References
- Bakker, M. & Wicherts, J. M. (2014). Outlier removal, sum scores, and the inflation of the type I error rate in independent samples t tests: The power of alternatives and recommendations. Psychological Methods, 19, 409–427.
- Begeer, S., Wierda, M., Scheeren, A. M., Teunisse, J. P., Koot, H. M., & Geurts, H. M. (2014). Verbal fluency in children with autism spectrum disorders: Clustering and switching strategies. Autism, 18, 1014–1018.
- Begeer, S., Wierda, M., Scheeren, A. M., Teunisse, J. P., Koot, H. M., & Geurts, H. M. (2013). Verbal fluency in children with autism spectrum disorders: Clustering and switching strategies. Autism, 1362361313500381.
- Benton, A. L., & Hamsher, K. (1976). Multilingual aphasia examination. Iowa City: University of Iowa.
- Bialystok, E., & Luk, G. (2012). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual adults. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 397–401.
- Bialystok, E., Craik, F. I., & Luk, G. (2008). Lexical access in bilinguals. Journal of Neurolinguistics, 21, 522–538.
- Bialystok, E., Luk, G., Peets, K., & Yang, S. (2010). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 525–531.
- Botvinick, M. M., Braver, T. S., Barch, D. M., Carter, C. S., & Cohen, J. D. (2001). Conflict monitoring and cognitive control. Psychological Review, 108, 624–652.
- Brickman, A. M., Paul, R. H., Cohen, R. A., Williams, L. M., MacGregor, K. L., Jefferson, A. L., et al. (2005). Category and letter verbal fluency across the adult lifespan: Relationship to EEG theta power. Archives of Clinical Neuropsychology, 20, 561–573.
- Catani, M., Mesulam, M. M., Jakobsen, E., Malik, F., Martersteck, A., Wieneke, C., et al. (2013). A novel frontal pathway underlies verbal fluency in primary progressive aphasia. Brain, 136, 2619–2628.
- Chang, C. (2013). A novelty effect in phonetic drift of the native language. Journal of Phonetics, 41, 520–533.
- Costa, A., Santesteban, M., & Caño, A. (2005). On the facilitatory effects of cognate words in bilingual speech production. Brain and Language, 95, 94–103.
- Davies, M. (2002). Corpus del Español: 100 million words, 1200s–1900s. http://www.corpusdelespanol.org/ accessed on August 28, 2015.
- Davies, M. (2008). The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990–present. http://corpus.byu.edu/coca/ accessed on August 28, 2015.
- Degani, T., Prior, A., & Tokowicz, N. (2011). Bidirectional transfer: The effect of sharing a translation. Journal of Cognitive Psychology, 23, 18–28.
- Delis, D., Kramer, J., Kaplan, E., & Holdnack, J. (2004). Reliability and validity of the delis-kaplan executive function system: An update. Journal of the International Neuropsychological Society, 10, 301–303.
- Dressler, C., Carlo, M. S., Snow, C. E., August, D., & White, C. E. (2011). Spanish-speaking students’ use of cognate knowledge to infer the meaning of English words. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 243–255.
- Dunn, L., & Dunn, L. (1997). Peabody picture vocabulary test (3rd ed.). Circle Pines, MN: American Guidance Service.
- Dussias, P. E., & Sagarra, N. (2007). The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 101–116.
- Folstein, M. F., Folstein, S. E., & McHugh, P. R. (1975). ‘Mini-Mental State’: A practical method for grading the cognitive state of patients for the clinician. Journal of Psychiatric Research, 12, 189–198.
- Goldstein, B. (Ed.). (2012). Bilingual language development and disorders in Spanish-English speakers (2nd edn). Baltimore: Brookes.
- Gollan, T. H., & Acenas, L. A. R. (2004). What is a TOT? Cognate and translation effects on tip-of-the-tongue states in Spanish-English and tagalog-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 30, 246–269.
- Gollan, T., Montoya, R., Cera, C., & Sandoval, T. (2008). More use almost always means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism, and the weaker links hypothesis. Journal of Memory and Language, 58, 787–814.
- Gollan, T. H., Montoya, R. I., Fennema-Notestine, C., & Morris, S. K. (2005). Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory & Cognition, 33, 1220–1234.
- Gollan, T. H., Montoya, R. I., & Werner, G. A. (2002). Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals. Neuropsychology, 16, 562–576.
- Gollan, T. H., Slattery, T. J., Goldenberg, D., Van Assche, E., Duyck, W., & Rayner, K. (2011). Frequency drives lexical access in reading but not in speaking. Journal of Experimental Psychology: General, 140, 186–209.
- Grasso, S., Peña, L., & Bedore, L. (2014). A cross-linguistic comparison of cognate production in bilingual children with and without language impairment. Thirteenth International Congress for the Study of Child Language, July 2014, Amsterdam, NL.
- Gurd, J., & Ward, C. (1989). Retrieval from semantic and letter-initial categories in patients with Parkinson’s disease. Neuropsychologia, 27, 743–746.
- Helm-Estabrooks N. (2001). Cognitive Linguistic Quick Test (CLQT): Examiner’s Manual. San Antonio, TX: The Psychological Corporation, 66, 312.
- Hilchey, M. D., & Klein, R. M. (2012). Bilingual cognitive control advantages: Methods, findings, and theory. Canadian Journal of Experimental Psychology.
- Hoshino, N., & Kroll, J. F. (2008). Cognate effects in picture naming: Does cross-language activation survive a change of script? Cognition, 106, 501–511.
- Ivanova, I., & Costa, A. (2008). Does bilingualism hamper lexical access in speech production? Acta Psychologica, 127, 277–288.
- Kenett, Y. N., Wechsler-Kashi, D., Kenett, D. Y., Schwartz, R. G., Ben-Jacob, E., & Faust, M. (2013). Semantic organization in children with cochlear implants: computational analysis of verbal fluency. Frontiers in Psychology, 4, 543, 1–11.
- Kohnert, K. (2004). Cognitive and cognate-based treatments for bilingual aphasia: A case study. Brain and Language, 91, 294–302.
- Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary language impairment: Issues, evidence and implications for clinical actions. Journal of Communication Disorders, 43, 456–473.
- Kurland, J., & Falcon, M. (2011). Effects of cognate status and language of therapy during intensive semantic naming treatment in a case of severe non-fluent bilingual aphasia. Clinical Linguistics and Phonetics, 25, 584–600.
- Linck, J. A., Kroll, J. F., & Sunderman, G. (2009). Losing access to the native language while immersed in a second language: Evidence for the role of inhibition in second language learning. Psychological Science, 20, 1507–1515.
- Luo, L., Luk, G., & Bialystok, E. (2010). Effect of language proficiency and executive control on verbal fluency performance in bilinguals. Cognition, 114, 29–41.
- Marian, V., Blumenfeld, H. K., & Kaushanskaya, M. (2007). The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 50, 940–967.
- Michael, E., & Gollan, T.H. (2005). Being and becoming bilingual: Individual differences and consequences for language production. In J.F. Kroll & A.M.B. de Groot (Eds.), The handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 389–407). NY: Oxford University Press.
- Monsch, A. U., Bondi, M. W., Butters, N., Salmon, D. P., Katzman, R., & Thal, L. J. (1992). Comparisons of verbal fluency tasks in the detection of dementia of the Alzheimer type. Archives of Neurology, 49, 1253–1258.
- Moscovitch, M. (1994). Cognitive resources and the dual-task interference effects at retrieval in normal people. Neuropsychology, 8, 524–534.
- Nasreddine, Z. S., Phillips, N. A., Bédirian V., Charbonneau, S., Whitehead, V., Collin, I., et al. (2005). The Montreal Cognitive Assessment (MoCA©): A brief screening tool for mild cognitive impairment. Journal of the American Geriatric Society, 53, 695–699.
- Paradis, M., & Libben, G. (1987). The Assessment of Bilingual Aphasia. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
- Paradis, M. (2011). Principles underlying the Bilingual Aphasia Test (BAT) and its uses. Clinical Linguistics & Phonetics, 25, 427–443.
- Pérez, A. M., Peña, E. D., & Bedore, L. M. (2010). Cognates facilitate word recognition in young Spanish-English bilinguals’ test performance. Early Childhood Services, 4, 55–67.
- Portocarrero, J. S., Burright, R. G., & Donovick, P. J. (2007). Vocabulary and verbal fluency of bilingual and monolingual college students. Archives of Clinical Neuropsychology, 22, 415–422.
- Prior, A. MacWhinney, B., & Kroll, J. (2007). Translation norms for English and Spanish: The role of lexical variables, word class, and L2 proficiency in negotiating translation ambiguity. Behavior Research Methods, 39, 1029–1038.
- PsychCorp (1999). Wechsler Abbreviated Scale of Intelligence (WASI). San Antonio, TX: Harcourt Assessment, Inc.
- Roberts, P. M., & Deslauriers, L. (1999). Picture naming of cognate and non-cognate nouns in bilingual aphasia. Journal of Communication Disorders, 32, 1–23.
- Roberts, P. M., Garcia, L. J., Desrochers, A., & Hernandez, D. (2002). English performance of proficient bilingual adults on the Boston Naming Test. Aphasiology, 16, 635–645.
- Roseberry-McKibbin, C., Brice, A., & O’Hanlon, L. (2005). Serving English language learners in public school settings. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 36, 48–61.
- Rosselli, M., & Ardila, A. (2002). A cross-linguistic comparison of verbal fluency tests. International Journal of Neuroscience, 112, 759–776.
- Rosselli, M., Ardila, A., Araujo, K., Weekes, V. A., Caracciolo, V., Padilla, M., et al. (2000). Verbal fluency and repetition skills in healthy older Spanish-English bilinguals. Applied Neuropsychology, 7, 17–24.
- Rosselli, M., Ardila, A., Jurado, M. B., & Salvatierra, J. L. (2014). Cognate facilitation effect in balanced and non-balanced Spanish-English bilinguals using the Boston Naming Test. International Journal of Bilingualism, 18, 649–662.
- Sánchez-Casas, R., & García-Albea, J. E. (2005). The representation of cognate and non-cognate words in bilingual memory. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of Bilingualism (pp. 226–250). New York, NY: Oxford.
- Sandoval, T. C., Gollan, T. H., Ferreira, V. S., & Salmon, D. P. (2010). What causes the bilingual disadvantage in verbal fluency? The dual-task analogy. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 231–252.
- Shewan, C. M., & Kertesz, A. (1980). Reliability and validity characteristics of the Western Aphasia Battery (WAB). Journal of Speech and Hearing Disorders, 45, 308–324.
- Shin, H. B. & Kominski, R. A. (2010). Language Use in the United States: 2007. American Community Survey Reports, ACS-12. U.S. Census Bureau, Washington, DC.
- Schepens, J., Dijkstra, T., Grootjen, F., & Van Heuven, W. J. B. (2013). Cross-language distributions of high frequency and phonetically similar cognates. PLoS ONE, 8, 1–15.
- Troyer, A. K., Moscovitch, M., & Winocur, G. (1997). Clustering and switching as two components of verbal fluency: evidence from younger and older healthy adults. Neuropsychology, 11, 138–146.
- Troyer, A. K., Moscovitch, M., Winocur, G., Alexander, M. P., & Stuss, D. (1998). Clustering and switching on verbal fluency: The effects of focal frontal-and temporal-lobe lesions. Neuropsychologia, 36, 499–504.
- Wagner, R.K., Torgesen, J.K., & Rashotte, C.A. (1999). The Comprehensive Test of Phonological Processing. Austin, TX: Pro-Ed.