Publication Cover
Names
A Journal of Onomastics
Volume 35, 1987 - Issue 3-4
14
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

A Selected Bibliography of Shakespeare and Literary Onomastics*

Pages 224-231 | Published online: 19 Jul 2013

A Selected Bibliography of Shakespeare and Literary Onomastics*

  • Elizabeth M. Rajec, Compiler
  • Altick R.D., 1946. ‘Conveyers’ and Fortune’s Buckets in Richard II. Modern Language Notes 61, 179–80.
  • Apperson, G.L. 1899. Some Shakespearean names. The Gentleman’s Magazine 287, 278–83.
  • Ardolino, F.R. 1982. ‘In Saint Iagoes Parke’: Iago as Catholic Machiavel in Dekker’s The Whore of Babylon. Names 30, 1–4.
  • Ashley, L.R.N., and M. J.F. Hanifin. 1979. Onomasticon of Roman anthroponyms: Explication and application (Part II). Names 27, 1–45. See also Names 24 (1978), No. 4. Notes on names in the Roman plays.
  • Babcock, C.M. 1951. An analogue for the name Othello. Notes and Queries 196, 515.
  • Barner, S. 1957. Coleridge on puns: A note to his Shakespeare criticism. Journal of English and Germanic Philology 56, 602–9.
  • Bergdal, E., ed. 1929. Hamlet’s name. Scandinavian Studies and Notes 10, 159–75.
  • Berry, R. 1978. The Shakespearean metaphor: Studies in language and form. Totowa, NJ: Rowman and Littlefield.
  • Bloom, A.D. 1960. Cosmopolitan man and the political community: An interpretation of Othello. American Political Science Review 54, 130–57. See interpretation of Desdemona’s name.
  • Bluestone, M. 1953. An anti-Jewish pun in A Midsummer Night’s Dream, III.i.97. Notes and Queries 198, 325–29.
  • Böiger, S.G. 1971. A logical note on ‘Barbary.’ Shakespeare Quarterly 22, 79–80.
  • Bowers, R.H. 1953. Polonius: Another postscript. Shakespeare Quarterly 4, 362–64.
  • Brockbank, J.P. 1958. History and histrionics in Cymbeline. Shakespeare Survey 11, 42–49. Derivation of character names.
  • Brown, J. 1956. Eight types of puns. Publications of the Modern Language Association 71, 14–26.
  • Brown, K. 1974. Polonius and Fortinbras (and Hamlet?) English Studies 55, 218–38.
  • Browne, C.E. 1873. On Shakespeare’s pastoral name. Notes and Queries 12, 509–10.
  • Brückner, A. 1914. Zum Namen Polonius. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 132, 404–5.
  • Burelback, F.W. 1985. Name-play and internationalism in Shakespearean tragedy. Literary Onomastics Studies 12, 137–51.
  • Burns, W. 1946. The character of Marcius Coriolanus. Poet Lore 52, 31–48.
  • Calderwood, J.L. 1978. Hamlet: The name of action. Modern Language Quarterly 39, 331–62.
  • Carter, A.H. 1961. The meaning of characters’ names in Shakespeare. Mississippi Quarterly 15, 33–39.
  • Champion, L.S. 1968. Shakespeare’s Nell. Names 16, 357–61.
  • Charosky, G.S. 1959. Macbeth: Classical and medieval drama. Lenguas Vivas 3, 21–28. Greek and Roman names in Macbeth.
  • Clark C. 1931. Shakespeare and the supernatural. London: Williams & Norgate. See also later editions.
  • Conway, R.S. 1921. The classical elements in Shakespeare’s Tempest. In New Studies of a Great Inheritance; Being Lectures in the Modern Worth of Some Ancient Writers. London: Murray. Greek mythology and classical onomastics. See also later editions.
  • Cook, E. 1984. Shakespeare’s Emilia and Milton’s “The Parameter of Research.” English Language Notes 23, 8–19.
  • Crookes, D.Z. 1978. Note on the names and instruments of the musicians in Romeo and Juliet. Music Review 39, 1–3.
  • Cunningham, H. 1907 –1933. Introduction to The Comedy of Errors. The Arden Edition of the Works of William Shakespeare. London: Methuen. See xi-xlv, particularly for interpretation of the name Antiphilus.
  • Dash, I.G. 1976. Bohemia’s ‘Sea Coast’ and the babe who was ‘lost forever.' Literary Onomastics Studies 3, 102–9.
  • Davis, N. 1975. Falstolf or Falstaff. English Literary Renaissance 5, 308–12.
  • Dibelius, W. 1912. Zur Stoffgeschichte des Titus Andronikus. Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesellschaft 48, 1–12.
  • Erler, E. 1913. Die Namengebung bei Shakespeare. Heidelberg: Winter. Extensive study of Shakespeare’s onomastics.
  • Everett, B. 1982. Spanish Othello: The making of Shakespeare’s Moor. Shakespeare Survey 35, 101–2.
  • Fay, E.W. 1903. Further notes on the Mostellaria of Plautus. American Journal of Philology 24, 245–77. On tell-tale names in The Taming of the Shrew, The Tempest, and Merry Wives of Windsor.
  • Fleissner, R.F. 1976. Addendum: Chasing a ghost. Names 24, 75–76. On the name Othello.
  • French, G.R. 1869. Shakespeare ana Genealogia. Part I, & Part II. London: Macmillan. Identification of the characters in Shakespeare’s plays, with notes on characters in the tragedies.
  • Fuller, T. 1662. William Shakespeare. In The History of the Worthies of England. London: Printed by J. G. W. L. and W. G. See 483–84 on warlike names. See also later editions.
  • Godshalk, W.I. 1979. Pun in Shakespeare’s sonnet i, line 4. English Language Notes 16, 200–2.
  • Gray, A. Feb. 17, 1927. The Comedy of Errors. The Times Literary Supplement, 108.
  • Griffin, W.J. 1936. Names in The Winter’s Tale. The Times Literary Supplement (June 6), 480.
  • Guilfoyle, C. 1981. King Hamlet’s two successors. Comparative Drama 15, 120–38.
  • Hales, J.W. 1884. Shakespeare’s Greek names. In Notes and Essays on Shakespeare. London: Bell. See Ch. IV, 105–19. (Reprinted from the Cornhill Magazine (1876), 208–16.
  • Hales, J.W. 1874. Shakespeare’s pastoral names. The Academy 5, 37.
  • Halliwell-Phillipps, J.O. 1879. Memoranda on thei‘Midsummer Night’s Dream,’ A.D. 1879 and A.D. 1855. Brighton: Fleet and Bishop. On names taken from Chaucer and Plutarch.
  • Hanifin, J.J.F. See Ashley, L.R.N.
  • Hart, H.C. 1903 –1934. Introduction to The Tragedy of Othello. The Arden Edition of the Works of William Shakespeare. London: Methuen. See ix-xliv. For interpretation of Desdemona’s name, see xxxi.
  • Hastings, W.T. 1939. Shakespeare’s part in Pericles. Shakespeare Association Bulletin 14, 67–85.
  • Heinrich, P. 1904. Die Namen der Hamlettrag'ôdie. Leipzig: Faberland. On names in the tragedy Hamlet.
  • Herbert, T.W. 1977. Oberon’s mazed world. Baton Rouge: Louisiana State University Press. On personal names in The Midsummer Night’s Dr earn.
  • Herbert, T.W. 1949. Shakespeare’s word-play on‘tombe.’ Modern Language Notes 64, 235–41.
  • Herrick, M.T. 1950. Comic theory in the sixteenth century. Illinois Studies in Language and Literature 34, 1–248. On tag names.
  • Highet, G. 1957. What’s in a name? In Talents and Geniuses. New York: Oxford. Refers to many names.
  • Horn, W. 1940. Zu Shakespeares Wortspielen. Archiv fur das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 178, 119–21. On puns.
  • Humphreys, A.R. 1981. Much Ado about Nothing. The Arden Edition of the Works of William Shakespeare. London: Methuen. See 87–88 on the names Verges and Dogberry.
  • Irvine, T.U. 1919. How to pronounce the names in Shakespeare. New York: Hinds. Also available in other editions and in reprint (Detroit: Gale, 1974).
  • Irvine, T.U. 1944. A pronouncing dictionary of Shakespearean proper names. New York: Barnes. See also later edition and above edition.
  • Jerrold, W. 1905. A descriptive index to Shakespeare’s characters in Shakespeare’s words. London: Routledge. See also other edtion. Also available in reprint (Detroit: Gale, 1975).
  • Johnson, M. 1984. What’s in a name: Astrology and onomastics in 'Romeo and Juliet.’ Ph.D. diss., Princeton University.
  • Jones, W.M. 1960. Shakespeare’s source for the name Laertes. Shakespeare Newsletter 10, 9.
  • Jorgensen, P. 1954. Much Ado about Nothing. Shakespeare Quarterly 5, 287–95.
  • Jorgensen, P. 1950. My name is Pistol call’d. Shakespeare Quarterly 1, 73–75.
  • Keller, W. 1935. Die Entstehung des ‘Sommernachtstraums.’ Anglia 59, 376–84.
  • Kerrigan, J. 1982. Shakespeare at work: The Katharine-Rosaline tangle in Love’s Labour’s Lost. Review of English Studies, N.S. 33, 129–36.
  • King, A.H. 1937. Notes on Coriolanus. English Studies 19, 13–20. On the name Martins versus Marcius.
  • King, A.H. 1942. Some notes on ambiguity in Henry IV, Part 1. Studia Neophilologica 14, 161–83. On puns.
  • Kisbye, T. 1979. A thousand years of English influence in Danish masculine nomenclature. Nomina 3, 61–77. On names.
  • Kohl, N. 1970. Die Shakespeare-kritik zum Wortspiel. Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte 44, 530–45. Puns and wordplay.
  • Kökeritz, H. 1947. Five Shakespeare notes. Review of English Studies, 23, 310–20. On puns.
  • Kökeritz, H. 1950. Thief and stealer: A study of Shakespeare’s punning technique. English and Germanic Studies 3, 57–60.
  • Kökeritz, H. 1946. Touchstone in Arden As You Like It II.iv.16. Modern Language Quarterly 7, 61–63. On puns.
  • Kulshreshtha, R.S. 1967. Shakespeare’s feeling for words. The Literary Criterion 7 (summer), 6–19.
  • Küpper, H.J. 1977. A local habitation and a name. Deutsche Shakespeare Gesellschaft (West), Jahrbuch, 51–69. On Midsummer Night’s Dream.
  • Kytzler, B. 1967. Classical names in Shakespeare’s Coriolanus. Archiv fur das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 204, 133–37.
  • Lamb, M.E. 1985. The nature of topicality in Love’s Labour’s Lost. Shakespeare Survey 38, 49–59.
  • Lecercle-Sweet, A. 1984. Bases pulsionnelles de la phonation et sémantique du texte tragique. Sigma 8, 201–10. Names in King Lear.
  • Le Comte, E. 1984. Shakespeare’s Emilia and Milton’s The Parameters of Research. Milton Quarterly 18 (October), 81–84.
  • Lee, V. 1975. Puck’s ‘tailor’: a mimic pun? Shakespeare Quarterly 26 (Winter), 55–57. On Midsummer Night’s Dream.
  • Lewis, C. 1985. A fustian riddle?: Anagrammatic names in Twelfth Night. English Language Notes 22 (June), 32–37.
  • Louthan, D. 1950. The ‘tome-tomb’ pun in renaissance England. Philological Quarterly 30, 375–80.
  • Macey, S.L. 1978. A turning picture in Shakespeare’s Othello? Notes and Queries 25, 145–46.
  • McIntosh, A. 1963. As You Like It: a grammatical clue to character. A Review of English Literature, 4 (April), 68–81. See also A. McIntosh and M.A.K. Halliday, Patterns of Language (Bloomington: Indiana University Press, 1966), 70–82.
  • MacIssac, W.J. 1978. A commodity of good names in .the Henry IV plays. Shakespeare Quarterly 29, 417–19.
  • MacLean, H. 1977. Bassanio’s name and nature. Names 25 (June), 55–62.
  • McNeal, T.H. 1953. The names /Zero and Don John in Much Ado. Notes and Queries 198, 382.
  • Mahood, M.M. 1951. The fatal Cleopatra: Shakespeare and the pun. Essays in Criticism 1, 193–207.
  • Mahood, M.M. 1957. Shakespeare’s Word Play. London: Methuen. See also later editions.
  • Main, W.W, 1951. Shakespeare’s ‘fear no more the heat o’ th’ sun’ (Cym IV.ii). Explicator 9, 36.
  • Maury, L. 1924. Hamlet, Héros Méditerraneéen. Revue Bleue 62, 134–36.
  • Maxwell, J.C. 1949. Rope-tricks. Notes and Queries 194, 556.
  • May, R. 1972. Who’s who in Shakespeare. London: Elm Tree. See also other editions.
  • Meier, K. 1907. Über Shakespeares Sturm. Die neueren Sprachen 16, 193–210, 271–79, and 321–36. On Caliban’s name.
  • Miller, J.H. 1977. Ariachne’s broken woof. Georgia Review 31, 44–60. On Troilus and Cressida.
  • Milward, P. 1968. What’s in a name? A study in Shakespeare nomenclature. English Literature and Language 5, 1–11.
  • ‘Modernizing’ Shakespeare’s names. 1986. The Shakespeare Newsletter, 36/1 (Spring), 9 and 17. A brief note on ‘spelling’ of names by students.
  • Montgomerie, W. 1943. English Seneca. Life and Letters Today 36, 25–28. On the name Claudius in Hamlet.
  • Muir, K. 1950. The uncomic pun. Cambridge Journal 3, 472–85.
  • Musgrove, S. 1956. The nomenclature of King Lear. Review of English Studies, N.S. 7, 294–98.
  • Mustanoja, Y.F. 1955. Middle English ‘with an O and an I,’ with a note on two Shakespearean ‘O-I’ puns. Neuphilologische Mitteilungen 56, 161–73.
  • Nares, R. 1822. A Glossary: or, Collection of Words, Phrases, Names ... London: Triphook. See later editions with slightly varying titles. See also reprint (Detroit: Gale, 1966).
  • Nathan, N. 1970. ‘Abram’ not ‘Abraham’ in The Merchant of Venice. Notes and Queries 17, 127–28.
  • Nathan, N. 1959. The Goodwins: an appropriate name. Names 7, 191–92.
  • Nathan, N. 1986. Osric’s name and Oswald’s. Names 34, 234–35.
  • Nearing, Homer, Jr. 1947. A three-way pun in Richard II. Modern Language Notes 62, 31–33.
  • Niva, W.N. 1959. Significant character names in English drama to 160S. Ph.D. diss., University of Pennsylvania.
  • Nixon, P.. 1927. Martial and the modern epigram (Our debt to Greece and Rome, No. 18). New York: Longman. On martial names.
  • Parrott, T.M. 1948. Pericles: The play and the novel. Shakespeare Association Bulletin 23, 105–13. Claims that names are consistent with Greek and Latin onomastic practices.
  • Perry, T.A. 1954. Proteus, wry transformed traveller. Shakespeare Quarterly 5, 33–40.
  • Phillipps, J.O. Halliwell. See Halliwell-Phillipps, J.O.
  • Platt, I.H. 1904. Polonius and Corambis. New Shakespeareana 3, 83–84.
  • Pollard, A.F. 1937. A Shakespearean pun? The Times Literary Supplement (April 3), 256.
  • Pyle, F. 1952. Hostilius: Timon of Athens IH.ii.70. Notes and Queries 197, 48–49.
  • Ragussis, M. 1986. Acts of naming: The family plot in fiction, 229–60. New York: Oxford University Press.
  • Rea, J.A. 1986. Iago. Names 34, 97–98.
  • Rea, J.A. 1986. Iago. 1984. The linguistic confrontation of ‘Macbeth’ and ‘Macduff.’ Names 32, 102–3.
  • Reaske, C.R. 1974. A Shakespearean backdrop for Dryden’s MacFlecknoe? Shakespeare Quarterly 25, 358.
  • Richer, Jean. 1974. Le rituel et les noms dans ‘Le Songe d’une nuit de la minété. In Etudes et recherches de littérature générale et comparée. Paris: Belles Lettres.
  • Rydén, M. 1978. Shakespearean plant names: Identifications and interpretations. Stockholm: Almqvest.
  • Schäfer, J. 1970. The orthography of proper names in modern-spelling of Shakespeare. Studies in Bibliography 23, 1–19.
  • Schrickx, W. 1956. Shakespeare’s early contemporaries: The background of the Harvey- Nashe polemic and ‘Love’s Labour’s Lost.’ Antwerp: Nederlandsche Boekhandell. See also later edition on mythological names.
  • Scragg, L. 1985. The Shakespearian ‘Antonio.’ English Language Notes 23 (September), 8–19.
  • Sélten, B. 1968 –1969. Early East Anglican nicknames: Shakespeare Names. Lund: CWK Gleerup.
  • Shaaber, M.A. 1950. Shylock’s name. Notes and Queries 195, 236.
  • Shakespear ’s [sic] Greek names. 1876. Cornhill Magazine 33, 208–16.
  • Siler, H.D. 1945. A French pun in Love's Labour 's Lost. Modern Language Notes 60, 124–25.
  • Sillars, S. 1978. Phobe and Phoebus: Bottom’s verbal slip. Notes and Queries 25, 125–26.
  • Sipahigil, T. 1976. Sagitary/Sagittar. Shakespeare Quarterly 27, 200–1. On the name in Othello.
  • Skeat, W.W. 1875. Shakespeare's Plutarch .... London: Macmillan. On names possibly drawn from Plutarch.
  • Smith, W.H. 1887. Shakespeare and Shake-speare and Pallas Athene. Notes and Queries 4, 66.
  • Spevack, M. 1955. The Dramatic Function of Shakespeare’s Puns. Ph.D. diss., Harvard University.
  • Stotsenburg, J.H. 1904. An Impartial Study of the Shakespeare Title. Louisville: Morton. See 192–203.
  • Strachan, L.R.M. 1934. The spelling‘Anthony.’ Notes and Queries 167, 85–86.
  • Sweet, A. Lecercle-. See Lecercle-Sweet, A.
  • Tesch, A. 1930. Das Nachleben der Antike in Shakespeares Draman. Wiener Blutter fur die Freunde der Antike 7, 38.
  • Tesch, A. 1929. Zum namen Desdemona. Germanisch-Romanische Monatsschrift 17, 387–88.
  • Tolman, A.H. 1904. The views about 1Hamlet ’ and other essays. Boston: Houghton. See reprint (New York: AMS, 1973).
  • Vaganay, H. 1935. Quatre noms propres dans la littérature: Délie, Philothée, Ophélie, Pasithée. Revue de littérature comparée 15, 279–88.
  • Vining, E.P. 1891. Shakespeare’s Latin derivatives. Shakespeariana 8, 104–7. See particularly for names in Hamlet.
  • Vouk, V. 1960. Shakespearean names in Serbo-Croatian translation. Studia Romanica et Anglica Zagrebiensia. 191–98.
  • Weidhorn, M. 1969. The relation of title and name to identity in Shakespearean tragedy. Studies in English Literature 9, 303–19.
  • Weidhorn, M. 1969. The rose and its name: On denomination in Othello, Romeo and Juliet and Julius Ceasar. Texas Studies in Literature and Languages 11, 671–86.
  • Weingarten, S. 1966. The name of King in Richard II. College English 27, 536–41.
  • Wells, S. 1976. A note on Demetrius’s vile name. Cahiers Elisabéthains 10, 67–68.
  • Williams, F.B., Jr. 1954. Renaissance names in ‘Masquerade.’ Publications of the Modern Language Association 69, 314–23.
  • Williams, G.W. 1976. The text of 2 Henry IV. Shakespeare Studies 9, 173–82. See also 1979, Shakespeare Quarterly 30, 82–84.
  • Willson, R.F. 1969. A note on symbolic names in Macbeth and Anthony and Cleopatra. College English Association Critic (May), 7.
  • Willson, R.F. 1977. Sh- and Shakespeare in Dryden’s MacFlecknoe. Names 25, 155–57.
  • Winser, L. 1975. His Madness the King. American Notes and Queries 14, 5–7. On the implication that ‘Majesty’ is a pun on ‘Ma(d)jesty’ in Hamlet.
  • Woodson, W.C. 1978. Iago’s name in Holinshed and the lost English source of Othello. Notes and Queries 25, 146–47.
  • Yates, F.A. 1947. Queen Elizabeth as Astraea. Journal of the Warburg and Courtauld Institute, 10, 27–82. On Astraea’s name in Timon of Athens.
  • Young, A.R. 1979. Prospero’s table: The name of Shakespeare's Duke of Milan. Shake’peare Quarterly 30, 408–10.
  • Zimmermann, H. 1975. Die personifikation im drama Shakespeare,. Heidelberg: Que Ue & Meyer.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.