64
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Stories make a difference: Intercultural dialogue in the early years

Pages 35-42 | Published online: 15 Jun 2007
 

SUMMARY

Stories and games are common elements of both peer culture and educational activities across cultures and suitably presented, may help to foster positive attitudes and matter-of-fact interplay between cultures. With reference to the current context of intercultural education in Germany, the paper describes the concept behind a series of specially designed audio-visual media which feature stories and games as the focus of novel forms of presentation. Two cultures and two languages are presented within different kinds of narrative framework. The aim is to raise German children's awareness of and openness towards “other” cultures and languages and, at the same time, to help meet the needs of minority children by strengthening their bilingual/bicultural identity and offering them opportunities to demonstrate their specific skills. Introducing stories and games in ways which convey a message of cultural parity may help to counteract subtle forms of ethnocentrism in everyday settings, to combat negative stereotyping, and to create more complex images of individual cultures.

RESUMÉ

Dans toutes les cultures, les histoires et les jeux traditionnels sont des éléments importants d'une culture enfantine d'une part, et des activités éducatives d'autre part. Présentés de manière appropriée, ils peuvent engendrer des attitudes positives et encourager l'échange entre les différentes cultures. Dans le contexte actuel de l'éducation inter-culturelle en Allemagne, cet article décrit le concept d'une série de présentations audio-visuelles particulières o[ugrave] les histories et jeux d'enfants font fonction de nouvelles formes d'échange. Deux cultures et deux langues sont présentées à partir de divers éléments narratifs dans le but de donner aux enfants allemands une connaissance et une ouverture d'esprit vis-à-vis les langues et les cultures étrangères. Cela permet également aux enfants appartenant à une culture minoritaire de renforcer leur identité bilingue et bi-culturelle tout en leur offrant la chance de démontrer leurs aptitudes particulières. Le fait de donner aux histoires et aux jeux enfantins un message de parité culturelle pourrait contribuer à la lutte contre les formes subtiles de l'ethnocentrisme dans la vie quotidienne, de supprimer les stéréotypes négatifs et de créer des images plus complexes des cultures individuelles.

ZUSAMMENFASSUNG

Geschichten und traditionelle Spiele sind über Kulturen hinweg wichtige Elemente sowohl einer eigenständigen Kinderkultur als auch von pädagogisch geleiteten Aktivitäten. Entsprechend präsentiert können sie möglicherweise positive Einstellungen und einen selbstverständlichen Austausch zwischen den Kulturen fördern. Mit bezug auf den aktuellen Kontext interkultureller Erziehung in Deutschland beschreibt der Beitrag das Konzept einer eigens produzierten audio-visuellen Medienreihe, die Geschichten und Kinderspiele zum Mittelpunkt neuer Vermittlungsformen macht. Zwei Kulturen und zwei Sprachen werden innerhalb verschiedener narrativer Rahmen präsentiert. Das Ziel ist einerseits die kulturelle Aufgeschlossenheit der deutschen Kindern zu fördern, andererseits die bikulturelle-bilinguale Identität der Migrantenkinder zu stärken und ihnen Möglichkeiten anzubieten, ihre spezifischen Kompetenzen zu demonstrieren. Wenn Geschichten und Spiele in einer Art und Weise vorgestellt werden, die eine Botschaft der kulturellen Parität vermittelt, kann dies eine Hilfe sein, subtile Formen des Ethnozentrismus in alltäglichen Settings entgegenzuwirken, negative Stereotypisierung zu bekämpfen sowie komplexere Bilder einzelner Kulturen zu schaffen.

RESUMEN

En todas las culturas los cuentos y los juegos tradicionales sone elementos importantes no sólo de una cultura infantil específica sino también de actividades educativas. Presentados de una manera apropiada pueden favorecer actitudes positivas y estimular un intercambio intercultural. Con respecto al contexto actual de la educación intercultural en Alemania, el artículo describe el concepto de una serie de presentaciones audio-visuales donde los cuentos y juegos infantiles ocupan una posición central dentro de nuevas formas de comunicación. Dentro de diferentes cuadros narrativos se presentan dos culturas y dos idiomas. Así se podría tanto fomentar el conocimiento e interés intercultural de los niños alemanes, como reforzar la identidad bicultural y bilingue de los niños pertenecientes a culturas minoritarias ofreciéndoles oportunidades para demostrar sus competencias específicas. Presentando cuentos y juegos de una manera que facilite un mensaje de paridad cultural, podría ayudar a actuar contra formas sutiles de etnocentrismo en la vida diaria a luchar contra la formación de estereotipos negativos, así coma crear imágenes más complejas de culturas individuales.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.