1,004
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Engineering a ‘contact zone’ through translanguaging

&
 

ABSTRACT

This paper presents a pilot project which uses a translanguaging approach in order to subvert the power dynamics whereby language learners, refugees and migrants are positioned as defective or ineffective communicators of a target language. The project seeks to create a space, an engineered ‘contact zone’ in which the negative, mainstream media discourses of migration can be countered through dialogue and encounter. Through translanguaging we foster creative, communicative practices in which interactants can bring into play their linguistic and cultural repertoires in order to support mutual understanding.

Questo articolo presenta un progetto pilota che utilizza un approccio translanguaging per cercare di ribaltare le dinamiche con i quali rifugiati, migranti e apprendenti di una lingua vengono posizionati come comunicatori inefficaci o inadeguati. Tramite questo progetto si cerca di aprire uno spazio di dialogo e confronto, un ‘contact zone’, per contrastare i discorsi negativi dei media sulle migrazioni attraverso l’incontro e il dialogo. Attraverso un approccio translanguaging i partecipanti utilizzano i loro repertori linguitici e culturali per sostenere la comprensione reciproca.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the authors.

Notes on contributors

Francesca Helm is an assistant professor of English language and translation at the Department of Political Science, Law and International Studies at the University of Padova. Her research interests include intercultural dialogue, digital literacies, the use of technology in language learning and for ‘internationalization’.

Tejane Dabre is a plurilingual, Ghanaian teacher and activist involved with the association Razzismo Stop and was living in Casa dei Diritti Don Gallo at the time of writing the article. He worked as a maths and English teacher in Ghana and Libya and occasionally works as a cultural and linguistic mediator for the cooperatives and associations in Padova.

Notes

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.