128
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

In search of an interpreting research methodology for Africa

Pages 359-371 | Published online: 11 Jan 2012

References

  • ACE Electoral Knowledge Network . 2010 Voter education . Available at: http://aceproject.org/ace-en/topics/ve/vee/vee01/vee01f [accessed 1 August 2010] .
  • Baker , M. 1995 . Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research . Target , 7 ( 2 ) : 223 – 243 .
  • Cenkova , I. 1995 . La recherche en interprétation dans les pays d'Europe de l'Est: une perspective personnelle . Target , 7 ( 1 ) : 75 – 89 .
  • Doctors without borders . 2010 . MSF Support our work: Activities . Available at: http://www.doctorswithoutborders.org/aboutus/activities.cfm [accessed 1 August 2010] .
  • Edwards V . 2001 . The role of communication in peace and relief mission negotiations . Translation Journal . Available at: http://accurapid.com/journal/20interpr.htm [accessed 1 September 2010] .
  • Erasmus M , Mathibela L , Hertog E & Antonissen H . 1999 . Liaison interpreting in the community . Pretoria : Van Schaik .
  • Gambier Y , Gile D & Taylor C. . 1997 . Conference interpreting: Current trends in research . Benjamins Translation Library 23 : 29 – 122 .
  • Gerver , D. 1996 . “ Empirical studies of simultaneous interpretation a review and model ” . In Translation, application and research , Edited by: Brislin , R . 165 – 207 . New York : Gardener Press .
  • Gile , D. 1991 . The processing capacity issue in conference interpretation . Babel , 37 ( 1 ) : 15 – 27 .
  • Gile D . 1995 . Basic concepts and models for interpreter and translator training . Volume 8 . Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins.
  • Gile D . 2006 Interpreting research: What you never wanted to ask but may like to know . Available at: www.aiic.net/ViewPage.cfm/article229.htm [accessed 1 December 2011] .
  • Gran , L and Viezzi , M. 1995 . Development of research work at SSLM, Trieste . Target , 7 ( 1 ) : 107 – 118 .
  • Hertog , E and Van der Veer , B. 2006 . Taking stock: Research and methodology in community interpreting. Linguistica Antverpensia, New Series, 5/2006 , Antwerp : Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, Hogeshool Antwerpen .
  • Jones , R. 2002 . Conference interpreting explained , Manchester : St Jerome .
  • Kondo , M and Mizuno , A. 1995 . Interpretation research in Japan . Target , 7 ( 1 ) : 91 – 106 .
  • Kruger , A. 2002 . Corpus-based translation research: Its development and implications for general, literary and Bible Translation . Acta Theologica , : 70 – 102 .
  • Kruger , A and Wallmach , K. 1997 . Research methodology for the description of a source text and its translation(s): A South African perspective . South African Journal of African Languages , 17 ( 4 ) : 119 – 126 .
  • Krumm , M. 1991 . Community interpreting in a multicultural society . The Jerome Quarterly , 6 ( 4 ) : 2 – 15 .
  • Laviosa-Braithwaite S. 1996 . The English Comparable Corpus (EEC): A resource and methodology for empirical study of translation . PhD thesis, Manchester, UMIST .
  • Lederer , M. 1978 . “ Simultaneous interpretation: Units of meaning and other features ” . In Language interpretation and communication , Edited by: Gerver , D and Sinaiko , HW . 323 – 332 . New York : Plenum Press .
  • Lesch , HM. 1999 . “ Community translation: Right or privilege? ” . In Liaison interpreting in the community , Edited by: Erasmus , M , Mathibela , L , Hertog , E and Antonissen , H . Goodwood : Van Schaik .
  • Lesch , HM. 2004 . Societal factors and translation practice . Perspectives: Studies in Translatology , 12 ( 4 ) : 256 – 269 .
  • Lesch , HM. 2009 . “ Intelligibility by means of plain language for interpreting ” . In Interpreting reader: A selection of essays , Edited by: Lesch , HM . 60 – 68 . Stellenbosch : SunMedia .
  • Leonardi , C , Leben , M , Martina , S and Deborah , I. 2010 . LOCAL JUSTICE in Southern Sudan: A joint project of United States Institute of Peace and the Rift Valley Institute
  • Moser-Mecer , B. 2002 . “ Process models in simultaneous interpretation ” . In Interpreting reader , Edited by: Pöchhacker , F and Shlesinger , M . 149 – 169 . USA : Routledge .
  • Muylle N. 2007/8 . Unpublished memorandum: A post-graduate training programme for language specialists, translators, public service interpreters, conference interpreters in Africa .
  • Pöchhacker , F. 1995 . Simultaneous interpreting: A functionalist perspective. In Hermes . Journal of Linguistics , 14 : 31 – 53 .
  • Pöchhacker , F. 2010 . The role of research in interpreter education . Translation & Interpreting , 2 ( 1 ) : 1 – 10 .
  • RSA (Republic of South Africa) . 1996 . The Constitution of the Republic of South Africa, 1996 . Act 108 of 1996 . Pretoria : Government Printers .
  • Shlesinger M. 1989 . Simultaneous interpretation as a factor in effecting shifts in the position of texts on the oral-literate continuum . MA thesis University of Tel-Aviv , .
  • Shlesinger M. 2000 . Strategic allocation of working memory and other attentional resources in simultaneous interpreting . PhD dissertation Bar Ilan University , Israel .
  • Siegrühn A. 1992 . Community translation . In Kruger , A Changes in translating domains . Proceedings of a ‘round table’ conference held by the Linguistics Department of the University of South Africa on 30 October 1992 . Pretoria : University of South Africa . Pretoria: Unisa , pp 33 – 35 .
  • Setton , R. 1999 . Simultaneous interpretation: A cognitive-pragmatic analysis , Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins .
  • Stenzl C. 1983 . Simultaneous interpretation: Groundwork towards a comprehensive model . MA thesis. University of London .
  • Vasalikatos , J. 1989 . Community interpreting: Translating in Australia . Jerome Quarterly , 4 ( 4 ) : 3 – 6 .
  • Wits (University of the Witwatersrand) . n.d. Available at: http://www.witslanguageschool.com/Default.aspx?tabid=148 [accessed 30 June 2011].

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.