86
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translating in the public sphere: Birth pangs of a developing democracy in today's Russia

Pages 469-479 | Published online: 19 Dec 2013

References

  • Avtonomov A. 2001. Russian Federation. In: Andreas A & Bützer M (eds), Direct democracy: the Eastern and Central European experience. Aldershot, Burlington USA, Singapore, Sydney: Ashgate. pp 155–169.
  • Baker M (ed.). 2010. Critical readings in translation studies. London and New York: Routledge.
  • Benhabib S. 1992. Models of public sphere: Hannah Arendt, the liberal tradition, and Jürgen Habermas. In: Calhoun C (ed.), Habermas and the public sphere. Cambridge & London: The MIT Press. pp 73–98.
  • Bermann S & Wood M (eds). 2005. Nation, language, and the ethics of translation. Princeton, NJ: Princeton University Press.
  • Calhoun C (ed.). 1992. Habermas and the public sphere. Cambridge and London: The MIT Press.
  • Callon M. 1986. Some elements of a sociology of translation: Domestication of the scallops and the fishermen of St Brieuc Bay. In: Law J (ed.), Power, action and belief: A new sociology of knowledge? London, Boston and Henley: Routledge & Kegan Paul. pp 196–233.
  • Copi IM & Cohen C. 1998. An introduction to logic (10th edn). Upper Saddle River, New Jersey: Prentice-Hall Inc.
  • Deeney JJ. 2001. Biculturalism and ambiculturalism. In: Sin-wai C & Pollard DE (eds), An encyclopaedia of translation: Chinese-English, English-Chinese. Hong Kong: The Chinese University Press. pp 110–126.
  • Diaz Fouces O & Monzo E (eds). 2010. Applied sociology in translation studies. MonTI 2 .
  • Dryzek JS. 1990. Discursive democracy: Politics, policy and political science. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Financial Times. 2012. Editorial: The Pussy Riot act: Vladimir Putin has a problem with punk music. 31 July.
  • Fuchs M. 2009. Reaching out; or, nobody exists in one context only. Society as translation. Translation Studies 2(1): 21–40.
  • Grugel J (ed.). 1999. Democracy without borders: Transnationalization and conditionality in new democracies. London and New York: Routledge.
  • Habermas J. 1989/1962. The structural transformation of the public sphere (transl. Thomas Burger with Frederick Lawrence). London: Polity.
  • Habermas J. 1992. Further reflections on the public sphere. In: Calhoun C (ed.), Habermas and the public sphere. Cambridge and London: The MIT Press. pp 421–461.
  • Holub RC. 1991. Jürgen Habermas: Critic in the public sphere. London and New York: Routledge.
  • Kipling R. 1965. The jungle book. London: Macmillan.
  • lenta.ru. 2012. Svidetel’ perevel v sude nazvanie Pussy Riot [A witness translated the name Pussy Riot in court]. Available at http://lenta.ru/news/2012/08/01/riot3/ [accessed 18 February 2013].
  • Meschonnic H. 2011. Ethics and politics of translating (transl. Pier-Pascale Boulanger). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • McFarlane JW. 1953. Modes of translation. The Durham University Journal XVV (3): 77–93.
  • McKee A. 2005. The public sphere: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Miller R & Day G (eds). 2012. The evolution of European identities: Biographical approaches. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.
  • Neilson B & Rossiter N. 2008. Precarity as a political concept, or, Fordism as exception. Theory, Culture & Society 25(7–8): 51–57.
  • Nord C. 2007. Function plus loyalty: Ethics in professional translation. Available at http://humanities.ufs.ac.za/dl/userfiles/Documents/00001/937_eng.pdf [accessed 18 May 2013].
  • Pym A (ed.). 2001. Special Issue: Return to ethics. The Translator 7(2).
  • Pym A. 2012. On translation ethics: Principles for mediation between cultures (transl. Heike Walker). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Renn J. 2006. Übersetzungsverhältnisse. Perspektiven einer pragmatistischen Gesellschaftstheorie. Weilerswist: Velbrück Wissenschaft.
  • Tymoczko M (ed.). 2010. Translation, resistance, activism. Amherst: University of Massachusetts Press.
  • Tyulenev S. 2012. Applying Luhmann to translation studies: Translation in society. New York and London: Routledge.
  • Venuti L. 1998. The scandals of translation: Towards an ethics of difference. London and New York: Routledge.
  • Wessler H, Peteres B, Brüggemann M, Kleinen-von Königslöw K & Sifft S. 2008. Transnationalization of public spheres. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.
  • Wolf M. 2010. Sociology of translation. In: Gambier Y & Van Doorslaer L (eds), Handbook of Translation Studies, vol. 1. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. pp 337–343.
  • Wolf M. 2012. The sociology of translation and its ‘activist turn’. Translation and Interpreting Studies 7(2): 129–143.
  • Wolf M & Fukari A (eds). 2007. Constructing a sociology of translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.