References
- Beucher, R., Handsfield, L., & Hunt, C. (2019). What matter matters? Retaining the critical in new materialist literacy research. Journal of Literacy Research, 51(4), 444–479. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/1086296X19876971
- Blaxland. (1996). Just a seed. Scholastic.
- Canagarajah, S. (2012). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.
- Canagarajah, S. (2017). Translingual practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, 39(1), 31–54. https://doi.org/https://doi.org/10.1093/applin/amx041
- Cochran-Smith, M., & Lytle, S. L. (2009). Inquiry as stance: Practitioner research for the next generation. Teachers College Press.
- Cole, M. W. (2019). Translanguaging in every classroom. Language Arts, 96(4), 244–249.
- Corbin, J., Strauss, A. L., & Strauss, A. (2015). Basics of qualitative research. Sage.
- Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
- Creese, A., & Martin, P. (2003). Multilingual classroom ecologies: Inter-relationships, interactions and ideologies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6(3–4), 161–167. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/13670050308667778
- de Oliveira, L. C., Gilmetdinova, A., & Pelaez-Morales, C. (2015). The use of Spanish by a monolingual kindergarten teacher to support English language learners. Language and Education, 30(1), 1–21. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1070860
- Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., & Sparrow, W . (2014). Biliteracy from the Start: Literacy Squared in Action. Caslon Publishing.
- García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
- Gee, J. P. (2007). Social linguistics and literacies: Ideology in discourses (3rd ed.). Routledge.
- Handsfield, L. J., & Crumpler, T. P. (2013). “Dude, it’s not a appropriate word”: Negotiating word meanings, language ideologies, and identities in a literature discussion group. Linguistics and Education, 24(2), 112–130. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.linged.2012.12.004
- Handsfield, L. J., & Valente, P. (2016). Momentos de cambio: Cultivating bilingual students’ epistemic privilege through memoir and testimonio. International Journal of Multicultural Education, 18(3), 138–158. https://doi.org/https://doi.org/10.18251/ijme.v18i3.1200
- Heath, S. B., & Street, B. V. (2008). Ethnography: Approaches to language and literacy research. Teachers College Press.
- Johnston, P., Woodside-Jiron, H., & Day, J. (2001). Teaching and learning literate epistemologies. Journal of Educational Psychology, 93(1), 223–233. https://doi.org/https://doi.org/10.1037/0022-0663.93.1.223
- Lowell, S. (1992). The three little javelinas. Rising Moon.
- Machado, E., & Gonzales, G. C. (2020). “I can write in my language and switch back and forth?”: Elementary teacher candidates experiencing and enacting translanguaging pedagogies in a literacy methods course. Literacy Research: Theory, Method, and Practice, 69(1), 211–229. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/2381336920937256
- Martínez-Roldán, C. M. (2015). Translanguaging practices as mobilization of linguistic resources in a Spanish/English bilingual after-school program: An analysis of contradictions. International Multilingual Research Journal, 9(1), 43–58. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/19313152.2014.982442
- Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative data analysis: A methods sourcebook (3rd ed.). Sage.
- National Center for Education Statistics. (2018). English language learners in public schools. Retrieved from https://nces.ed.gov/programs/coe/indicator_cgf.asp https://nces.ed.gov/fastfacts/display.asp?id=96
- Nuñez, I. (2021). Because we have to speak English at school”: Transfronterizx children translanguaging identity to cross the academic border. Research in the Teaching of English, 56(1), 10–32.
- Pacheco, M. B., Daniel, S. M., Pray, L. C., & Jiménez, R. T. (2019). Translingual practice, strategic participation, and meaning-making. Journal of Literacy Research, 51(1), 75–99. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/1086296X18820642
- Pacheco, M. B., & Miller, M. E. (2016). Making meaning through translanguaging in the literacy classroom. The Reading Teacher, 69(5), 533–537. https://doi.org/https://doi.org/10.1002/trtr.1390
- Pennycook, A., & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the city. Routledge.
- Puzio, K., Newcomer, S., Pratt, K., McNeely, K., Jacobs, M., & Hooker, S. (2017). Creative failures in culturally sustaining pedagogy. Language Arts, 94(4), 223–233.
- Rowe, L. W. (2018). Say it in your language: Supporting translanguaging in multilingual classes. The Reading Teacher, 72(1), 31–38. https://doi.org/https://doi.org/10.1002/trtr.1673
- Saville-Troike, M. (2008). The ethnography of communication: An introduction. John Wiley.
- Stake, R. E. (2006). Multiple case study analysis. Guilford Press.
- Yolen, J., & Ada, A. F. (1996). Encuentro. Houghton Mifflin Harcourt.
- Zapata, A., & Laman, T. T. (2016). “ I write to show how beautiful my languages are”: Translingual writing instruction in English-dominant classrooms. Language Arts, 93(5), 366.