222
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The grammatical structure of Sowetan tsotsitaal

References

  • Bembe MP, Beukes A-M 2007. The use of slang by black youth in Gauteng. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 25(4): 463–472.
  • Childs GT 1997. The status of Iscamtho, an Nguni-based urban variety of Soweto. In: Spears AK, Winford D (eds), The structure and status of pidgins and creoles. Amsterdam: John Benjamins. pp 341–367.
  • Cole DT 1955. An introduction to Tswana grammar. London: Longmans, Green and Co.
  • Doke CMVilakazi BW 1948. Zulu-English dictionary. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
  • Hurst E 2009. Tsotsitaal, global culture and local style: identity and recontextualisation in twentyfirst century South African townships. Social Dynamics 35(2): 244–257.
  • Hurst E, Mesthrie R 2013. When you hang out with the guys they keep you in style’: The case for considering style in descriptions of South African tsotsitaals. Language Matters: Studies in the languages of Africa 44(1): 3–20.
  • Kiessling R, Mous M 2004. Urban youth languages in Africa. Anthropological Linguistics 46(3): 303–341.
  • Maho J 1999. A comparative study of Bantu noun classes. Goteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
  • Makhudu KDP 2002. An introduction to Flaaitaal (or Tsotsitaal). In: Mesthrie R (ed.), Language inSouth Africa. Cambridge: Cambridge University Press. pp 398–406.
  • Mesthrie R 2008. ‘I've been speaking Tsotsitaal all my life without knowing it’: towards a unified account of Tsotsitaals in South Africa. In: Meyerhoff M, Nagy M (eds), Social lives in language -Sociolinguistics and multilingual speech communities. Amsterdam: John Benjamins. pp 95–109.
  • Mesthrie R, Hurst E 2013. Slang registers, code-switching and restructured urban varieties in South Africa: An analytic overview of tsotsitaals with special reference to the Cape Town variety. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(1): 103–130.
  • Msimang CT 1987. Impact of Zulu on Tsotsitaal. Suid-Afrikaanse Tydskrif vir Afrikatale 7(3): 82–86.
  • Mulaudzi PA, Poulos G 2001. The ‘Tsotsi’ language variety of Venda. South African Journal of African Languages 21(1): 1–8.
  • Newell S 2009. Enregistering modernity, bluffing criminality: how Nouchi speech reinvented (and fractured) the nation. Journal of Linguistic Anthropology 19(2): 157–184.
  • Ntshangase DK 2002. Language and language practices in Soweto. In: Mesthrie R (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press. pp 407–418.
  • Poulos G, Msimang CT 1998. A Linguistic Analysis of Zulu. Pretoria: Via Afrika.
  • Rudwick S 2005. Township language dynamics: isiZulu and isiTsotsi in Umlazi. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 23(3): 305–317.
  • Rudwick S, Nkomo K, Shange M 2006. Ulimi lwenkululeko: Township ‘women's language of empowerment’ and homosexual linguistic identities. Agenda 20(67): 57–65.
  • Slabbert S, Myers-Scotton C 1997. The structure of Tsotsitaal and Iscamtho: code switching and in-group identity in South African townships. Linguistics 35(2): 317–342.
  • Thomason SG 2007. Language contact and deliberate change. Journal of Language Contact 1(1): 41–62.
  • Webb V, Lafon M, Pare P 2010. Bantu languages in education in South Africa: an overview. Ongekho akekho! - the absentee owner. The Language Learning Journal 38(3): 273–292.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.