2,228
Views
52
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

ENGLISH AS A LANGUAGE ALWAYS IN TRANSLATION

Pages 33-47 | Published online: 24 Jun 2008

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (8)

Mastin Prinsloo. (2023) Fixity and fluidity in language and language education. Journal of Multilingual and Multicultural Development 0:0, pages 1-10.
Read now
Guohua Zhang, Lifei Wang & Bin Ai. (2021) Improving Translation Teaching for Transnational Business: Voices of Translators from Chinese Enterprises in Africa. Journal of Teaching in International Business 32:2, pages 176-194.
Read now
Eleonora Fois. (2020) ELT and the role of translation in developing intercultural competence. Language and Intercultural Communication 20:6, pages 561-571.
Read now
Maria Formosinho, Paulo Jesus & Carlos Reis. (2019) Emancipatory and critical language education: a plea for translingual possible selves and worlds. Critical Studies in Education 60:2, pages 168-186.
Read now
Geeta A. Aneja. (2016) Rethinking Nativeness: Toward a Dynamic Paradigm of (Non)Native Speakering. Critical Inquiry in Language Studies 13:4, pages 351-379.
Read now
Weiguo Qu. (2011) English, Identity and Critical Literacy. Changing English 18:3, pages 297-307.
Read now
Mario Saraceni. (2011) Reflections on the Rhetorics on the (Re-)Location of English. Changing English 18:3, pages 277-285.
Read now
Hem Sharma Paudel. (2011) Language as a Local Practice by Alastair Pennycook. International Multilingual Research Journal 5:2, pages 157-159.
Read now

Articles from other publishers (44)

Asma Afreen. (2022) Translator Identity and the Development of Multilingual Resources for Language Learning. TESOL Quarterly 57:1, pages 90-114.
Crossref
Kimia Soltani & Davud Kuhi. (2022) Writer responsibility across sections of research articles: Recycling of directional determinants by English and Iranian academics. Journal of English for Academic Purposes 60, pages 101191.
Crossref
M. Obaidul Hamid. (2022) English as a Southern language. Language in Society, pages 1-24.
Crossref
Francesca Helm. (2022) Exploring English as a ‘glocal language’ in online EMEMUS. ELT Journal 76:2, pages 250-260.
Crossref
Mario R. Moya. 2022. Research Anthology on Bilingual and Multilingual Education. Research Anthology on Bilingual and Multilingual Education 519 542 .
Kristin E Hiller. (2021) Introducing Translanguaging in an EAP Course at a Joint-Venture University in China. RELC Journal 52:2, pages 307-317.
Crossref
Birgit Neumann. (2021) An ocean of languages? Multilingualism in Arundhati Roy’s The Ministry of Utmost Happiness . The Journal of Commonwealth Literature, pages 002198942110079.
Crossref
Katharine Glanbock. (2020) Donaldo Macedo (Ed.): Decolonizing Foreign Language Education—The Misteaching of English and Other Colonial Languages. Language Policy 20:1, pages 135-137.
Crossref
Esther Mavengano & Muchativugwa L. Hove. (2020) The translingual subjects: Shaping identities and deconstructing rainbowism in One Foreigner’s Ordeal. Literator 41:1.
Crossref
INGRID RODRICK BEILER & JOKE DEWILDE. (2020) Translation as Translingual Writing Practice in English as an Additional Language. The Modern Language Journal 104:3, pages 533-549.
Crossref
Xiqiao Wang. (2020) Translation as Mobile practice. Journal of Second Language Writing 49, pages 100733.
Crossref
Christine M. Tardy, Bruna Sommer-Farias & Jeroen Gevers. (2020) Teaching and Researching Genre Knowledge: Toward an Enhanced Theoretical Framework. Written Communication 37:3, pages 287-321.
Crossref
Xiqiao Wang. (2020) Becoming Multilingual Writers through Translation. Research in the Teaching of English 54:3, pages 206-230.
Crossref
Alastair Pennycook. 2019. Ontologies of English. Ontologies of English 355 367 .
Georgios Neokleous, Koeun Park & Anna Krulatz. 2020. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms 596 614 .
Mario R. Moya. 2020. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms 210 233 .
Songqing Li. (2019) Expanding the scope for research on global English‐language advertising. World Englishes 38:3, pages 519-534.
Crossref
Xiqiao Wang. (2019) Tracing Connections and Disconnects: Reading, Writing, and Digital Literacies across Contexts. College Composition & Communication 70:4, pages 560-589.
Crossref
Dr Elena Sheldon. (2019) Knowledge construction of discussion/conclusion sections of research articles written by English L1 and L2 and Castilian Spanish L1 writers. Journal of English for Academic Purposes 37, pages 1-10.
Crossref
Amanda K. KiblerAmanda K. Kibler. 2019. Longitudinal Interactional Histories. Longitudinal Interactional Histories 23 46 .
Ida Klitgård. (2018) Calling for translation literacy. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:2, pages 306-323.
Crossref
Geeta A. Aneja. 2018. Criticality, Teacher Identity, and (In)equity in English Language Teaching. Criticality, Teacher Identity, and (In)equity in English Language Teaching 257 273 .
Joanna Kosmalska. (2017) Liberated from Their Language: Polish Migrant Authors Publishing in English. Open Cultural Studies 1:1, pages 666-677.
Crossref
Jue Wang, George EngelhardJr.Jr., Kevin Raczynski, Tian Song & Edward W. Wolfe. (2017) Evaluating rater accuracy and perception for integrated writing assessments using a mixed-methods approach. Assessing Writing 33, pages 36-47.
Crossref
Bruce Horner. (2017) Writing Language: Composition, the Academy, and Work. Humanities 6:2, pages 11.
Crossref
Dhruba Neupane. 2017. Integration of Cloud Technologies in Digitally Networked Classrooms and Learning Communities. Integration of Cloud Technologies in Digitally Networked Classrooms and Learning Communities 164 176 .
Patriann Smith. (2016) A Distinctly American Opportunity. Policy Insights from the Behavioral and Brain Sciences 3:2, pages 194-202.
Crossref
Geeta A. Aneja. (2016) (Non)native Speakered: Rethinking (Non)nativeness and Teacher Identity in TESOL Teacher Education. TESOL Quarterly 50:3, pages 572-596.
Crossref
Alastair Pennycook. 2016. Sociolinguistics. Sociolinguistics 201 216 .
Koun Choi & Young-Joo Jeon. (2016) Suggestion on Teachers' Beliefs Research on Teaching English as a Lingua Franca. Suggestion on Teachers' Beliefs Research on Teaching English as a Lingua Franca.
Julia Rothwell. (2015) Laying Down Pale Memories:Learners Reflecting on Language, Self, and Other in the Middle-School Drama-Languages Classroom. The Canadian Modern Language Review 71:4, pages 331-361.
Crossref
Tatiana V. Ryba, Natalia B. Stambulova, Noora J. Ronkainen, Jens Bundgaard & Harri Selänne. (2015) Dual career pathways of transnational athletes. Psychology of Sport and Exercise 21, pages 125-134.
Crossref
Shaila Sultana. (2015) Transglossic language practices. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1:2, pages 202-232.
Crossref
Bruce Horner & Min-Zhan Lu. (2015) Linguistic Theory in Approaches to Written Error in US Composition: History and Current Directions. Linx:72, pages 55-72.
Crossref
Kati Macaluso. (2015) Literary Interpretation as Poetic Translation: Envisioning a Rancièrean Emancipatory Framework for Literature Instruction. Reading Research Quarterly 50:2, pages 205-218.
Crossref
José Santaemilia Ruiz & Betlem Soler Pardo. (2014) Translating film titles. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel 60:2, pages 193-215.
Crossref
Rashi Jain. (2014) Global Englishes, Translinguistic Identities, and Translingual Practices in a Community College ESL Classroom: A Practitioner Researcher Reports. TESOL Journal 5:3, pages 490-522.
Crossref
Adrienn Károly. (2014) Translation in foreign language teaching: A case study from a functional perspective. Linguistics and Education 25, pages 90-107.
Crossref
Chantelle Warner. 2014. Transforming Postsecondary Foreign Language Teaching in the United States. Transforming Postsecondary Foreign Language Teaching in the United States 157 175 .
Rashi Jain. (2013) Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations Suresh Canagarajah. New York, NY: Routledge, 2013. Pp. 240.. TESOL Quarterly 47:3, pages 651-654.
Crossref
David Gramling. (2010) On the Other Side of Monolingualism: Fatih Akın's Linguistic Turn(s) 1 . The German Quarterly 83:3, pages 353-372.
Crossref
Rias Van den Doel. (2010) Native and Non-Native Models in Elt: Advantages, Disadvantages, and the Implications of Accent Parallelism. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 46:3.
Crossref
David Gramling. (2009) The New Cosmopolitan Monolingualism: On Linguistic Citizenship in Twenty‐First Century Germany. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 42:2, pages 130-140.
Crossref
Alastair Pennycook. (2008) Translingual English. Australian Review of Applied Linguistics 31:3, pages 30.1-30.9.
Crossref

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.