313
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Historicizing translation as (de)colonial practices: China’s 1867 debate on learning western sciences as an example

 

ABSTRACT

This paper examines translation as a political-textual-epistemological battlefield of colonialism-coloniality and counter wise, which construes and constructs day-to-day communications/confrontations between people both within and across empires. It examines the Tongwen Guan 1867 debate on calling on prospective Confucian scholars to learn Western sciences as an eventful site of such translational practices. Reading into the Qing memorial texts and foreign ministers’ dispatch reports, this paper historicizes the ways in which the epistemic debate translingually entangles Sino-West power (dis)ordering, Qing China’s inner confrontations among the literati officials, and the colonial expansion of Missionary gospels. Situated within the historical and epistemic contexts, the analysis explicates a dao-qi episteme that trans-orders Chinese and western sciences, a yi/barbarian framework that trans-orders (un)worthy teachers, and a ‘China origin’ trope that ultimately endorses western learning in modern China. As a case study, this paper provides implications for explicating cultural-epistemic differences through translingual practices as a de-colonial gesture.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Notes

1 In this paper, I treat ‘translation’ and ‘translingual practice’ as synonyms, meanwhile acknowledging that the latter’s theoretical (and disciplinary) borders may not be coordinated with that of ‘translation’.

Additional information

Funding

This project was partly supported by my university startup [grant number: 4045C50221204110] from Hangzhou Normal University, China.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.