1,077
Views
16
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Practicum assessment of culturally and linguistically diverse early childhood pre-service teachers

&
Pages 47-60 | Published online: 19 Mar 2012
 

Abstract

The practicum is an integral component of teacher education courses, but culturally and linguistically diverse pre-service teachers can face particular struggles in meeting assessment requirements on the practicum in early childhood settings. This paper reports from a small, exploratory study of early childhood practicum handbooks from four Australian universities, interviews with early childhood pre-service teachers whose home language is not English, and interviews with early childhood educators who had supervised pre-service teachers from diverse backgrounds. Analysis of the data suggests that, while the universities aim to produce graduates who are sensitive to the diversity of the children they teach, similar considerations are not evident in the experiences of some diverse pre-service teachers. We illustrate this claim by describing the case of Sue, a Singaporean Chinese student, who struggled to pass a final-year practicum.

RESUME: En Australie, le stage pratique fait partie de la formation des futurs enseignants, mais ceux qui sont d'origines diverses, sur le plan linguistique et culturel, peuvent être confrontés à des difficultés particulières pour répondre aux exigences de l’évaluation du stage pratique dans les structures de la petite enfance. Cet article repose, à partir d'une petite étude exploratoire des manuels, de quatre universités australiennes, relatifs au stage pratique en structures préscolaires, sur des entretiens avec des futurs enseignants de la petite enfance dont la langue maternelle n'est pas l'anglais, et des entretiens avec les éducateurs qui les ont supervisés. L'analyse des données indique que les universités visent à produire des diplômés sensibles à la diversité des enfants, tandis que ces considérations ne sont pas évidentes dans les expériences de certains enseignants en formation, issus de la diversité. Nous illustrons ces résultats à travers le cas de Sue, une étudiante chinoise de Singapour pour laquelle la dernière année de formation pratique n'a pas été simple.

ZUSAMMENFASSUNG: Das Praktikum ist ein wesentlicher Teil der Lehrerausbildung, aber an die nicht-muttersprachlichen Praktikanten aus unterschiedlichen Herkunftsländern werden oft sehr hohe Anforderungen gestellt, um die Beurteilungskriterien, die für die Arbeit in Kindergärten erforderlich sind, zu erfüllen. Dieser Beitrag berichtet über ein kleines Forschungsprojekt. Hier werden die Arbeiten von vier australischen Universitäten, die Interviews mit Praktikanten, deren Muttersprache nicht Englisch ist, und Interviews mit den Erzieherinnen, die solche Praktikanten beaufsichtigt haben, vorgestellt. Die Datenanalyse weist darauf hin, dass, obwohl es sicher die Absicht der Universitäten ist, Erzieherinnen für die Diversität der Kinder, die sie betreuen, zu sensibilisieren, die Erlebnisse der Praktikanten ganz anders aussehen könnten. Diese Behauptung wird durch die Geschichte von Sue, einer chinesischen Studentin aus Singapur, illustriert, die Probleme hatte ihre letzte Prüfung zu bestehen.

RESUMEN: Las prácticas es un componente integral en cursos de educación de profesores, pero estudiantes cultural y lingüísticamente diversos afrontan dificultades particulares para poder cumplir con los requisitos de evaluación de la práctica en centros educativos infantiles. Este artículo informa sobre un pequeño estudio exploratorio de textos sobre la práctica en educación infantil de cuatro universidades Australianas, entrevistas con estudiantes cuyo primer idioma no es inglés, y entrevistas con profesores de educación infantil que han supervisado estudiantes de varios contextos. El análisis de los datos sugiere que, mientras las universidades buscan generar graduados que sean sensitivos a la diversidad de los niños a quienes enseñan, consideraciones similares no son evidentes en las experiencias de varios estudiantes cultural y lingüísticamente diversos. Ilustramos este argumento describiendo el caso de Sue, una estudiante con raíces de Singapur y China, quien tuvo dificultades para pasar las prácticas de su último año.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.