Abstract
This study examined the field internship experiences of bilingual graduate social work students who worked with limited English proficiency (LEP) clients. Data were collected via a Web-based survey from 55 bilingual social work students. Respondents reported that LEP clients required more time and work and generally had more complicated cases than monolingual English clients. Working in two or more languages often fatigued respondents. Respondents frequently interpreted for monolingual staff but received no training in using professional terminology when interpreting. They reported that agencies had only some documents translated. One quarter of the sample stated that being bilingual interfered with their field education. The article closes with recommendations for augmenting the language skills of bilingual students.