715
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Research

Redefining ‘Chinese’ L1 in SLP: Considerations for the assessment of Chinese bilingual/bidialectal language skills

, &
Pages 135-146 | Received 26 Sep 2014, Accepted 22 Jun 2015, Published online: 04 Dec 2015

References

  • Australian Bureau of Statistics. (2012). Reflecting a Nation: Stories from the 2011 Census, 2012–2013 (Census). The Australia Bureau of Statistics. Available online at: http://www.abs.gov.au/ausstats/[email protected]/Lookup/2071.0main+features902012-2013. Accessed 4 September 2014.
  • Australian Bureau of Statistics. (2013). 2011 Census QuickStats. The Australian Bureau of Statistics. Available online at: http://www.censusdata.abs.gov.au/census_services/getproduct/census/2011/quickstat/0. Accessed 4 September 2014.
  • Bedore, L. M., & Peña, E. D. (2008). Assessment of bilingual children for identification of language impairment: Current findings and implications for practice. Bilingual Education and Bilingualism, 11, 1–29.
  • Bedore, L. M., Fiestas, C., Pena, E. D., & Nagy, V. (2006). Cross-language comparisons of maze use in Spanish and English in functionally monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 233–247.
  • Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2006). Handbook of bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing.
  • Bisang, W. (2001). Aspects of typology and universals. Berlin: Akademie Verlag.
  • Bransford, J. D., Brown, A. L., & Cocking, R. R. (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school. Washington DC: National Academy Press.
  • Broomfield, J., & Dodd, B. (2004). Children with speech and language disability: Caseload characteristics. International Journal of Language & Communication Disorders, 39, 303–324.
  • Chen, F. J.-G. (2007). The L2 Acquisition of information sequencing in Chinese—The case of English CSL learners in Taiwan. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 4, 170–191.
  • Cook, V., & Bassetti, B. (Eds.). (2011). Language and bilingual cognition. New York: Psychology Press.
  • Duanmu, S. (1990). A formal study of syllable, tone, stress and domain in Chinese languages. PhD, MIT, Cambridge, MA.
  • Duanmu, S. (2000). The phonology of Standard Chinese. Oxford: Oxford University Press.
  • Edwards, J. (2009). Language and identity: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  • European Union COST Action. (2008–2013). Language impairment in a multilingual society: Linguistic patterns and the road to assessment. Available online at: http://www.cost.eu/COST_Actions/isch/Actions/IS0804; http://www.bi-sli.org/. Accessed 20 May 2015.
  • Fasold, R. W. (2006). The politics of language. In R. W. Fasold, & J. Connor-Linton (Eds.), An Introduction to Language and Linguistics (pp. 371–400). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gawlitzek-Maiwald, I., & Tracy, R. (1996). Bilingual bootstrapping. Linguistics, 34, 901–926.
  • Gillam, R. B., Peña, E. D., Bedore, L. M., Bohman, T. M., & Mendez-Perez, A. (2013). Identification of specific language impairment in bilingual children: I. Assessment in English. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 56, 1813–1823.
  • Gn, L. E., Brebner, C., & McCormack, P. (2014). A preliminary report on the English phonology of typically developing English-Mandarin bilingual preschool Singaporean children. International Journal of Language and Communication Disorders, 49, 317–332.
  • Greenberg, J. H. (1966). Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In J. H. Greenberg (Ed.), Universals of grammar (2nd ed.) (pp. 73–113). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Gui, Y., Berry, J. W., & Zheng, Y. (2012). Migrant worker acculturation in China. International Journal of Intercultural Relations, 36, 598–610.
  • Han, W. (2008). Object preposed sentences and subject prominence. Paper presented at the 1st International Workshop on Cognitive Linguistics and Rhetoric, May 16–17 2008, Shanghai.
  • Han, W. (2012). Contextual Effect in SLA: A Case Study of Polysemy and Metaphor. Saabrücken, Germany: Lambert Academic Publishing.
  • Han, W. (2013). Word order typology: Topic and topic marker structure. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
  • Han, W., & Shi, D. (2015, in press). Topic and left periphery in Shanghainese. Journal of Chinese Linguistics.
  • Han, W., Arppe, A., & Newman, J. (2013). Topic marking in a Shanghainese corpus: From observation to prediction. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 1–29. DOI: 10.1515/cllt-2013-0014.
  • Isurin, L. (2005). Cross linguistic transfer in word order: Evidence from L1 forgetting and L2 acquisition. Paper presented at the Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, April 30–May 3, 2003, Tempe, AZ: Arizona State University.
  • Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. Abingdon: Routledge.
  • Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary language impairment: Issues, evidence and implications for clinical actions. Journal of Communication Disorders, 43, 456–473.
  • Kohnert, K., Hernandez, A. E., & Conboy, B. (2010). Lexical and grammatical associations in sequential bilingual preschoolers. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 53, 684–698.
  • Law, N. C. W., & So, L. K. H. (2006). The relationship of phonological development and language dominance in bilingual Cantonese‐Putonghua children. International Journal of Bilingualism, 10, 405–427.
  • Li, C. N., & Thompson, S. A. (1976). Subject and topic: A new typology of language. In C. N. Li (Ed.), Subject and Topic (pp. 457–489). New York: Academic Press.
  • MacWhinney, B. (2005). A unified model of language acquisition. In J. Kroll, & A. DeGroot (Eds.), Handbook of Bilingualism (pp. 49–67). Oxford: Oxford University Press.
  • Ng, M., Hsueh, G., & Leung, C. S. (2010). Voice pitch characteristics of Cantonese and English produced by Cantonese‐English bilingual children. International Journal of Speech‐Language Pathology, 12, 230–236.
  • Nordhoff, S., Hammarström, H., Forkel, R., & Haspelmath, M. (Eds.). (2013). Huabei Guanhua (Glottolog 2.2). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  • Norman, J. (1988). Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
  • O’Grady, W., Archibald, J., Aronoff, M., & Rees-Miller, J. (Eds.). (2001). Contemporary Linguistics. Boston: Bedford/St. Martin’s.
  • Ooi, C. C., & Wong, A. M. (2012). Assessing bilingual Chinese-English young children in Malaysia using language sample measures. International Journal of Speech Language Pathology, 14, 499–508.
  • Paradis, J., Crago, M., & Genesee, F. (2005). Domain-general versus domainspecific accounts of specific language impairment: Evidence from bilingual children’s acquisition of object pronouns. Language Acquisition, 13, 33–62.
  • Paradis, J., Nicoladis, E., & Genesee, F. (2000). Early emergence of structural constraints on code-mixing: Evidence from French English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 245–261.
  • Sears, J., Khan, K., Ardern, C. I., & Tamim, H. (2013). Potential for patient–physician language discordance in Ontario. BMC Health Services Research, 13, 535.
  • Snow, D. B. (2004). Cantonese as written language: the growth of a written Chinese vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Song, J. J. (Ed.). (2011). The Oxford Handbook of Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press.
  • Spaulding, T. J., Plante, E., & Farinella, K. A. (2006). Eligibility criteria for language impairment: Is the low end of normal always appropriate? Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 37, 61–72.
  • Teoh, W. Q., Brebner, C., & McCormack, P. (2012). Assessing the language skills of children from culturally and linguistically diverse backgrounds: the expressive vocabulary performance of Singaporean English-Mandarin bilingual pre-schoolers. International Journal of Speech–Language Pathology, 14, 281–291.
  • Tsarfaty, R., Seddah, D., Kübler, S., & Nivre, J. (2013). Parsing morphologically rich languages: Introduction to the special issue. Computational Linguistics, 39, 15–22.
  • Wang, C.-C., Ding, Q.-L., Tao, H., & Li, H. (2012). Comment on “Phonemic diversity supports a serial founder effect model of language expansion from Africa”. Science, 657, 109–125.
  • Xu, B., Tang, Z., You, R., Qian, N., Shi, R., & Shen, Y. (1988). Shanghai Shiqü fangyan zhi [Urban Shanghai dialects]. Shanghai: Shanghai Education Press.
  • Yip, V., & Matthews, S. (2000). Syntactic transfer in a Cantonese-English bilingual child. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 193–207.
  • Yip, V., & Matthews, S. (2006). Assessing language dominance in bilingual acquisition: A case for mean length of utterance differentials. Language Assessment Quarterly, 3, 97–166.
  • Zee, E. (1999). Chinese (Hong Kong Cantonese). In I. I. P. Association (Ed.), Handbook of the International Phonetic Association (pp. 58–60). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Zee, E. (2003). The phonetic characteristics of the sounds in Standard Chinese (Beijing). Paper presented at the The 15th North American Conference on Chinese Linguistics, July 11–13, 2003, Michigan State University, East Lansing, MI.
  • Zhang, D. (2010). Linguistic distance effect on cross-linguistic transfer of morphological awareness. Applied Psycholinguistics, 34, 917–942.
  • Zhu, H. (2007). Putonghua (Modern Standard Chinese) speech acquisition. In S. McLeod (Ed.), The international guide to speech acquisition (pp. 516–527). Clifton Park, NY: Thomson Delmar Learning.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.