References
- Aycard P. 2014. The use of Iscamtho by children in White City-Jabavu, Soweto: Slang and language contact in an African urban context. PhD Thesis (under examination), University of Cape Town, South Africa.
- Beyer K. 2010. Language Contact and Change: Social Factors in an African Rural Environment, Journal of Language Contact. Thema III: 131–152.
- Blommaert J, Backus A. 2011. Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity. WorkingPapers in Urban Language & Literacies 67. At: www.kcl.ac.uk/ldc.
- Blommaert J, Rampton B. 2011. Language and Superdiversity. Diversities 13(2): 1–21.
- Brookes H. 2004. A repertoire of South African quotable gestures. Journal of Linguistic Anthropology 14(2): 186–224.
- Childs GT. 1997. The Status of Iscamtho, an Nguni-Based Urban Variety of Soweto. In: Spears AK, Winford D (eds), The Structure and Status of Pidgins and Creoles. Amsterdam: John Benjamins. pp 341–367.
- Eckert P. 2012. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41: 87–100.
- Hurst E. 2008. Style, structure and function in Cape Town Tsotsitaal. PhD thesis, University of Cape Town, South Africa.
- Hurst E. unpublished data. Overview of the tsotsitaals of South Africa; their different base languages and common core lexical items. In: Nassenstein N, Wolvers A (eds), Proceedings from the Workshop on Youth Languages and Urban Languages in Africa, 20th Afrikenistentag, University of Cologne, 30 May–1 June 2012.
- Hurst E, Mesthrie R. 2013. When you hang out with the guys they keep you in style’: the case for considering style in descriptions of South African tsotsitaals. Language Matters 44(1): 3–20.
- Kiessling R, Mous M. 2004. Urban Youth Languages in Africa. Anthropological Linguistics 46(3): 303–341.
- Labov W. 1972. Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Labov W. 2001. Principles of Linguistic Change, Vol iii: Social Factors. Malden and Oxford: Blackwell.
- Le Page R, Tabouret-Keller A. 1985. Acts of Identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
- Milroy J, Milroy L. 1985. Linguistic Change, Social Network and Speaker Innovation. Journal of Linguistics 21: 339–384.
- Mesthrie R. 2008. ‘I've been speaking Tsotsitaal all my life without knowing it’: towards a unified account of tsotsitaals in South Africa. In: Meyerhoff M, Nagy N (eds), Social Lives in Language. New York: Benjamins. pp 95–109.
- Nöth W. 1990. Handbook of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press.
- Quist P. 2008. Sociolinguistic approaches to multi-ethnolect: Language variety and stylistic practice. International Journal of Bilingualism 12(1-2): 43–61.
- Rampton B. 1995. Crossing: Language and ethnicity among adolescents. London & New York: Longman.
- Rampton B. 2010. From ‘multi-ethnic urban heteroglossia’ to ‘contemporary urban vernaculars’. Working Papers in Urban Language & Literacies 61. At www.kcl.ac.uk/ldc.
- Slabbert S, Myers-Scotton C. 1997. The structure of Tsotsitaal and Iscamtho: code switching and in-group identity in South African townships. Linguistics 35(2): 317–342.
- Vertovec S. 2010. Towards post-multiculturalism? Changing communities, contexts and conditions of diversity. International Social Science Journal 61(199): 83–95.
- Wiese H. 2009. Grammatical innovation in multi-ethnic urban Europe: new linguistic practices among adolescents. Lingua 119: 782–806.
- Wiese H. 2012. Kiezdeutsch. Ein neuer Dialekt entsteht. München: C. H. Beck.
- Wiese H, Freywald U, Schalowski S, Katharina M. 2012. Das KiezDeutsch-Korpus. Spontansprachliche Daten Jugendlicher aus urbanen Wohngebieten. Deutsche Sprache 40(2): 97–123.