1,406
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ORIGINAL RESEARCH

The Effect of Critical Thinking on Translation Technology Competence Among College Students: The Chain Mediating Role of Academic Self-Efficacy and Cultural Intelligence

ORCID Icon, & ORCID Icon
Pages 1233-1256 | Received 28 Feb 2023, Accepted 12 Apr 2023, Published online: 17 Apr 2023

References

  • Wang H. Short sequence Chinese-English machine translation based on generative adversarial networks of emotion. Comput Intell Neurosci. 2022;2022:1–10. doi:10.1155/2022/3385477
  • Göpferich S. Towards a model of translation competence and its acquisition: the longitudinal study TransComp. Behind Mind. 2009;4(4):11–37.
  • Hurtado Albir A, Taylor P. The acquisition of translation competence. Competences, tasks, and assessment in translator training. Meta. 2015;60(2):256–280. doi:10.7202/1032857ar
  • Neubert A. Competence in translation: a complex skill, how to study and how to teach it. In: Snell-Hornby M, Pöchhacker F, Kaindl K, editors. Benjamins Translation Library. Vol. 2. John Benjamins Publishing Company; 1994:411. doi:10.1075/btl.2.48neu
  • Pokorn NK, Blake J, Reindl D, Pisanski Peterlin A. The influence of directionality on the quality of translation output in educational settings. Interpret Transl Train. 2020;14(1):58–78. doi:10.1080/1750399X.2019.1594563
  • Bawa S. A Sanskrit-to-English machine translation using hybridization of direct and rule-based approach. Neural Comput Applic. 2021;33(7):2819–2838. doi:10.1007/s00521-020-05156-3
  • Ban H, Ning J. Design of English automatic translation system based on machine intelligent translation and secure internet of things. Mobile Informat Sys. 2021;2021:8670739. doi:10.1155/2021/8670739
  • Vieira LN. Automation anxiety and translators. Transl Stud. 2020;13(1):1–21. doi:10.1080/14781700.2018.1543613
  • Yang Y, Cao X, Huo X. The psychometric properties of translating self-efficacy belief: perspectives from Chinese learners of translation. Front Psychol. 2021;12:642566. doi:10.3389/fpsyg.2021.642566
  • Peña-Cervel MS, Ovejas-Ramírez C. Simple and complex cognitive modelling in oblique translation strategies in a corpus of English–Spanish drama film titles. Target. 2022;34(1):98–129. doi:10.1075/target.20010.pen
  • Rojo A. Translation meets cognitive science: the imprint of translation on cognitive processing. Multilingua. 2015;34(6):721–746. doi:10.1515/multi-2014-0066
  • Walker C. A cognitive perspective on equivalent effect: using eye tracking to measure equivalence in source text and target text cognitive effects on readers. Perspectives. 2019;27(1):124–143. doi:10.1080/0907676X.2018.1449870
  • Zhu L. A critical review of the research on translation psychology: theoretical and methodological approaches. LANS-TTS. 2020;19:53–79. doi:10.52034/lanstts.v19i0.559
  • Chen Y, Tang S, Zhou Z. Cultivating translators’ critical thinking competence based on a flipped classroom mode. OALib. 2022;9(4):1–6. doi:10.4236/oalib.1108662
  • Galán-Mañas A. Learning portfolio in translator training: the tool of choice for competence development and assessment. Interpret Transl Train. 2016;10(2):161–182. doi:10.1080/1750399X.2015.1103108
  • Saud WI. The relationship between critical thinking and translation ability of EFL undergraduate students. Int J Soc Sci Educ Stud. 2020;7(3):19–28. doi:10.23918/ijsses.v7i3p19
  • Varzande M, Jadidi E. The effect of translators’ emotional intelligence on their translation quality. English Lang Teach. 2015;8(8):104–111. doi:10.5539/elt.v8n8p104
  • Halpern DF. Thought and Knowledge: An Introduction to Critical Thinking. 5th ed. Psychology Press; 2013.
  • Shih CYY. Problem-solving and decision-making in translation revision: two case studies. Across Lang Cult. 2015;16(1):69–92. doi:10.1556/084.2015.16.1.4
  • Borg C. Decision-making and alternative translation solutions in the literary translation process: a case study. Across Lang Cult. 2017;18(2):279–304. doi:10.1556/084.2017.18.2.6
  • Bolaños-Medina A, Núñez JL. A preliminary scale for assessing translators’ self-efficacy. Across Lang Cult. 2018;19(1):53–78. doi:10.1556/084.2018.19.1.3
  • Sha L, Wang X, Ma S, Mortimer TA. Investigating the effectiveness of anonymous online peer feedback in translation technology teaching. Interpret Transl Train. 2022;16(3):325–347. doi:10.1080/1750399X.2022.2097984
  • Bandura A, editor. Self-Efficacy in Changing Societies. 1st ed. Cambridge University Press; 1995.
  • Konttinen K. A self-efficacy scale for measuring student progress in translation company simulations. Across Lang Cult. 2021;22(1):64–81. doi:10.1556/084.2021.00004
  • Brashi A. Self-efficacy in the prediction of GPA and academic computer use in undergraduate translation students at a Saudi university. Front Psychol. 2022;13:865581. doi:10.3389/fpsyg.2022.865581
  • Del Haro-Soler M, Kiraly D. Exploring self-efficacy beliefs in symbiotic collaboration with students: an action research project. Interpret Transl Train. 2019;13(3):255–270. doi:10.1080/1750399X.2019.1656405
  • Bolaños-Medina A. Self-efficacy in translation. Transl Interpret Stu. 2014;9(2):197–218. doi:10.1075/tis.9.2.03bol
  • Asiri SAM, Metwally AA. The impact of linguistic and cultural competence on translation quality: pedagogical insights into translation problems. JLTR. 2020;11(3):509–520. doi:10.17507/jltr.1103.22
  • Bahumaid S. Investigating cultural competence in English-Arabic translator training programs. Meta. 2010;55(3):569–588. doi:10.7202/045078ar
  • Robinson D. Becoming a Translator: An Accelerated Course. Taylor & Francis; 1997. doi:10.4324/9780203441138
  • Newmark P. A Textbook of Translation. Prentice-Hall International; 1988.
  • Gao B. Analysis of the needs of English-Chinese translation courses and research on teaching strategies under the background of wireless communication and big data. Wirel Commun Mob Comput. 2021;2021:3424658. doi:10.1155/2021/3424658
  • Olalla-Soler C. Using translation strategies to solve cultural translation problems. Differences between students and professional translators. Perspectives. 2019;27(3):367–388. doi:10.1080/0907676X.2018.1549574
  • PACTE. Building a translation competence model. In: Alves F, editor. Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research. Vol. 45. Benjamins Translation Library. John Benjamins Publishing Company; 2003:43–66. doi:10.1075/btl.45
  • PACTE. Investigating translation competence: conceptual and methodological issues. Meta. 2005;50(2):609–619. doi:10.7202/011004ar
  • Directorate-General for Translation. European Master’s in Translation-EMT Competence Framework 2022. The European Master’s in Translation (EMT); 2022:12. Available from: https://commission.europa.eu/news/updated-version-emt-competence-framework-now-available-2022-10-21_en. Accessed January 6, 2023.
  • Hansen G. Success in translation. Perspectives. 1997;5(2):201–210. doi:10.1080/0907676X.1997.9961310
  • Kiraly DC. Occasioning translator competence: moving beyond social constructivism toward a postmodern alternative to instructionism. Transl Interpret Stu. 2015;10(1):8–32. doi:10.1075/tis.10.1.02kir
  • Pintado Gutiérrez L. Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-switching: restructuring the boundaries. Lang Learn J. 2021;49(2):219–239. doi:10.1080/09571736.2018.1534260
  • Hurtado Albir A, ed. Researching Translation Competence by PACTE Group. John Benjamins Publishing Company; 2017.
  • Pym A. Redefining translation competence in an electronic age. In defence of a minimalist approach. Meta. 2004;48(4):481–497. doi:10.7202/008533ar
  • Pym A. Translation skill-sets in a machine-translation age. Meta. 2014;58(3):487–503. doi:10.7202/1025047ar
  • Quinci C. Defining and developing translation competence for didactic purpose: some insights from product-oriented research. In: Cui Y, Zhao W, editors. Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation. Advances in Educational Technologies and Instructional Design. IGI Global; 2015:179–198. doi:10.4018/978-1-4666-6615-3
  • Sofer M. The Global Translator’s Handbook. Taylor Trade Pub; 2013.
  • Kelly D. A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice. St. Jerome Pub; 2005.
  • Xin Y. A systematic study on the application of information technology in teaching Japanese translation courses. Wirel Commun Mob Comput. 2022;2022:7556009. doi:10.1155/2022/7556009
  • Zhao X, Jiang Y. Synchronously improving multi-user English translation ability by using AI. Int J Artif Intell Tools. 2022;31(4):2240007. doi:10.1142/S0218213022400073
  • Liu K, Kwok HL, Liu J, Cheung AKF. Sustainability and influence of machine translation: perceptions and attitudes of translation instructors and learners in Hong Kong. Sustainability. 2022;14(11):6399. doi:10.3390/su14116399
  • Li H. Evaluation of translation technology textbooks from the perspective of translator’s technological competence. JLT. 2022;2(5):1–5. doi:10.54475/jlt.2022.005
  • Plaza-Lara C. SWOT analysis of the inclusion of machine translation and postediting in the master’s degrees offered in the EMT network. J Spec Transl. 2019;31:260–280.
  • Vieira LN, Alonso E, Bywood L. Introduction: post-editing in practice-process, product and networks. J Spec Transl. 2019;31:2–13.
  • Nunes Vieira L, Alonso E. Translating perceptions and managing expectations: an analysis of management and production perspectives on machine translation. Perspectives. 2020;28(2):163–184. doi:10.1080/0907676X.2019.1646776
  • Mellinger CD. Translators and machine translation: knowledge and skills gaps in translator pedagogy. Interpret Transl Train. 2017;11(4):280–293. doi:10.1080/1750399X.2017.1359760
  • Yang Y, Wang X. Modeling the intention to use machine translation for student translators: an extension of Technology Acceptance Model. Comput Educ. 2019;133:116–126. doi:10.1016/j.compedu.2019.01.015
  • The Association of Translation Companies. UK Language Services Industry Survey and Report 2021. The Association of Translation Companies; 2021:36.
  • Screen B. What effect does post-editing have on the translation product from an end-user’s perspective. J Spec Transl. 2019;31:133–157.
  • Van Egdom G, Pluymaekers M. Why go the extra mile? How different degrees of post-editing affect perceptions of texts, senders and products among end users. J Spec Transl. 2019;31:158–176.
  • Huang G, Zhang J, Zhou Y, Zong C. Input method for human translators: a novel approach to integrate machine translation effectively and imperceptibly. Acm Transact Asian Low Reso. 2019;18(1):1–22. doi:10.1145/3230638
  • Daems J, Vandepitte S, Hartsuiker RJ, Macken L. Translation methods and experience: a comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators. Meta. 2017;62(2):245–270. doi:10.7202/1041023ar
  • Huang J, Wang J. Post-editing machine translated subtitles: examining the effects of non-verbal input on student translators’ effort. Perspectives. 2022;30:1–21. doi:10.1080/0907676X.2022.2026424
  • Ortiz-Boix C, Matamala A. Post-editing wildlife documentary films: a new possible scenario? J Spec Transl. 2016;26:187–210.
  • Yang Y, Wang X. Predicting student translators’ performance in machine translation post-editing: interplay of self-regulation, critical thinking, and motivation. Interact Learn Envir. 2020;1–15. doi:10.1080/10494820.2020.1786407
  • Robert IS, Schrijver I, Ureel JJ. Measuring translation revision competence and post-editing competence in translation trainees: methodological issues. Perspectives. 2022;30:1–15. doi:10.1080/0907676X.2022.2030377
  • Sakamoto A. Why do many translators resist post-editing? A sociological analysis using Bourdieu’s concepts. J Spec Transl. 2019;31:201–216.
  • Massey G, Ehrensberger-Dow M. Investigating information literacy: a growing priority in translation studies. Across Lang Cult. 2011;12(2):193–211. doi:10.1556/Acr.12.2011.2.4
  • Olalla-Soler C. Using electronic information resources to solve cultural translation problems: differences between students and professional translators. J Doc. 2018;74(6):1293–1317. doi:10.1108/JD-02-2018-0033
  • Prieto Ramos F. The use of resources for legal terminological decision-making: patterns and profile variations among institutional translators. Perspectives. 2021;29(2):278–310. doi:10.1080/0907676X.2020.1803376
  • Whyatt B, Witczak O, Tomczak E. Information behaviour in bidirectional translators: focus on online resources. Interpret Transl Train. 2021;15(2):154–171. doi:10.1080/1750399X.2020.1856023
  • Kuznik A, Olalla-Soler C. Results of pacte group’s experimental research on translation competence acquisition. The acquisition of the instrumental sub-competence. Across Lang Cult. 2018;19(1):19–51. doi:10.1556/084.2018.19.1.2
  • Sycz-Opoń J. Information-seeking behaviour of translation students at the University of Silesia during legal translation-an empirical investigation. Interpret Transl Train. 2019;13(2):152–176. doi:10.1080/1750399X.2019.1565076
  • Bowker L. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. University of Ottawa Press; 2002.
  • Chiocchetti E, Wissik T, Lusicky V, Wetzel M. Quality assurance in multilingual legal terminological databases. J Spec Transl. 2017;27:164–188.
  • Montero Martínez S, Benítez PF. Terminological competence in translation. TERM. 2009;15(1):88–104. doi:10.1075/term.15.1.05mon
  • Faber P. Terminological competence and enhanced knowledge acquisition. Res Lang. 2003;1:95–116.
  • Muegge U. Why you should care about terminology management-even if you never translate a single term. ATA Chron. 2020;49(2):22–25.
  • Warburton K. Processing terminology for the translation pipeline. TERM. 2013;19(1):93–111. doi:10.1075/term.19.1.04war
  • Kübler N, Mestivier A, Pecman M. Teaching specialised translation through corpus linguistics: translation quality assessment and methodology evaluation and enhancement by experimental approach. Meta. 2019;63(3):807–825. doi:10.7202/1060174ar
  • Martín Mor A. Do translation memories affect translations? Final results of the TRACE project. Perspectives. 2019;27(3):455–476. doi:10.1080/0907676X.2018.1459753
  • Ortega JE, Forcada ML, Sanchez-Martinez F. Fuzzy-match repair guided by quality estimation. IEEE T Pattern Anal. 2022;44(3):1264–1277. doi:10.1109/TPAMI.2020.3021361
  • Zhang T, Huang H, Feng C, Wei X. Similarity-aware neural machine translation: reducing human translator efforts by leveraging high-potential sentences with translation memory. Neural Comput Applic. 2020;32(23):17623–17635. doi:10.1007/s00521-020-04939-y
  • Jiménez-Crespo MA. The effect of translation memory tools in translated web texts: evidence from a comparative product-based study. LANS-TTS. 2021;8:213–232. doi:10.52034/lanstts.v8i.252
  • Liu Y, Wang K, Zong C, Su KY. A unified framework and models for integrating translation memory into phrase-based statistical machine translation. Comput Speech Lang. 2019;54:176–206. doi:10.1016/j.csl.2018.09.006
  • Schneider D, Zampieri M, van Genabith J. Translation memories and the translator: a report on a user survey. Babel. 2018;64(5–6):734–762. doi:10.1075/babel.00062.sch
  • Marczak M. Developing selected aspects of translation competence through telecollaboration. English Specif Purp World. 2016;16(48):1–12.
  • Rodríguez-Castro M. An integrated curricular design for computer-assisted translation tools: developing technical expertise. Interpret Transl Train. 2018;12(4):355–374. doi:10.1080/1750399X.2018.1502007
  • Doherty S. The impact of translation technologies on the process and product of translation. Int J Commun. 2016;10:947–969.
  • Bundgaard K, Christensen TP, Schjoldager A. Translator-computer interaction in action: an observational process study of computer-aided translation. J Spec Transl. 2016;25:106–130.
  • Esplà-Gomis M, Sánchez-Martínez F, Forcada ML. Using machine translation to provide target-language edit hints in computer aided translation based on translation memories. J Artif Intell Res. 2015;53:169–222. doi:10.1613/jair.4630
  • Alotaibi HM. Computer-assisted translation tools: an evaluation of their usability among Arab translators. Appl Sci. 2020;10(18):6295. doi:10.3390/app10186295
  • Zhou W, Gao B. Innovation and exploration of computer-aided new media translation course teaching mode under the ecological environment. J Environ Public Hea. 2022;2022:6305590. doi:10.1155/2022/6305590
  • Nunes Vieira L, Zhang X, Yu G. “Click next”: on the merits of more student autonomy and less direct instruction in CAT teaching. Interpret Transl Train. 2021;15(4):411–429. doi:10.1080/1750399X.2021.1891515
  • Sun M, Qiu Y. Research on the development of “Double Abilities” of English majors through project-based assignment based on constructivist learning theory. In: 2018 International Conference on Education, Psychology, and Management Science (ICEPMS 2018). Francis Academic Press; 2018. doi:10.25236/icepms.2018.035.
  • Biel Ł. Enhancing the communicative dimension of legal translation: comparable corpora in the research-informed classroom. Interpret Transl Train. 2017;11(4):316–336. doi:10.1080/1750399X.2017.1359761
  • Moghaddas M, Khoshsaligheh M. Implementing project-based learning in a Persian translation class: a mixed-methods study. Interpret Transl Train. 2019;13(2):190–209. doi:10.1080/1750399X.2018.1564542
  • Azin N, Tabrizi HH. The relationship between critical thinking ability of Iranian English translation students and their translation ability. TPLS. 2016;6(3):541. doi:10.17507/tpls.0603.12
  • Boloori L, Naghipoor M. The relationship between critical thinking and performance of Iranian EFL learners on translation tests. Int Res J. 2013;2(1):7–12.
  • Li H. Research on the cultural characteristics and teaching mode of art translation. Art Design Res. 2021;2(6):35–40. doi:10.37420/j.adr.2021.024
  • Wang R. An empirical research on students’ translation ability improvement through critical thinking. In: Proceedings of the Fifth Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation. Amer Scholars Press; 2016:791–795.
  • Sriwantaneeyakul S. Critical reading skills and translation ability of Thai EFL students: pragmatic, syntactic, and semantic aspects. ELT. 2018;11(4):1. doi:10.5539/elt.v11n4p1
  • Wang X, Wang J. Implementing an interactive approach in translator education. Interact Learn Environ. 2021;1–17. doi:10.1080/10494820.2021.1879871
  • Huang Y. Construction of “interactive” English translation teaching model based on data-driven learning. Wirel Commun Mob Comput. 2022;2022:5315110. doi:10.1155/2022/5315110
  • Rico C, González Pastor D. The role of machine translation in translation education: a thematic analysis of translator educators’ beliefs. Trans Int. 2022;14(1). doi:10.12807/ti.114201.2022.a010
  • Bandura A. Self-Efficacy: The Exercise of Control. W.H. Freeman; 1997.
  • Bandura A. Exercise of personal agency through the self-efficacy mechanism. In: Schwarzer R, editor. Self-Efficacy: Thought Control of Action. Hemisphere; 1992:3–38.
  • Lei W, Wang X, Dai DY, Guo X, Xiang S, Hu W. Academic self-efficacy and academic performance among high school students: a moderated mediation model of academic buoyancy and social support. Psychol Sch. 2022;59(5):885–899. doi:10.1002/pits.22653
  • Ferreira A, Schwieter JW. Translation and cognition: an overview. In: Schwieter JW, Ferreira A, editors. The Handbook of Translation and Cognition. 1st ed. Wiley; 2017:1–17. doi:10.1002/9781119241485.ch1
  • Araghian R, Ghonsooly B, Ghanizadeh A. Investigating problem-solving strategies of translation trainees with high and low levels of self-efficacy. TCB. 2018;1(1):74–97. doi:10.1075/tcb.00004.ara
  • He X, Zhou D, Zhang X. An empirical study on Chinese university students’ English language classroom anxiety with the idiodynamic approach. SAGE Open. 2021;11(3):215824402110376. doi:10.1177/21582440211037676
  • Rossi C. Introducing statistical machine translation in translator training: from uses and perceptions to course design, and back again. Revista Tradumàtica. 2017;15:48–62. doi:10.5565/rev/tradumatica.195
  • Doherty S, Kenny D. The design and evaluation of a statistical machine translation syllabus for translation students. Interpret Transl Train. 2014;8(2):295–315. doi:10.1080/1750399X.2014.937571
  • Eakman AM, Kinney AR, Schierl ML, Henry KL. Academic performance in student service members/veterans: effects of instructor autonomy support, academic self-efficacy and academic problems. Educ Psychol. 2019;39(8):1005–1026. doi:10.1080/01443410.2019.1605048
  • Cheng YH, Tsai CC, Liang JC. Academic hardiness and academic self-efficacy in graduate studies. High Educ Res Dev. 2019;38(5):907–921. doi:10.1080/07294360.2019.1612858
  • Bennett J. Developing intercultural competence. In: 2011 Association of International Education Administrators Conference Workshop; 2011.
  • Earley PC, Ang S. Cultural Intelligence: Individual Interactions Across Cultures. Stanford University Press; 2003.
  • Schlägel C, Sarstedt M. Assessing the measurement invariance of the four-dimensional cultural intelligence scale across countries: a composite model approach. Eur Manag J. 2016;34(6):633–649. doi:10.1016/j.emj.2016.06.002
  • Tomozeiu D, Kumpulainen M. Operationalising intercultural competence for translation pedagogy. Interpret Transl Train. 2016;10(3):268–284. doi:10.1080/1750399X.2016.1236558
  • Fois E. ELT and the role of translation in developing intercultural competence. Lang Intercult Comm. 2020;20(6):561–571. doi:10.1080/14708477.2020.1800025
  • Melton JH. Lost in translation: professional communication competencies in global training contexts. IEEE Transact Prof Commun. 2008;51(2):198–214. doi:10.1109/TPC.2008.2000346
  • Olalla-Soler C. Applying internalised source-culture knowledge to solve cultural translation problems. A quasi-experimental study on the translator’s acquisition of cultural competence. Across Lang Cult. 2019;20(2):253–273. doi:10.1556/084.2019.20.2.6
  • Truxillo DM, Seitz R, Bauer TN. The role of cognitive ability in self-efficacy and self-assessed test performance. J Appl Soc Psychol. 2008;38(4):903–918. doi:10.1111/j.1559-1816.2008.00331.x
  • An X, Hong JC, Li Y, Zhou Y. The impact of attitude toward peer interaction on middle school students’ problem-solving self-efficacy during the COVID-19 pandemic. Front Psychol. 2022;13:978144. doi:10.3389/fpsyg.2022.978144
  • Qiang R, Han Q, Guo Y, Bai J, Karwowski M. Critical thinking disposition and scientific creativity: the mediating role of creative self-efficacy. J Creat Behav. 2020;54(1):90–99. doi:10.1002/jocb.347
  • van Laar E, van Deursen AJAM, van Dijk JAGM, de Haan J. The relation between 21st-century skills and digital skills: a systematic literature review. Comput Hum Behav. 2017;72:577–588. doi:10.1016/j.chb.2017.03.010
  • Tabrizi ARN, Jafari M. The relationship among critical thinking, self-efficacy, and Iranian EFL learners’ reading comprehension ability with different proficiency levels. Acad Res Int. 2015;6(2):412–427.
  • Basereh N, Pishkar K. The relationship among self-efficacy beliefs, self-directed learning, and critical thinking: a case of advanced EFL learners. J Appl Linguist Lang Res. 2016;3(2):19–27.
  • Doğan P, Şendir M. Effect of different simulation methods in nursing education on critical thinking dispositions and self-efficacy levels of students. Think Skills Creat. 2022;45:101112. doi:10.1016/j.tsc.2022.101112
  • Gloudemans HA, Schalk RMJD, Reynaert W. The relationship between critical thinking skills and self-efficacy beliefs in mental health nurses. Nurs Educ Today. 2013;33:275–280. doi:10.1016/j.nedt.2012.05.006
  • MacNab B, Brislin R, Worthley R. Experiential cultural intelligence development: context and individual attributes. Int J Human Resour Manage. 2012;23(7):1320–1341. doi:10.1080/09585192.2011.581636
  • Bandura A. Social cognitive theory of mass communication. Media Psychol. 2001;3(3):265–299. doi:10.1207/S1532785XMEP0303_03
  • Wawrosz P, Jurásek M. Developing intercultural efficiency: the relationship between cultural intelligence and self-efficacy. Soc Sci. 2021;10(8):312. doi:10.3390/socsci10080312
  • Yalim AC, Boyd K, Sualp K. “Sometimes that takes you going the extra mile”: the role of providers’ self-efficacy in refugee mental health services. Commun Ment Hlt J. 2022. doi:10.1007/s10597-022-01035-4
  • Nguyen AMD, Jefferies J, Rojas B. Short term, big impact? Changes in self-efficacy and cultural intelligence, and the adjustment of multicultural and monocultural students abroad. Int J Intercul Relat. 2018;66:119–129. doi:10.1016/j.ijintrel.2018.08.001
  • de Diego-Lázaro B, Winn K, Restrepo MA. Cultural competence and self-efficacy after study abroad experiences. Am J Speech Lang Pathol. 2020;29(4):1896–1909. doi:10.1044/2020_AJSLP-19-00101
  • Dessel AB, Rodenborg N. Social workers and LGBT policies: attitude predictors and cultural competence course outcomes. Sex Res Soc Policy. 2017;14(1):17–31. doi:10.1007/s13178-016-0231-3
  • Bassnett S. Translation Studies. 4th ed. Routledge; 2014.
  • Shiraev E, Levy DA. Cross-Cultural Psychology: Critical Thinking and Contemporary Applications. 7th ed. Routledge; 2020.
  • Chan ZCY. Nursing students’ view of critical thinking as “own thinking, searching for truth, and cultural influences”. Nurse Educ Today. 2019;78:14–18. doi:10.1016/j.nedt.2019.03.015
  • Lun VMC, Fischer R, Ward C. Exploring cultural differences in critical thinking: is it about my thinking style or the language I speak? Learn Individ Differ. 2010;20(6):604–616. doi:10.1016/j.lindif.2010.07.001
  • Wu X. Reflexivity in multilingual and intercultural education: Chinese international secondary school students’ critical thinking. J Multiling Multicul. 2023;44(1):35–49. doi:10.1080/01434632.2020.1789650
  • Lu S, Xiangling W, Shuya M. Investigating the relationship between online information seeking and translation performance among translation students: the mediating role of translation self-efficacy. Front Psychol. 2022;13:944265. doi:10.3389/fpsyg.2022.944265
  • Luo F. A study on the evaluation of college students’ critical thinking ability in translation based on think-aloud protocols. In: Proceedings of the 2020 Conference on Education, Language and Inter-Cultural Communication (ELIC 2020). Atlantis Press; 2020. doi:10.2991/assehr.k.201127.051.
  • Greischel H, Zimmermann J, Mazziotta A, Rohmann A. Validation of a German version of the cultural intelligence scale. Int J Intercult Rel. 2021;80:307–320. doi:10.1016/j.ijintrel.2020.10.002
  • Wei Y. Cultivating critical thinking ability in BTI in China. IEFLJ. 2018;4(2):90–98. doi:10.25134/ieflj.v4i2.1380
  • van Zyl LE, Klibert J, Shankland R, See-To EWK, Rothmann S. The general academic self-efficacy scale: psychometric properties, longitudinal invariance, and criterion validity. J Psychoeduc Assess. 2022;40(6):777–789. doi:10.1177/07342829221097174
  • Cásedas L, Funes MJ, Ouellet M, de Quesada MG. Training transversal competences in a bachelor’s degree in translation and interpreting: preliminary evidence from a clinical trial. Interpret Transl Train. 2022;16:1–18. doi:10.1080/1750399X.2022.2148964
  • Ang S, Van Dyne L, Koh C, et al. Cultural intelligence: its measurement and effects on cultural judgment and decision making, cultural adaptation and task performance. Manage Organ Rev. 2007;3(3):335–371. doi:10.1111/j.1740-8784.2007.00082.x
  • Macakova V, Wood C. The relationship between academic achievement, self-efficacy, implicit theories and basic psychological needs satisfaction among university students. Stud High Educ. 2022;47(2):259–269. doi:10.1080/03075079.2020.1739017
  • Sosu EM. The development and psychometric validation of a Critical Thinking Disposition Scale. Think Skills Creat. 2013;9:107–119. doi:10.1016/j.tsc.2012.09.002
  • Nielsen T, Dammeyer J, Vang ML, Makransky G. Gender fairness in self-efficacy? A Rasch-based validity study of the general academic self-efficacy scale (GASE). Scand J Educ Res. 2018;62(5):664–681. doi:10.1080/00313831.2017.1306796
  • Akanni AA, Oduaran CA. Perceived social support and life satisfaction among freshmen: mediating roles of academic self-efficacy and academic adjustment. J Psychol Afr. 2018;28(2):89–93. doi:10.1080/14330237.2018.1454582
  • Thomas DC, Liao Y, Aycan Z, et al. Cultural intelligence: a theory-based, short form measure. J Int Bus Stud. 2015;46(9):1099–1118. doi:10.1057/jibs.2014.67
  • Neto J, Neto A, Neto F. Short form measure of cultural intelligence: a Portuguese validation. Int J Intercult Rel. 2021;83:139–150. doi:10.1016/j.ijintrel.2021.06.005
  • Podsakoff PM, MacKenzie SB, Lee JY, Podsakoff NP. Common method biases in behavioral research: a critical review of the literature and recommended remedies. J Appl Psychol. 2003;88(5):879–903. doi:10.1037/0021-9010.88.5.879
  • Zhang S, Liu T, Liu X, Chao M. Network analysis of media exposure and psychological outcomes during the initial outbreak of COVID-19 in China. Int J Ment Health Ad. 2022. doi:10.1007/s11469-021-00738-1
  • Harman HH. Modern Factor Analysis. 3rd ed. University of Chicago Press; 1976.
  • Handoyo S, Samian S, Syarifah D, Suhariadi F. The measurement of workplace incivility in Indonesia: evidence and construct validity. Psychol Res Behav Ma. 2018;11:217–226. doi:10.2147/PRBM.S163509
  • Tavakol M, Dennick R. Making sense of Cronbach’s alpha. Int J Med Educ. 2011;2:53–55. doi:10.5116/ijme.4dfb.8dfd
  • Bagozzi RP, Yi Y. On the evaluation of structural equation models. J Acad Market Sci. 1988;16(1):74–94. doi:10.1007/BF02723327
  • Li J, Zhou Y, Yao J, Liu X. An empirical investigation of trust in AI in a Chinese petrochemical enterprise based on institutional theory. Sci Rep. 2021;11(1):13564. doi:10.1038/s41598-021-92904-7
  • Preacher KJ, Hayes AF. Asymptotic and resampling strategies for assessing and comparing indirect effects in multiple mediator models. Behav Res Methods. 2008;40(3):879–891. doi:10.3758/BRM.40.3.879
  • Mohseni A, Satariyan A. The relation between critical thinking and translation quality. J Lang Transl. 2011;2(2):23–32.
  • Lv S, Chen C, Zheng W, Zhu Y. The relationship between study engagement and critical thinking among higher vocational college students in China: a longitudinal study. Psychol Res Behav Ma. 2022;15:2989–3002. doi:10.2147/PRBM.S386780
  • Jian Z. Sustainable engagement and academic achievement under impact of academic self-efficacy through mediation of learning agility-evidence from music education students. Front Psychol. 2022;13:899706. doi:10.3389/fpsyg.2022.899706
  • McGeown SP, Putwain D, Geijer Simpson E, Boffey E, Markham J, Vince A. Predictors of adolescents’ academic motivation: personality, self-efficacy and adolescents’ characteristics. Learn Individ Differ. 2014;32:278–286. doi:10.1016/j.lindif.2014.03.022
  • Linnenbrink EA, Pintrich PR. The role of self-efficacy beliefs in student engagement and learning in the classroom. Read Writ Q. 2003;19(2):119–137. doi:10.1080/10573560308223
  • Shigenobu T. Evaluation and usability of back translation for intercultural communication. In: Aykin N, editor. Usability and Internationalization. Global and Local User Interfaces. Vol. 4560. Springer Berlin Heidelberg; 2007:259–265. doi:10.1007/978-3-540-73289-1_31
  • Bandura A. Self-efficacy: toward a unifying theory of behavioral change. Psychol Rev. 1977;84(2):191–215. doi:10.1037/0033-295X.84.2.191
  • Luthans F. Positive organizational behavior: developing and managing psychological strengths. Acad Manage Perspect. 2002;16(1):57–72. doi:10.5465/ame.2002.6640181
  • Yang KL, Wu HK, Yeh YF, Lin KY, Wu JY, Hsu YS. Implementers, designers, and disseminators of integrated STEM activities: self-efficacy and commitment. Res Sci Technol Educ. 2021;1–19. doi:10.1080/02635143.2021.2008343
  • Tetri B, Juujärvi S. Self-efficacy, internet self-efficacy, and proxy efficacy as predictors of the use of digital social and health care services among mental health service users in Finland: a cross-sectional study. Psychol Res Behav Ma. 2022;15:291–303. doi:10.2147/PRBM.S340867
  • Jannesari M, Zolfagharian M, Torkzadeh S. Effect of social power, cultural intelligence, and socioeconomic status on students’ international entrepreneurial intention. Psychol Res Behav Ma. 2022;15:1397–1410. doi:10.2147/PRBM.S360901
  • Hu S, Liu H, Gu J. What role does self-efficacy play in developing cultural intelligence from social media usage? Electron Commer R A. 2018;28:172–180. doi:10.1016/j.elerap.2018.01.009
  • Tao Y, Wang H. Introduction to the special issue translation technology teaching: views and visions. Interpret Transl Train. 2022;16(3):271–274. doi:10.1080/1750399X.2022.2101851
  • Wu D, Zhang LJ, Wei L. Developing translator competence: understanding trainers’ beliefs and training practices. Interpret Transl Train. 2019;13(3):233–254. doi:10.1080/1750399X.2019.1656406
  • Shreve G. The deliberate practice: translation and expertise. J Transl Stud. 2006;9(1):27–42.