564
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Special issue articles

The English phonological awareness skills of 5;0–6;0-year-old Polish–English, Portuguese–English bilingual speakers and English monolingual children

, &

References

  • Adesope O., Lavin T., Thompson T., Ungerleider C. 2010. A systematic review and meta-analysis on the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80: 207–245.
  • Barber C. 2000. The English language. A historical introduction. Cambridge: CUP.
  • Beaton A. 2004. Dyslexia, reading, and the brain: a sourcebook of psychological and biological research. Hove: Psychology Press.
  • Berea G. 2005. Phonological awareness skills and reading ability in bilingual Spanish and monolingual English children. Postgraduate Diploma Paper, University of Western Sydney.
  • Bialystok E., Majumder S., Martin M.M. 2003. Developing phonological awareness: is there a bilingual advantage? Applied Psycholinguistics, 24(1): 27–44.
  • Bialystok E., Shenfield T., Coll J. 2000. Languages, scripts, and the environment: factors in developing concepts of print. Developmental Psychology, 36(1): 66–76.
  • Bradley L., Bryant P. 1983. Categorising sounds and learning to read: a causal connection. Nature, 301: 419–421.
  • Brinton L.J. 2000. The structure of modern English. A linguistic introduction. Philadelphia: John Benjamin B.V.
  • Bruck M., Genesee F. 1995. Phonological awareness in young second language learners. Journal of Child Language, 22: 307–324.
  • Campbell R., Sais E. 1995. Accelerated metalinguistic (phonological) awareness in bilingual children. British Journal of Developmental Psychology, 13: 61–68.
  • Cantwell D.P., Baker L. 1987. Developmental speech and language disorders. New York: The Guildford Press.
  • Chen X., Anderson R.C., Li W., Hao M., Wu X., Shu H. 2004. Phonological awareness of bilingual and monolingual Chinese children. Journal of Educational Psychology, 96: 142–151.
  • Cosme J. 2011. Literary responses in postcolonial and post-imperial Europe: the literatures of Diaspora in Portugal and Britain. In: Ribeiro Sanches M., Fernando C., Ferreira Duarte J., (eds.) Europe in black and white: immigration, race, and identity in the ‘Old Continent’. Bristol: Intellect Ltd. p. 217–230.
  • Cruz-Ferreira M. 1999. ‘Portuguese (European)’. In: International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association: a guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: CUP. p. 126–130.
  • Cury Pollo T. 2008. The nature of children's phonological and nonphonological spellings. Missouri: ProQuest LLC.
  • Department of Education and Science. 1985. The Swann report, education for all. Committee of enquiry into the education of children from Ethnic Minority Groups. London: HMSO.
  • Dickinson D., McCabe A., Clarke-Chiarelli N., Wolf A. 2004. Cross-language transfer of phonological awareness in low-income Spanish and English bilingual preschool children. Applied Psycholinguistics, 25: 323–347.
  • Dodd B. 2004. Bilingualism: recent research on development and disorders. Implications for diagnosis. IALP Conference, Brisbane, Australia.
  • Dodd B., Crosbie S., McIntosh B., Teitzel T., Ozanne A. 2000. Preschool and primary inventory of phonological awareness (PIPA). Harlow, Essex: Pearson Education Limited.
  • Dodd B., Holm A., Oerlemans M., McCormick M. 1996. Queensland university inventory of literacy. Brisbane, Australia, UQ: Department of Speech Pathology and Audiology.
  • Dodd B., So L.K.H., Lam K.K.C. 2008. Bilingualism and learning: the effect of language pair on phonological awareness abilities. Australian Journal of Leaning Difficulties, 13(2): 99–113.
  • Fernandez-Fain S., Baker L. 1997. Rhyme and alliteration sensitivity and relevant experiences in preschoolers from diverse backgrounds. Journal of Literacy Research, 29: 433–459.
  • Foy J., Mann V. 2003. Home literacy environment and phonological awareness in preschool children: Differential effects for rhyme and phoneme awareness. Applied Psycholinguistics, 24: 59–88.
  • Frederickson N., Frith U., Reason R. 1995. Phonological assessment battery. Windsor: NFER-Nelson.
  • Frith U. 1985. Beneath the surface of developmental dyslexia. In: Patterson K., Marshall J., Coltheart M., (eds.) Surface dyslexia. London: Routledge and Kegan Paul, p. 301–330.
  • Grosjean F. 2010. Bilingualism: life and reality. USA: Harvard University Press.
  • Hambly H., Wren Y., McLeod S., Roulstone S. 2013. The influence of bilingualism on speech production: a systematic review. International Journal of Language & Communication Disorders, 48(1): 1–24.
  • Hamilton E., Gillon G. 2006. The phonological awareness skills of school-aged children who are bilingual in Samoan and English. The International Journal of Speech-Language Pathology, 8(2): 57–68.
  • Harris C.L., Berko Gleason J., Ayçiçeği A. 2006. When is a First Language More Emotional? Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers. In: Pavlenko A., (ed.) Bilingual minds: emotional experience, expression and representation. Clevedon: Multilingual Matters, p. 257–283.
  • Helwing A. 2012. Polish IPA. In: Karna D.R., (ed.) Use of the International Phonetic Alphabet in the Choral Reh. Plymouth, UK: Scarecrow Press, Inc., p. 303–314.
  • Hemsley G., Holm A., Dodd B. 2006. Diverse but not different: the lexical skills of two primary age bilingual groups in comparison to monolingual peers. International Journal of Bilingualism, 10: 453–476.
  • Huang H.S., Hanley J.R. 1997. A longitudinal study of phonological awareness, visual skills, and Chinese reading acquisition among first-graders in Taiwan. International Journal of Behavioral Development, 20: 249–268.
  • Hutchinson J.M., Whiteley H.E., Smith C.D. 2005. The role of linguistic skills in the identification of reading problems in emergent bilingual children. In: Ghesquière P., Ruijssenaars A., (eds.). Learning disabilities: a challenge to teaching and instruction. Leuven: Leuven University Press, p. 37–46.
  • Hutchinson J.M., Whiteley H.E., Smith C.D., Connors L. 2004. The early identification of dyslexia: Children with English as an additional language. Dyslexia, 10: 179–195.
  • Jackson N., Holm A., Dodd B. 1998. Phonological awareness and spelling abilities of Cantonese-English bilingual children. Asia Pacific Journal of Speech, Language and Hearing, 3: 79–96.
  • Jessem W. 2003. Illustrations of the IPA. Polish. Journal of the International Phonetic Association, 33(1): 103–107.
  • Justice L., Schuele C. 2004. Phonological awareness: description, assessment, and intervention. In: Bernthal J., Bankson N., (eds.) Articulation and phonological disorders. 5th ed. Boston: Allyn & Bacon, 376–405.
  • Kuo L., Anderson R. 2010. Beyond cross-language transfer: reconceptualizing the impact of early bilingualism on phonological awareness? Scientific Studies of Reading, 14: 365–385.
  • Kuo L., Anderson R. 2012. Effects of early bilingualism on learning phonological regularities in a new language. Journal of Experimental Child Psychology, 111(3): 455–467.
  • Letts C. 2001. Multicultural issues in assessment and management. In: Kersner M., Wright J., (eds.) Speech and language therapy, the decision-making process when working with children. London: David Fulton Publishers Ltd., p. 177–187.
  • Liberman I.Y., Shankweiler D., Fischer F.W., Carter B. 1974. Explicit syllable and phoneme segmentation in the young child. Journal of Experimental Child Psychology, 18: 201–212.
  • Lloyd S., Wernham S. 1992. Jolly phonics. Chigwell: Jolly Learning Ltd.
  • Loizou M., Stuart M. 2003. Phonological awareness in monolingual and bilingual English and Greek five-year-olds. Journal of Research in Reading, 26(1): 3–18.
  • Maclean L., Bryant P., Bradley L. 1987. Rhymes, nursery rhymes and reading in early childhood. Merrill-Palmer Quarterly, 33: 255–281.
  • Mateus M.H.M., d'Andrade Pardal E. 2000. The phonology of Portuguese. Oxford: Oxford University Press.
  • McGee L.M. 2007. Language and literacy assessment in preschool. In: Paratore J., McCormack R., (eds.) Classroom literacy assessment making sense of what children know and do. NY: Guilford Press, p. 65–84.
  • Montrul S. 2008. Incomplete acquisition in bilingualism: re-examining the age factor. Philadelphia: John Benjamins B.V.
  • Muter V., Diethelm K. 2001. The contribution of phonological skills and letter knowledge to early reading development in a multilingual population. Language Learning, 51(2): 187–219.
  • Olson C. 1974. Comparative robustness of six tests in multivariate analysis of variance. Journal of the American Statistical Association, 348: 894–908.
  • Owens R. 2005. Language development: an introduction. London: Pearson.
  • Parliamentary Office of Science and Technology. 2009. Teaching children to read. London.
  • Paul P., Wang Y. 2011. Literate thought. London: Jones & Bartlett Publishers.
  • Peterborough County Council. 2010. January 2010 school census. Peterborough, UK, Peterborough Performance Management & Information Team.
  • Reder F., Marec-Breton N., Gombert J.-E., Demont E. 2013. Second-language learners’ advantage in metalinguistic awareness: a question of languages’ characteristics. British Journal of Educational Psychology, 83(4): 686–702.
  • Reid A. 2006. Developmental dyslexia: evidence from Polish. In: Malatesha Joshi R., Aaron P., (eds.) Handbook of orthography and literacy. Mahwah, NJ; Erlbaum Assoc., p. 249–274.
  • Roach P. 1982. On the distinction between ‘stress-timed’ and ‘syllable-timed’ languages. In: Crystal D., (ed.) Linguistic controversies: essays in linguistic theory and practice. London: Edward Arnold, p. 73–79.
  • Rose J. 2009. Identifying and teaching children and young people with dyslexia and literacy difficulties. Nottingham: DCSF Publications.
  • Rubach J. 1984. Cyclic and lexical phonology. Dordrecht, Netherlands: Foris Publications.
  • Santos D. 2008. Perfect mismatches: ‘Result’ in English and Portuguese. In: Anderman G., Rogers M., (eds.) Incorporating corpora: the linguist and the translator. Clevedon: Multilingual Matters, p. 217–242.
  • Shepherd D. 2001. Portuguese speakers. In Swan M., Smith B., (eds.). Learners English: a teacher's guide to interference and other problems. Cambridge: CUP, p. 113–117.
  • Snowling M., Hulme C., Smith A., Thomas J. 1994. The effects of phonetic similarity and list length on children's sound categorisation performance. Journal of Experimental, 58: 160–180.
  • Śpiewak G., Gołębiowska L. 2001. Polish speakers. In Swan M., Smith B., (eds.) Learners English, a teacher's guide to interference and other problems. Cambridge: CUP, p. 162–167.
  • Stackhouse J., Wells B. 1997. Children's speech and literacy difficulties: a psycholinguistic framework. London: Whurr Publishers.
  • Sudbury Miller S. 2006. How teachers spend instructional time in the primary grades and how this influences student achievement. Salt Lake City, Utah, USA, University of Utah, ProQuest.
  • Traxler M. 2011. Introduction to psycholinguistics: understanding language science. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Tunmer W., Nicholson T. 2010. The Development and Teaching of Word Recognition Skill. In Kamil M., Pearson P., Birr Moje E., Afflerbach P., (eds.) Handbook of reading research, Volume IV. Abingdon: Routledge, p. 405–431.
  • Urquhart I. 2000. Teaching reading. In: Whitebread D., (ed.) The psychology of teaching and learning in the primary school. London: Routledge Falmer, p. 165–184.
  • Wade-Woolley L., Chiappe P., Siegel L. 1998. Learning to read in a second language: Does phonological awareness really matter? Paper presented at the annual meeting of the Society for the Scientific Studies of Reading, San Diego, California.
  • Wren Y., Hambly H., Roulstone S. 2012. A review of the impact of bilingualism in development of phonemic awareness skills in children with typical speech development. Child Language Teaching and Therapy, 29(1): 11–25.
  • Yellend G., Pollard J., Mercuri A. 1993. The metalinguistic benefits of limited contact with a second language. Applied Psycholinguistics, 14: 423–444.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.