References
- Alison, J., Trans. (2014). Change me: Stories of sexual transformation from Ovid. Oxford University Press.
- Bartsch, S., Trans. (2020). The Aeneid. Translated by Shadi Bartsch. Profile Books.
- Cosnay, M., Trans. (2017). Ovide: Les Métamorphoses. Éditions de l’Ogre.
- Dacier, A., Trans. (1699). L’Iliade d’Homère, traduite en françois, avec des remarques par Madame Dacier. Reprint. Wentworth Press. 2018.
- Dacier, A., Trans. (1706). L’Odysée d’Homère, traduite en françois, avec des remarques par Madame Dacier. L’Imprimerie Royale, 1716, reprint. Google Books.
- Hexter, R. (2002). Ovid in the middle ages: Exile, mythographer, and lover. In B. W. Boyd (Ed.), Brill’s companion to Ovid (pp. 413–442). Brill.
- Humphries, R., Trans. (1955). Ovid: Metamorphoses. Indiana University Press.
- Innes, M. M., Trans. (1955). The metamorphoses of Ovid. Penguin.
- Lombardo, S., Trans. (2010). Ovid: Metamorphoses. Hackett Publishing Company.
- McCarter, S. (2018). Rape, lost in translation. Web. https://electricliterature.com/rape-lost-in-translation
- McCarter, S., Trans. (2022a). Perspective: “Classical poetry is full of sexual violence. We shouldn’t hide that.” The Washington Post, November 8, 2022.
- McCarter, S. (2022b). Ovid’s Callisto and feminist translation of the metamorphoses. EuGeStA, 12, 137–169. http://eugesta.recherche.univ-lille3.fr/revue/eng.
- Prins, Y. (2017). Ladies’ Greek: Victorian translations of tragedy. Princeton University Press.
- Sharrock, A. (2020). Gender and transformation: Readings, women, and gender in Ovid’s Metamorphoses. In A. Sharrock, D. Möller, & M. Malm (Eds.), Metamorphic readings: Transformation, language, and gender in the interpretation of Ovid’s Metamorphoses (pp. 33–53). Oxford University Press.
- Wilson, E. R., Trans. (2018). The Odyssey. W. W. Norton.
- Wilson, E. R., Trans. (2023). The Iliad. W. W. Norton.
- Ziolkowski, T. (2005). Ovid and the moderns. Cornell University Press.