190
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Referential cohesion in isiZulu translated health texts

Pages 349-357 | Published online: 05 Nov 2013

References

  • Baker M. 1992. In other words: A coursebook on translation. London: Routledge.
  • Barlow M. 2003. ParaConc: A concordancer for parallel texts (Draft 3/03). Rice University, USA.
  • Christiansen T. 2011. Cohesion: A discourse perspective. Bern: Peter Lang.
  • Doke CM. 1930. Textbook of Zulu grammar. London: Longman, Green.
  • Ehrensvärd M. 2007. Reference in English-Arabic translation. Babel 53(4): 363–371.
  • Halliday MAK & Hasan R. 1976. Cohesion in English. London and New York: Longman.
  • Keih E. 2010. IsiZulu: Unique and exciting – the sound expostulation with most of what you would like to learn. Pietermaritzburg: Spice Publishers.
  • Kruger CJH. 1986. Non-structural (anaphoric) semantic relations with reference to Tswana. South African Journal of African Languages 6(4): 152–155.
  • Moropa CK. 2005. An investigation of translation universals in a parallel corpus of English-Xhosa texts. PhD thesis, University of South Africa.
  • Ndlovu MV. 2009. The accessibility of translated Zulu health texts: An investigation of translation strategies. PhD thesis, University of South Africa.
  • Nyembezi S. 1984. Learn Zulu. Pietermaritzburg: Shuter & Shooter.
  • Nyembezi S. 1995. Learn more Zulu. Pietermaritzburg: Shuter & Shooter.
  • Taljaard PC & Bosch SE. 1988. Handbook of isiZulu. Pretoria: van Schaik.
  • Ulrych M. 1992. Translating texts: From theory to practice. Rapalo: Cideb Editrice.
  • Werth P. 1984. Focus, coherence and emphasis. London: Croom Helm.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.