159
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

The Beijing institute of Russian language and translation of Russian literature in 20th century China

References

  • Alekseev, V. M. 1982. Nauka O Vostoke. Statyi I Dokumenty [The Study of the Orient: Essays and Documents]. Moscow: GRVL.
  • Alekseev, V. M. 2003a. Russkie Pisateli V Sovremennom Kitae” [Russian Writers in Modern China]. Trudy Po Kitaiskoi Literature, Kniga 2 [Vol. 2 Of Works on Chinese Literature]. Moscow: Vostochnaya literatura.
  • Alekseev, V. M. 2003b. Russkie Pisateli V Kitaiskih Perevodah” [Russian Writers in Chinese Translations]. Trudy Po Kitaiskoi Literature, Kniga 2 [Vol. 2 Of Works on Chinese Literature]. Moscow: Vostochnaya literatura.
  • Alekseev, V. М. 1958. V Starom Kitae. Dnevniki Puteshestviya [In Old China. Travel Diaries]. Moscow: Izd-vo Vostochnoi literatury.
  • Brandt, J. J. 1903. Vol. 1 Of Pochin [Beginner’s Manual]. Kazan: Typ. V.M.Kliuchnikova.
  • Brandt, J. J. 1906. Vol. 3 Of Pochin [Beginner’s Manual]. Beiping: Typ. Uspenskogo Monastirya pry Russkoi Duhovnoi Missii. .
  • Brandt, J. J. 1937. Sun Yat-Sen I Gomindanovskaya Partiya [Sun Yat-Sen and the Kuomintang Party]. Tianjin: Vozrozhdeniye Azii.
  • Cheng, F. 2009. 中国译学史 [History of Translation in China]. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House.
  • Cheng, H. 1917. 华俄合璧商务大字典 [Combined Chinese-Russian Commercial Dictionary]. Harbin: Russko-kitaiskaya tipografiya Kvan-Ki.
  • Fang, Q. 1947. “悼念耿济之先生 [Mourning Geng Jizhi].” 文艺春秋 [Autumns and Springs in Literature and Art] 4(4): 1. Shanghai: Yongxiang Publishing House.
  • Gamsa, M. 2010. The Reading of Russian Literature in China. New York: Palgrave Macmillan.
  • Gao, W., and H. Guo. 2009. 瞿秋白的这一生 [The Life of Qu Qiubai]. Wuhan: HubeiPeople’s Press.
  • Geng, J. 1921a. “译黑暗之 势力以后 [Following the Translation of the Power of Darkness].” 戏 剧 [Drama] 1(6): 1–3. Shanghai: People’s Drama Society Press.
  • Geng, J. 1921b. 序 [Foreword]. 托尔斯泰艺术论 [What Is Art by Tolstoy]. Translated by Geng Jizhi. Shanghai: Commercial Press.
  • Geng, J. 1921c. 序 [Foreword]. 甲必丹之女, 普希金著 [Captain’s Daughter by Pushkin]. Translated by An Shouyi. Shanghai: Commercial Press.
  • Geng, J. 1924. 俄国四大文学家合传 [Collective Biography of the Four Great Russian Writers]. Shanghai: Commercial Press.
  • Geng, J. 1928. “高尔基 [Gorky].” 东方杂志 [Eastern Miscellany] 25(4): 73–77. Shanghai: The Commercial Press.
  • Hu, S. 1995. 胡适日记全集. 第三册 [Vol. 3 Of Hu Shih’s Diaries Complete Collection]. Hefei: Anhui Education Press.
  • Jian, J. 1931. “俄文法政学院与中国 [China and the Institute of Russian, Politics and Law].” 俄闻 [Russian News] 1(7): 1–3. Beiping: Institute of Russian, Politics and Law StudentAssociation Press.
  • Khokhlov, A. N. 1995. Pervye Kadry Perevodchikov Dlya KVZhD” [The First Group of Translators at the Chinese Eastern Railway]. Aktualnye Problemy Kitaiskogo Yazykoznaniya [Topical Problems of Chinese Linguistics]. Moscow: Institut Yazykoznaniya RAN.
  • Khokhlov, A. N. 2011. “Dmitry Dmitrievich Pokotilov.” Voprosy istorii 5: 36–55. Moscow: RAN.
  • Khokhlov, A. N. 2007. “Zhurnalist-Kitaist V.N. Rogov V Kitae V Period Antiyaponskoi Voiny 1937–1945” [A Journalist and Sinologist V.N. Rogov in China during the Anti-JapaneseWar].” Vostochnyi arkhiv 16: 56–59. Moscow: IVRAN.
  • Knight, N. 2005. Marxist Philosophy in China: From Qu Qiubai to Mao Zedong, 1923–1945. Dordrecht: Springer.
  • Kolotilo, М. N. 2011. Tolstovskiy Dom. Sozvezdie Imion [Tolstoy’s House. The Constellation of Names]. Saint Petersburg: Iskusstvo Rossii.
  • Korsakov, V. V. 1901. Pekinskiye Sobytiya. Lichnye Vospominaniya Uchastnika Ob Osade V Pekine [Beijing Events. Personal Memoirs of a Participant about the Siege in Beijing]. SaintPetersburg: Tip. A.S. Suvorina.
  • Lapin, P. A. 2009. Pervaya Shkola Russkogo Yazika V Kitae [The First School of RussianLanguage in China]. Moscow: Vostochnaya literatura.
  • Li, J. 1928. “文学与革命后记 [Afterword to Literature and Revolution].” 未名 [Unnamed] 1(1): 35–48. Beiping: Weiming Press.
  • Liu, X., and Y. Ding, eds., 2008. 瞿秋白年谱详编 [The Detailed Chronicle of Qu Qiubai]. Beijing: Zhongyang Wenxian Publishing House.
  • Luogofu. 1947. 悼念耿济之 [Mourning Geng Jizhi]. 时代日报 [Epoch Daily]. Shanghai: Epoch Press. March 27.
  • Luxun, ed. 1936. 海上述林 [Narrations Written at Sea]. Tokyo: Zhuxia Huaishuang Press.
  • Nilus, E. H. 1923. Istoricheskiy Obzor Кvzhd: 1896–1923 Gg [A Historical Overview of the Chinese Eastern Railway: 1896–1923]. Harbin: Tipografiya Kit. Vost. Zhel. Dor. i t-va Ozo.
  • Pickowicz, P. G. 1981. Marxist Literary Thought in China: The Influence of Chʻü Chʻiu-Pai. Berkeley: University of California Press.
  • Pokotilov, D. D. 1900. Dnevnik Osady Evropeicev V Pekine [A Diary of the Seige of the Europeans in Beijing]. Yalta: Tipografiya Vakhtina.
  • Pozdneev, D. M. 1901. 56 Dnei Pekinskogo Sideniya [56 Days in Beijing’s Captivity]. SaintPetersburg: Tip.V.O. Kirshbauma.
  • Pozdneev, D. M. 1927. Kitaiskaya Literaturnaya Revoluciya [Chinese Literary Revolution]. Yalta.
  • Qu, Q. 1920. “序一 [Foreword 1].” In 俄罗斯名家小说集 [The Anthology of Russian Short Stories], edited by G. Jizhi, Q. Qiubai, and S. Ying. Beiping: New China MagazinePublishing House.
  • Qu, Q. 1985. 瞿秋白文集:文学编第一卷 [Vol 1 of the Collected Works of Qu Qiubai: Literature]. Beijing: People’s Literature Publishing House.
  • Qu, Q. 2007. 瞿秋白游记 - 饿乡纪程; 赤都心史 [Qu Qiubai Travel Notes - Journey to the Land of Hunger; Impressions of the Red Capital]. Beijing: Feoso Publishing House.
  • Qu, Q. 2009. 多余的话 [Superfluous Words]. Nanchang: Jiangxi Education PublishingHouse.
  • Riftin, B. 2001. “The Liao Zhai Zhi Yi in Russia: Vasili Alexeev and His Translation andResearch on This Work.” 汉学研究通讯 [Newsletter for Research in Chinese Studies] 20 (4): 28–42.
  • Serebriannikov, I. I. 2003. Grazhdanskaia Voina V Rossii: Velikiy Othod [Civil War in Russia: The Great Retreat]. Moscow: AST.
  • Shao, Y. 1929. 谈谈谭虎 [Speaking of Tiger Studies]. 国立北平大学俄文法政学院三十周年纪念特刊号 [The Beiping Institute of Russian, Politics and Law 30th Anniversary Special Issue]. Edited by “Tanhu Society.”. Beiping: Huamei Publishing Company.
  • Shneider, M. E. 1960. Tsiui Tsiu-Bo - Revolucioner, Pisatel, Boets [Qu Qiubai - A Revolutionary, A Writer, A Fighter]. Moscow: Znanie.
  • Shneider, M. E. 1964. Tvorcheskiy Put’ Tsiui Tsiu-Bo, 1899–1935 [A Creative Journey of Qu Qiubai]. Moscow: Nauka.
  • Waijiaobu Ewen Zhuanxiuguan Di Er Bian Tongxuelu. 外交部俄文专修馆第二编同学录 [The Second Edition of the Ministry of Foreign Affairs Specialised Institute of Russian Language Alumni Registry Book]. 1921. Beiping: Specialised Institute of Russian Language Press.
  • Wang, Z. 1931. 俄文法政人才重要性的我见 [My View on the Importance of theSpecialists in Russian, Politics and Law]. 国立北平大学俄文法政学院三十二周年纪念特刊 [The Beiping Institute of Russian, Politics and Law 30th Anniversary Special Issue]. Beiping: Institute of Russian, Politics and Law Press.
  • Wei, S. 1925. “晚道上 [Late Passage].” 韦素园选集 [Wei Suyuan Selected Works], 1985. Hefei: Anhui Literature and Art Publishing House
  • Wei, S. 1926. “序往星中 [Introduction to To the Stars].” 莽原 [Mangyuan] 1(10): 406–411. Beiping: Weiming Society Press.
  • Wei, S. 1927. 一九二七年十二月. 寄静农, 霁野 [A Letter to Jinong and Jiye. December1927]. 韦素园选集 [Wei Suyuan Selected Works]. Hefei: Anhui Literature and Art PublishingHouse.
  • Xie, T., and M. Cha. 2004. 中国现代翻译文学史 [A History of Translated Literature in Modern China]. Shanghai: Foreign Language Education Press.
  • Yan, G. 2009. “程耀臣与国人所编首部俄文词典 [Cheng Huicheng and the First RussianDictionary Compiled by a Chinese].” 福建师范大学学报 [Journal of Fujian Normal University] 2: 108–111.
  • Zhang, X. 1995. 张西曼纪念文集 [Collected Writings Commemorating Zhang Ximan]. Beijing: Chinese Literature and History Press.
  • Zhang, Z. 2005. 五四时期翻译文学 [Translated Literature of the May Fourth Period]. Taipei: Showwe Publishing House.
  • Zheng, Z. 1947. 序 [Foreword].卡拉马助夫兄弟们, 陀思妥耶夫斯基著 [Karamazov Brothers by Dostoevsky]. Translated by Geng Jizhi. Shanghai: Shuguang Publishing Company.
  • Zheng, Z. 1955. “记秋白同志早年的二三事 [In Memory of Qu Qiubai’s Early Years].” 新观察 [New Observer] 12(12): 26–28. Beijing: New Observer Magazine Press
  • Zheng, Z., ed. 1985. 蕴华集 [The Yunhua Collection]. Fuzhou: Haixia Literature and Art Publishing House.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.