1,511
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Educational Psychology & Counselling

Psychological explanations and possible management of consequences regarding language use and educational practice caused by the decrease of ethnic diversity in heterogeneous settings in Central-Eastern Europe

ORCID Icon
Article: 2167301 | Received 08 Feb 2022, Accepted 06 Jan 2023, Published online: 28 Feb 2023

References

  • Athanasopoulos, P., Dering, B., Wiggett, A., Kuipers, J. R., & Thierry, G. (2010). The perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive colour perception. Cognition, 116(3), 437–14. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2010.05.016
  • Bialystok, E. (2009). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent, Bilingualism. Language and Cognition, 12, 3–11. https://doi.org/10.1017/S1366728908003477
  • Bialystok, E. (2017). The bilingual adaptation: How minds accommodate experience. Psychological Bulletin, 143(3), 233–262. https://doi.org/10.1037/bul0000099
  • Bialystok, E., Craik, F. I., Green, D. W., & Gollan, T. H. (2009). Bilingual minds. Psychological Science in the Public Interest, 10(3), 89–129. https://doi.org/10.1177/1529100610387084
  • Bird, E. K. R., Genesee, F., & Verhoeven, L. (2016). Bilingualism in children with developmental disorders: A narrative review. Journal of Communication Disorders, 63, 1–14. https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2016.07.003
  • Borbély, A. (2001). Nyelvcsere [Language shift]. Budapest: Az MTA Nyelvtudományi Intézete.
  • Bronham, L., Dinnage, R., & Skirkgard, H. E. E. (2022). Global predictors of language endasngerment and the future of linguistic diversity. Nat Ecol Evol, 6, 163–173. https://doi.org/10.38/s41559-021-01604-y
  • Cole, J. (Ed.). (2011). Ethnic groups of Europe: An encyclopedia. ABC-CLIO.
  • Csata, Z., & Marácz, L. K. (2016). Prospects on Hungarian as a regional official language and Szeklerland’s territorial autonomy in Romania. International Journal on Minority and Group Rights, 23(4), 530–559. https://doi.org/10.1163/15718115-02304005
  • Csépe, V., Győri, M., & Ragó, A. (Eds.), 2007–2008. Általános pszichológia 1-3. – 3. Nyelv, tudat, gondolkodás [General Psychology 1-3. – 3. Language, consciousness, thinking]. Budapest: Osiris.
  • Csernicskó, I. (1988). A magyar nyelv Ukrajnában (Kárpátalján) [The Hungarian language in Ukraine (Subcarpathia)]. Budapest: Osiris- MTA Kisebbségkutató Műhely.
  • Cummins, J. (2008). Basic interpersonal communicative skills and cognitive academic language proficiency. BICS and CALP. (Accessed on March, 31, 2019.
  • Drayton, L. A., Santos, L. R., & Baskin-Sommers, A. (2018). Psychopaths fail to automatically take the perspective of others. PNAS, 115(13), 3302–3307. https://doi.org/10.1073/pnas.1721903115
  • Edwards, J. (1994). Ethnolingistic pluralism and its discontents: A Canadian study, and some general observations. International Journal of the Sociology of Language, 110(1), 5–85. https://doi.org/10.1515/ijsl.1994.110.5
  • Egger, M. (2015). Evidence-Based Medicine. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (Second), 327–331. Elsevier.
  • Eisfeld, R. (Ed.). (2006). Pluralism: Developments in the Theory and Practice of Democracy (1st ed.). Verlag Barbara Budrich. https://doi.org/10.2307/j.ctvddzr5s
  • Ernofalina, E. (2017). Culture shocks experienced by Indonesian students studying overseas. International Journal of Educational Best Practice, 1(2), 87–105. https://doi.org/10.31258/ijebp.v1n2.p87-105
  • Fancsaly, É., Gúti, E., Kontra, M., Molnár Ljubić, M., Oszkó, B., Siklósi, B., & Žagar Szentesi, O. (2016). A magyar nyelv Horvátországban [The Hungarian Language in Croatia]. Budapest–Eszék: Gondolat Kiadó- Media Hungarica Művelődési és Tájékoztatási Intézet.
  • Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
  • Garcia, O., & Baker, C. (Eds.). (2007). Bilingual education: An Introductory Reader. Multilingual Matters.
  • Göncz, L. (1999). A magyar nyelv Jugoszláviában (Vajdaságban) [The Hungarian language in Yugoslavia (Vojvodina)]. Osiris-Forum-MTA Kisebbségkutató Műhely.
  • Göncz, L. (2004). A vajdasági magyarság kétnyelvűsége: Nyelvpszichológiai vonatkozások [The bilingualism of Hungarians in Vojvodina: Aspects of the psychology of language]. Szabadka: MTT Könyvt’r 8.
  • Göncz, L. (2006). Iskolaválasztás a Vajdaságban. [Choosing a school in Vojvodina]. In Oktatási oknyomozó. Vajdasági kutatások, tanulmányok [Educational pragmatic. Investigations and studies in Vojvodina]. Eds., I. Gábrityné Molnár & M. Zs. MTT Könyvtár 12. 125–140
  • Göncz, L. (2007). Some new investigations of pedagogical-psychological aspects of bilingualism in Vojvodina. The consequences of changing the language of instruction on school achievement and possible explanations. In J. Szalma (Ed.), Language, education, science, culture, and the protection of human rights in Vojvodina and transitional countries. Papers from the conference organized by the Vojvodina Academy of Sciences and Arts, 109–127. Novi Sad: Vojvođanska akademija nauka i umetnosti.
  • Göncz, L. (2014). Maintenance of languages and cultures of indigenous communities in Central-Eastern-Europe through education: Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives. In J. Szalma (Ed.), Strategic directions of the development of social sciences, cultures and arts in Vojvodina until 2020. Proceedings-2014 (pp. 56–80). Vojvođanska akademija nauka Iumetnosti.
  • Göncz, L. (2015). Bilingualism and development: A psychological approach. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 40(1), 49–78.
  • Göncz, L. (2018a). Generalised ethnocentrism among high-school students in a multicultural setting: The role of the degree of multilingualism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(3), 224–239. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1355371
  • Göncz, L. (2018b). A két- és többnyelvűség lélektani hatásaival foglalkozó kutatások néhány újabb eredménye - Some recent results of the research on psychological impacts of bi- and multilingualism. In M. Pásztor-Kicsi (Ed.), Kétnyelvűség ─ hátrány vagy esély?: Tanulmányok[Bilingualism ─ disadvantage or chance?: Studies] (pp. 27–40). Bölcsészettudományi Kar, Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék.
  • Göncz, L. (2020). Should we save languages or their speakers? Decreasing linguistic and cultural diversity in heterogeneous Central-Eastern Europe: A psychological problem. Diaspora, Indigenous, and Minority Education, 14(4), 234–246. https://doi.org/10.1080/15595692.2020.1734923
  • Göncz, L. (2021). The Psychology of Multilingualism: Concepts, Theories and Application. Cambridge Scholars Publishing.
  • Göncz, L., & Ivanović, J. (2011). Linguistic minorities in Serbia (with special emphasis to educ education in minority languages. Pedagogijska istraživanja, 8(1), 71–102.
  • Göncz, L., & Otoranov, B. (2001). Jedna provera efekata subtraktivne dvojezične situacije na obrazovnu efikasnost učenika [Effects of a subtractive bilingual situation on educational efficacy of students]. Pedagoška stvarnost, 51, 571–583.
  • Han, W. J. (2010). Bilingualism and socioemotional well-being. Children and Youth Services Review, 32(5), 720–731.
  • Harmon, D., & Skutnabb-Kangas, T. (2017). Biological diversity and language diversity: parallels and differences. in the Routledge handbook of ecolinguistics. Routledge.
  • Hódi, S. (1992). A nemzeti identitás zavarai [The disorders of national identity]. Forum.
  • Jackson, J. (2018). Interculturality in International Education (1st ed) ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429490026
  • Kim, K. H., & Lee, H. E. (2020). How does bilingualism affect creativity? In L. Li (Ed.), Thinking skills and creativity in second language education: Case studirs from international perspectives (pp. 17–41). London: Routledge/Taylor & Frances Group.
  • Kolozsi, Á., & Szémann, T. (2020). Száz év alatt majdnem megfeleződött a határon túli magyarság (In a hundred years the number of Hungarians across the border has almost halved). Index.hu 34.
  • Kontra, M. (Ed.). (1999). Language, a right and a resource: Approaching linguistic human rights. Central European University Press.
  • Lambert, W. E. (1972). Language, Psychology and Culture. Stanford University Press.
  • Lanstyák, I. (1995). Bilingual individual – Bilingual community – Bilingual school. In I. Lanstyák & L. Szigeti (Eds.), The basis of identity is the instruction in the mother tongue. Arguments against the alternative – Bilingual education (pp7–20). Pozsony: Mécs László Alapítvány Kiskönyvtára.
  • Lanstyák, I. (2007). Általános nyelvi mítoszok (Common language myths). In Á. Domonkosi, I. Lanstyák, & I. Posgay (Eds.), Műhelytanulmányok a nyelvművelésről [Workshop studies on language cultivation] (pp. 174–212). Gramma Nyelvi Iroda – Tinta Könyvkiadó.
  • Mandić, M. (2009). Dinamika jezičke i socijalne promene: O manjinskim jezicima u Mađarskoj s posebnim osvrtom na srpski jezik [Dynamics of Language and Social Change: On Minority Languages in Hungary and the Sociolinguistic Situation of Serbian]. Južnoslovenski filolog, 45, 331–357.
  • Mandić, M., & Rácz, K. (2022). Learning the language of social environment: The case of Hungarian in Vojvodina (Serbia). Current Issues in Language Planning, 1–21. https://doi.org/10.1080/14664208.2022.2145541
  • Matsumoto, D. (ed.). (2001). The handbook of culture and psychology. Oxford University Press.
  • May, S. (2005). Moving the debate forward. Journal of Sociolinguistics, 9(3), 319–347. https://doi.org/10.1111/j.1360-6441.2005.00295.x
  • May, S., & Hill, R. (2003). Bilingual/Immersion Education: Indicators of Good Practice. Milestone Report 2. Hamilton: Wilf Malcolm Institute of Educational Research, School of Education, University of Waikato.
  • May, S., Hill, R., Tiakiwai, S. (2004). Bilingual/immersion education: Indicators of good practice. Wellington: Ministry of Education.
  • Mohanty, A. K. (1994). Bilingualism in a Multilingual Society. Psychosocial and Pedagogical Implications. Mysore: Central Institute of Indian languages.
  • Mufwene, S. (2002a). Colonization, globalization, and the plight of ‘weak’languages. Journal of Linguistics, 38(2), 375–395. https://doi.org/10.1017/S0022226702001391
  • Mufwene, S. (2002b). Colonisation, globalisation, and the future of languages in the twenty-first century. MOST Journal on Multicultural Societes, 4(2).
  • Piaget, J. (1964). Le language et la pensée du point de vue génétique [Language and thought from a genetic viewpoint]. In J. Piaget (Ed.), Six études de psychologie [Six studies in psychology] (pp. 100–113). Editions Gonthier.
  • Ramirez, J. D., Pasta, D. J., Yuen, S. D., Billings, D. K., & Ramey, D. R. (1991). Longitudinal study of structured immersion strategy, early-exit, and late-exit bilingual education programs for language minority children (Vols. 1–2). Aguirre International.
  • Ricciardelli, L. A. (1992). Creativity and bilingualism. Journal of Creative Behavior, 26(4), 242–254. https://doi.org/10.1002/j.2162-6057.1992.tb01183.x
  • Romaine, S. (2007). Preserving Endangered Languages. Language and Linguistic Compass, 1(1–2), 115–132. https://doi.org/10.1111/j.1749-818x.2007.00004.x
  • Romanowski, P. (2018). CLIL’s Role in Facilitating Intercultural Learning. Applied Linguistics Papers, 25(2), 71–87. https://doi.org/10.32612/uw.25449354.2018.2.pp.71-87
  • Schweizer, T. A., Ware, J., Fischer, C. E., Craik, F. I., & Bialystok, E. (2012). Bilingualism as a contributor to cognitive reserve: Evidence from brain atrophy in Alzheimer’s disease. Cortex, 48(8), 991–996. https://doi.org/10.1016/j.cortex.2011.04.009
  • Seeman, M. V. (2016). Bilingualism and schizophrenia. World Journal of Psychiatry, 6(2), 192–198. https://doi.org/10.5498/wjp.v6.i2.192
  • Seligman, M. E. P. (1986). A learned helplessness perspective on childhood depression: Theory and research. Depression in young people: Developmental and clinical perspectives. Guilford.
  • Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2002). A national study of school effectiveness for language minority students’ long-term academic school achievement (Final Paper No. 1.1). Santa Cruz, CA: University of California. Center for Research on Education, Diversity Excellence.
  • Vančoné Kremmer, I. (2010). Nemzetiségek és identitások: a(z anya)nyelv szerepe [Nationalities and identities: the role of (mother) tongue]. In C. Fedinec, I. Csernicskó, & M. Tarnóczy (Eds.), Utazás a magyar nyelv körül: írások Kontra Miklós tiszteletére. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához [Travel around the Hungarian language: Writings in honor of Miklós Kontra. Auxiliary books for studying Linguistics] (Vol. 113, pp. 164–171). Budapest: Tinta.
  • Vender, M., Hu, S., Mantione, F., Savazzi, S., Delfitto, D., & Melloni, C. (2018). Inflectional morphology: Evidence for an advantage of bilingualism in dyslexia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–18. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1450355
  • Vervaet, S., & Mandić, M. (2022). Mapping minority multilingualism: perspectives from central and South-Eastern European Borderlands– introduction to the thematic issue. Zeitschrift für Slawistik, 67(4), 501–510.
  • Vuorenkoski, L., Kuure, O., Moilanen, I., Penninkilampi, V., & Myhrman, A. (2000). Bilingualism, school achievement, and mental well being. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 4(2), 261–266. https://doi.org/10.1017/S0021963099005168
  • Vygotsky, R. L. (1962). Thought and language. M.I.T. Press.
  • Ward, C., Bochner, S., & Furnham, A. (2001). The Psychology of Culture Shock. Routledge.
  • Whorf, B. L. (1956). Language, thought and reality. Technology Press- New York: Wiley.