ABSTRACT
This article introduces a thematic issue devoted to the translation of multimodal texts as well as some of the theoretical approaches used by researchers. It provides an overview of some of the most recent publications on the interaction between multimodality and translation as well as some of the challenges that both translators and researchers encounter when dealing with multimodal texts. Drawing on functional linguistics, Kress and van Leeuwen proposed a model of the analysis of ‘visual grammar’ that has been widely used in several disciplines, including Translation Studies. Some of the articles included in this thematic issue also draw on Kress and van Leeuwen’s approach, while others explore the modes of the source texts (including films, opera, museum texts, comics, and video games) by considering linguistic, cultural, and technical aspects from various theoretical standpoints.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author(s).
Additional information
Notes on contributors
Roberto A. Valdeón
Roberto A. Valdeón is a full professor at the University of Oviedo, Spain, an honorary professor at South China Business College, Guangzhou, China, and a research associate at the University of the Free State, South Africa. He is a member of the Academy of Europe.