555
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

“Our academics are intellectually colonised”: Multi-languaging and Fees Must Fall

ORCID Icon

References

  • Alexander N. 1989. Language Policy and National unity in South Africa/Azania. Cape Town: Buchu books.
  • Baker C. 2011. Foundations of bilingual education and bilingualism (4th edn). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Blommaert J. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cox G. 1992. African Empires and civilization: Ancient and medieval. New York: Pan African Publishing.
  • Creese A, Blackledge A. 2010. translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal 94: 103–115. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Department of education. 2002. Language Policy Plan for Higher Education. Pretoria: Government Printers.
  • Du Plessis T. 2009. From monolingual to bilingual higher education: the repositioning of historically Afrikaans-medium universities in south Africa. Language Policy 5: 87–113. doi: 10.1007/s10993-005-5627-5
  • García O. 2009. Bilingual Education in the 21st century: A global perspective. Malden: Wiley/Blackwell.
  • García O. 2011. From language garden to sustainable languaging: bilingual education in a global world. Perspectives 34(1): 5–9.
  • García O, Wei L. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. London: Palgrave Pivot.
  • Hornberger N, Link H. 2012. translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: An illiteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15: 261–278. doi: 10.1080/13670050.2012.658016
  • Kese P. 2018. Developing academic literacy of African language-speaking Private Law 101 students within a multilingual university. PhD thesis, stellenbosch University.
  • Khosa R. 2013. Let Africa lead: African transformational leadership for 21st Century Business. Cape Town: VezuBuntu.
  • Madiba M. 2014. Promoting concept literacy through multilingual glossaries: A translanguaging approach. In: Van der Walt C, Hibbert L (eds), Multilingual teaching and learning in higher education in South Africa. Clevedon: Multilingual Matters. pp. 68–87.
  • Makalela L. 2005. We speak eleven tongues: Reconstructing multilingualism in south Africa. In: Brock-Utne B, Hopson R (eds), Languages of instruction for African emancipation: Focus on postcolonial contexts and considerations. Cape Town and Dar es salaam: CAsAs and Mkuki n nyota. pp. 147–174.
  • Makalela L. 2014. Teaching indigenous African languages to speakers of other African languages: the effects of translanguaging for multilingual development. In: Van der Walt C, Hibbert L (eds.), Multilingual teaching and learning in higher education in South Africa. Clevedon: Multilingual Matters. pp. 88–104.
  • Makalela L. 2015. Moving out of linguistic boxes: the effects of translanguaging for multilingual classrooms. Language and Education 29(3): 200–217. doi: 10.1080/09500782.2014.994524
  • Makalela L. 2017. Bilingualism in south Africa: Reconnecting with ubuntu translanguaging. In: García O, Lin A, May S (eds), Bilingual and Multilingual Education. New York: springer International Publishing. pp. 297–309.
  • Makalela L. 2018. From cloning African children to translanguaging: Language, literacy and multilingual return in sub-Saharan Africa. Dar es Salaam: Nkuki n’ Nyota.
  • Makoni S. 2003. From misinvention to disinvention of language: Multilingualism and the south African Constitution. In: Makoni S, Smithermann G, Ball A, Spears A (eds), Black Linguistics: Language, Society and Politics in Africa and the Americas. London: Routledge. pp. 132–149.
  • Makoni S, Pennycook A (eds). 2007. Disinventing and reconstituting languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Mazak CM, Carrol KS (eds). 2016. Translanguaging in higher education: beyond monolingual ideologies. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Mignolo W. 2000. Local histories/Global designs. Coloniality, subaltern knowledges, and border thinking. Princeton: Princeton University Press.
  • Ndlovu-Gatsheni SJ. 2017. emergence and trajectories of struggles for an ‘African university’: a case of unfinished business of African epistemic decolonisation. Kronos 43: 1–27. doi: 10.17159/2309-9585/2017/v43a4
  • Ngugi wa Thiong’o. 1986. Decolonizing the mind: the politics of language in African literature. Nairobi: East African Publishers.
  • Prah K. 2017. Intellectualization of African languages in higher education. Alternation 24(2): 2015–2225.
  • Ricento T. 2000. Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of Sociolinguistics 4(2): 196–213. doi: 10.1111/1467-9481.00111
  • Wei L. 2011. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43: 1222–1235. doi: 10.1016/j.pragma.2010.07.035

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.