Publication Cover
Language Matters
Studies in the Languages of Africa
Volume 35, 2004 - Issue 1
171
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Parallel/Bilingual Corpora

Translating technical texts into Zulu with the aid of multilingual and/or parallel corpora

&
Pages 148-161 | Published online: 31 May 2008
 

Abstract

The single biggest problem that translators have to contend with when translating from an international language such as English into a so-called minor language or language of limited diffusion (LLD) such as Zulu, is the lack of terminology in the majority of specialist subject fields. In this article we demonstrate how special-purpose multilingual and parallel corpora can be utilised as a translator's tool in finding suitable term equivalents when translating technical texts into Zulu. Although translators working into languages such as, for example, English and French follow this methodology as a matter of course, it has (to our knowledge) not yet been shown how such a course of action may be applied to the African languages, and specifically to Zulu in this case.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.