ACKNOWLEDGEMENTS
I would like to acknowledge Aliki Kylika for patiently considering and commenting upon all Ancient Greek– English translations.
Notes
1 I am following Wilson (Citation2013) in my inclusion of cloud formation within , rather than the alternative, ‘sunkrisis gathering hê tôn nephôn of clouds’ (Kupreeva, ‘Greek-English Appendix’, in Philoponus Citation2011: 130).
2 This translation of the Poetics can now be revised, it seems, replacing ‘constructed’ with ‘gathered’ – such that the poet gathers the plots in particular ways if the poem is to be a success.