481
Views
15
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

Teaching Medical Students How to Use Interpreters: A Three Year Experience

, RN, MA, , MD, , EdD, MPH, , MD, MSc & , MD
Article: 4507 | Published online: 09 Dec 2009

References

  • U.S. Department of Health and Human Services (HHS). Heaalthy People 2010. Midcourse Review. Executive Summary. Washington DC: HSS; 2000 [cited 2008 Aug 30]. Available from: http://www.healthypeople.gov/data/midcourse/html/introduction.htm (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/5iPojtFjZ)
  • Smedley BD, Stith AY, Nelson AR, editors. Unequal treatment: confronting racial and ethnic disparities in health care. Washington DC: National Academy Press; 2003.
  • Waxman MA, Levitt MA. Are diagnostic testing and admission rates higher in non-English-speaking versus English-speaking patients in the emergency department? Ann Emerg Med. 2000; 36: 456–61.
  • Shen Q, Cordato DJ, Chan DK, Kokkinos J. Comparison of stroke risk factors and outcomes in patients with English-speaking background versus non-English-speaking background. Neuroepide-miology. 2005; 24: 79–86. 10.1159/000081054 PMid: 15459514
  • Wang NE, Kiernan M, Golzari M, Gisondi MA. Characteristics of pediatric patients at risk of poor emergency depaftment aftercare. Acad Emerg Med. 2006; 13: 840–7.
  • Hunt LM, deVoogd KB. Are good intentions good enough? Informed consent without trained interpreters. J Gen Intern Med. 2007; 22: 598–605. 10.1007/s11606-007-0136-1 PMid:17443367 PMCid: 1855271
  • Green AR, Ngo-Metzger Q, Legedza AT, Massagli MP, Phillips RS, Iezzoni LI. Interpreters services, language concordance, and health care quality. Experiences of Asian-Americans with limited English proficiency. J Gen Intern Med. 2005; 20: 1050–6. 10.1111/j.1525-1497.2005.0223.x PMid:16307633 PMCid:1490255
  • Flores G, Laws MB, Mayo SJ, Zuckerman B, Abreu M, Medina L, et al. Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters. Pediatrics. 2003; 111: 6–14. 10.1542/peds.111.1.6 PMid:12509547
  • Mateo J Jr, Gallardo EV. Providing health care to limited english proficient (LEP) patients: a manual of promising practices [Internet]. Sacramento (CA): California Primary Care Association; [cited 2008 Sep 12]. Available from: http://www.hhs.gov/ocr/lep/ProvidingHealthcareToLEP.pdf (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/5iRNpvk7a)
  • US Department of Health and Human Services, Office of Minority Health. National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health Care. Executive Summary. Rockville, MD: HHS; 2001 [cited 2007 Aug 25]. Available from: http://www.omhrc.gov/assets/pdf/checked/executive.pdf (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/5iPqP2i16)
  • Rosen J, Spatz ES, Gaaserud AM, Abramovitch H, Weinreb B, Wenger NS, et al. A new approach to developing cross-cultural communication skills. Med Teach. 2004; 26: 126–32. 10.1080/01421590310001653946 PMid:15203521
  • Marion GS, Hildebrandt CA, Davis SW, Mann AJ, Crandall SJ. Working effectively with interpreters: a model curriculum for physician assistant students. Med Teach. 2008; 30: 612–7. 10.1080/01421590801986539 PMid:18608963
  • Mohammad Kochi&’s story (14 min, 6 sec). In: Worlds apart [videocassette]. Grainger-Monsen M; Stanford University Center for Bioethics. Boston (MA): Fanlight Productions; 2003. 4 videocas-settes: 46 min, 54 sec., sound, color, 1/2 in. Accompanied by: 1 facilitator’s guide.
  • Communicating effectively through an interpreter [videocassette]. Cross Cultural Health Care Program. Seattle (WA): Modern Media; 1998. 1 videocassette: 28 min, sound, color, 1/2 in.
  • Shriner CJ, Hickey DR Teaching and assessing family medicine clerks’ use of medical interpreters. Fam Med. 2008; 40: 313–5.
  • Lie D, Boker J, Bereknyei S, Ahearn S, Fesko C, Lenahan P. Validating measures of third year medical students’ use of interpreters by standardized patients and faculty observers. J Gen Intern Med. 2007; 22(Suppl 2):336–40. 10.1007/s11606-007-0349-3 PMid:17957421 PMCid:2078539
  • Kalet A, Gany F, Senter L. Working with interpreters: an interactive Web-based learning module. Acad Med. 2002; 77: 927. 10.1097/00001888-200209000-00029 PMid:12228096
  • Yang CF, Gray B. Bilingual medical students as interpreters-what are the benefits and risks? N Z Med J. 2008; 121: 15–28.
  • Skeff KM, Stratos GA, Bergen MR. Evaluation of amedical faculty development program: a comparison of traditional pre/post and retrospective pre/ post self-assessment ratings. Eval Health Prof. 1992; 15: 350–66. 10.1177/016327879201500307
  • Skeff KM, Stratos GA, Berman J, Bergen MR. Improving clinical teaching. Evaluation of a national dissemination program. Arch Intern Med. 1992; 152: 1156–61. 10.1001/archinte.152.6.1156 PMid: 1599342
  • Lee KC, Winickoff JP, Kim MK, Campbell EG, Betancourt JR, Park ER, et al. Resident physicians’ use of professional and nonprofessional interpreters: a national survey. JAMA. 2006; 296: 1050–3. 10.1001/jama.296.9.1050 PMid:16954482
  • Rosenberg E, Leanza Y, Seller R. Doctor-patient communication in primary care with an interpreter: Physician perceptions of professional and family interpreters. Patient Educ Couns. 2007; 67: 286–92. 10.1016/j.pec.2007.03.011 PMid: 17448622
  • Tocher TM, Larson EB. Do physicians spend more time with non-English speaking patients? J Gen Intern Med. 1999; 14: 303–9. 10.1046/j.1525-1497.1999.00338.x PMid:10337040 PMCid:1496576