976
Views
21
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Bilingual Health Communication: Distinctive Needs of Providers from Five Specialties

, &
Pages 557-567 | Published online: 13 Aug 2012

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (3)

Elaine Hsieh & Sachiko Terui. (2015) Inherent Tensions and Challenges of Oncologist–Patient Communication: Implications for Interpreter Training in Health-care Settings. Journal of Applied Communication Research 43:2, pages 141-162.
Read now

Articles from other publishers (18)

Amanda DiMeo, Ami Karlage, Karen Schoenherr, Lauren Spigel, Saugata Chakraborty, Maria Bazan & Rose L. Molina. (2023) Cultural brokering in pregnancy care: A critical review. International Journal of Gynecology & Obstetrics 163:2, pages 357-366.
Crossref
Rashmi Gangamma & Shaelise Tor. (2023) A training program to increase collaboration between interpreter and therapists in psychotherapy with resettled refugees.. Journal for Social Action in Counseling & Psychology 14:2, pages 25-34.
Crossref
Agustina Marianacci. (2022) Horizontal methodologies in community interpreting studies: Conducting research with Latin American service users in Aotearoa New Zealand. Interpreting and Society 2:2, pages 160-184.
Crossref
Melissa Wang, Marc Rosenbaum, Richard Dineen, Jessica Stoll, Karen Schmitz & Melissa Hsu. (2022) Exploring United States genetic counselor and healthcare interpreter perspectives: Allocation of roles within the genetic counseling encounter. Journal of Genetic Counseling 31:4, pages 976-988.
Crossref
Hande Sungur, Maria E.T.C. van den Muijsenbergh, Julia C.M. van Weert & Barbara C. Schouten. (2022) Caring for older culturally and linguistically diverse patients with Cancer: Healthcare Providers' perceived barriers to communication. Journal of Geriatric Oncology 13:6, pages 862-870.
Crossref
Yang Liu. (2022) Paradigmatic Compatibility Matters: A Critical Review of Qualitative-Quantitative Debate in Mixed Methods Research. SAGE Open 12:1, pages 215824402210799.
Crossref
Angela Sasso. 2020. Handbook of Research on Medical Interpreting. Handbook of Research on Medical Interpreting 397 420 .
Johanna Granhagen Jungner, Elisabet Tiselius, Marika Wenemark, Klas Blomgren, Kim Lützén & Pernilla Pergert. (2018) Development and evaluation of the Communication over Language Barriers questionnaire (CoLB-q) in paediatric healthcare. Patient Education and Counseling 101:9, pages 1661-1668.
Crossref
Titaree Phanwichatkul, Elaine Burns, Pranee Liamputtong & Virginia Schmied. (2018) The experiences of Burmese healthcare interpreters ( Iam ) in maternity services in Thailand. Women and Birth 31:3, pages e152-e161.
Crossref
Meghan Krieger, Aime Agather, Kathryn Douglass, Catherine A. Reiser & Elizabeth M. Petty. (2017) Working with the Hmong Population in a Genetics Setting: an Interpreter Perspective. Journal of Genetic Counseling 27:3, pages 565-573.
Crossref
Nancy Sturman, Rebecca Farley, Fernanda Claudio & Patricia Avila. (2017) Improving the effectiveness of interpreted consultations: Australian interpreter, general practitioner and patient perspectives. Health & Social Care in the Community 26:2.
Crossref
Alexander Bischoff. (2017) Hsieh, 2016, Bilingual health communication: Working with interpreters in cross-cultural care. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 19:2, pages 299-304.
Crossref
Lisa C. Lindley, Mary L. Held, Kristen M. Henley, Kathryn A. Miller, Katherine E. Pedziwol & Laurie E. Rumley. (2016) Nursing Unit Environment Associated with Provision of Language Services in Pediatric Hospices. Journal of Racial and Ethnic Health Disparities 4:2, pages 252-258.
Crossref
Mansha Mirza, Elizabeth A. Harrison, Hui-Ching Chang, Corrina D. Salo & Dina Birman. (2017) Making sense of three-way conversations: A qualitative study of cross-cultural counseling with refugee men. International Journal of Intercultural Relations 56, pages 52-64.
Crossref
Nicole Dubus. (2016) Interpreters' subjective experiences of interpreting for refugees in person and via telephone in health and behavioural health settings in the United States. Health & Social Care in the Community 24:5, pages 649-656.
Crossref
Ferid Krupic, Mikael Hellström, Mirza Biscevic, Sahmir Sadic & Nabi Fatahi. (2016) Difficulties in using interpreters in clinical encounters as experienced by immigrants living in Sweden. Journal of Clinical Nursing 25:11-12, pages 1721-1728.
Crossref
Elaine Hsieh & Brenda Nicodemus. (2015) Conceptualizing emotion in healthcare interpreting: A normative approach to interpreters’ emotion work. Patient Education and Counseling 98:12, pages 1474-1481.
Crossref
Elaine Hsieh. 2015. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction 1 7 .

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.