte, M. ed. 2015. The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Llul Martínez de Bedoya, P. 2013. “La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española: la política lingüística panhispánica”. En El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2013, 115–130. Madrid: Instituto Cervantes.
  • Lumadi, M. W. 2021. “Decolonising the Curriculum to Reinvigorate Equity in Higher Education: A Linguistic Transformation”. South African Journal of Higher Education, 35 (1): 37–53. Doi: https://doi.org/https://doi.org/10.20853/35-1-4415.
  • Macedo, D., ed. 2019. Decolonizing Foreign Language Education. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Martín Zorraquino, M. A. y C. Díaz Peregrín, eds. 2001. ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros. Actas del XI Congreso de ASELE. Zaragoza: Universidad de Zaragoza. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/asele_xi.htm
  • Moreno-Fernández, F. 2000. Qué español enseñar. Madrid: Arco/Libros.
  • Moreno-Fernández, F. 2004. “El modelo de lengua y la variación lingüística”. En Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE), dirs. J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo, 737–752. Madrid: SGEL.
  • Moreno-Fernández, F. 2010. Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros.
  • Muñoz-Basols, J. 2019. “Going beyond the Comfort Zone: Multilingualism, Translation and Mediation to Foster Plurilingual Competence”. Language, Culture and Curriculum, 32 (3): 299–321. Doi: https://doi.org/https://doi.org/10.1080/07908318.2019.1661687.
  • Muñoz-Basols. J. dir. 2017–. Portal de lingüística hispánica / Hispanic Linguistics. http://hispaniclinguistics.com/
  • Muñoz-Basols, J., E. Gironzetti y M. Lacorte, eds. 2019. The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching: metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Muñoz-Basols, J. y N. Hernández Muñoz. 2019. “El español en la era global: agentes y voces de la polifonía panhispánica”. Journal of Spanish Language Teaching 6 (2): 79–95. Doi: https://doi.org/https://doi.org/10.1080/23247797.2020.1752019.
  • Niño Murcia, M. y J. Rothman, eds. 2009. Bilingualism and Identity: Spanish at the Crossroads with Other Languages. Ámsterdam: John Benjamins.
  • Ortega, L. 2019. “SLA and the Study of Equitable Multilingualism”. Modern Language Journal 103 (S): 23–38.
  • Parra Velasco, M. L. 2015. “Exploring Individual Differences among Spanish Heritage Learners: Implications for TA Training and Program Development”. En Individual Differences, L2 Development & Language Program Administration: From Theory to Application, eds. C. Sanz y B. Lado, 150–170. Boston, MA: Cengage.
  • Rosa, J. y N. Flores. 2017. “Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective”. Language in society 46 (5): 621–647.
  • Schneider, B. y K. Jungbluth. 2021. “Beyond Boundaries: Using Liquid Languages - Interview with Britta Schneider About Liquid Languages”. Gragoatá 26 (54): 436–444.
  • Schneider, S. 2020. “A Critical Analysis of the Role of Intercultural Communication in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Companion Volume (2020)”. Journal of Spanish Language Teaching 7 (2): 193–199. Doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2020.1864112.
  • Spolsky, B. 2011. “Ferguson and Fishman: Sociolinguistics and the Sociology of Language”. En The SAGE Handbook of Sociolinguistics, eds. R. Wodak, B. Johnstone y P. Kerswill, 11–23. Los Ángeles, CA: SAGE.
  • Trudgill, P. 1979. “Standard and Non-Standard Dialects of English in the UK”. International Journal of the Sociology of Language 21: 9– 24.
  • Trudgill, P. ed. 1984. Applied Sociolinguistics. Londres: Academic.
  • Verhoeven, L. 1998. “Sociolinguistics and Education”. En The Handbook of Sociolinguistics, ed. F. Coulmas, 387–404. Oxford: Blackwell Publishers.
  • Wei, L. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain”. Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235.
  • Williams, C. 2002. Extending Bilingualism in the Education System. Education and Lifelong Learning committee ELL-06–02. http://www.assemblywales.org/3c91c7af00023d820000595000000000.pdf

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.