Asma Afreen. (2022) Translator Identity and the Development of Multilingual Resources for Language Learning. TESOL Quarterly 57:1, pages 90-114.
Crossref
Kimia Soltani & Davud Kuhi. (2022) Writer responsibility across sections of research articles: Recycling of directional determinants by English and Iranian academics. Journal of English for Academic Purposes 60, pages 101191.
Crossref
M. Obaidul Hamid. (2022) English as a Southern language. Language in Society, pages 1-24.
Crossref
Francesca Helm. (2022) Exploring English as a ‘glocal language’ in online EMEMUS. ELT Journal 76:2, pages 250-260.
Crossref
Mario R. Moya. 2022. Research Anthology on Bilingual and Multilingual Education. Research Anthology on Bilingual and Multilingual Education
519
542
.
Kristin E Hiller. (2021) Introducing Translanguaging in an EAP Course at a Joint-Venture University in China. RELC Journal 52:2, pages 307-317.
Crossref
Birgit Neumann. (2021)
An ocean of languages? Multilingualism in Arundhati Roy’s
The Ministry of Utmost Happiness
. The Journal of Commonwealth Literature, pages 002198942110079.
Crossref
Katharine Glanbock. (2020) Donaldo Macedo (Ed.): Decolonizing Foreign Language Education—The Misteaching of English and Other Colonial Languages. Language Policy 20:1, pages 135-137.
Crossref
Esther Mavengano & Muchativugwa L. Hove. (2020) The translingual subjects: Shaping identities and deconstructing rainbowism in One Foreigner’s Ordeal. Literator 41:1.
Crossref
INGRID RODRICK BEILER & JOKE DEWILDE. (2020) Translation as Translingual Writing Practice in English as an Additional Language. The Modern Language Journal 104:3, pages 533-549.
Crossref
Xiqiao Wang. (2020) Translation as Mobile practice. Journal of Second Language Writing 49, pages 100733.
Crossref
Christine M. Tardy, Bruna Sommer-Farias & Jeroen Gevers. (2020) Teaching and Researching Genre Knowledge: Toward an Enhanced Theoretical Framework. Written Communication 37:3, pages 287-321.
Crossref
Xiqiao Wang. (2020) Becoming Multilingual Writers through Translation. Research in the Teaching of English 54:3, pages 206-230.
Crossref
Alastair Pennycook. 2019. Ontologies of English. Ontologies of English
355
367
.
Georgios Neokleous, Koeun Park & Anna Krulatz. 2020. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms
596
614
.
Mario R. Moya. 2020. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms. Handbook of Research on Cultivating Literacy in Diverse and Multilingual Classrooms
210
233
.
Songqing Li. (2019) Expanding the scope for research on global English‐language advertising. World Englishes 38:3, pages 519-534.
Crossref
Xiqiao Wang. (2019) Tracing Connections and Disconnects: Reading, Writing, and Digital Literacies across Contexts. College Composition & Communication 70:4, pages 560-589.
Crossref
Dr Elena Sheldon. (2019) Knowledge construction of discussion/conclusion sections of research articles written by English L1 and L2 and Castilian Spanish L1 writers. Journal of English for Academic Purposes 37, pages 1-10.
Crossref
Amanda K. KiblerAmanda K. Kibler. 2019. Longitudinal Interactional Histories. Longitudinal Interactional Histories
23
46
.
Ida Klitgård. (2018) Calling for translation literacy. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:2, pages 306-323.
Crossref
Geeta A. Aneja. 2018. Criticality, Teacher Identity, and (In)equity in English Language Teaching. Criticality, Teacher Identity, and (In)equity in English Language Teaching
257
273
.
Joanna Kosmalska. (2017) Liberated from Their Language: Polish Migrant Authors Publishing in English. Open Cultural Studies 1:1, pages 666-677.
Crossref
Jue Wang, George EngelhardJr.Jr., Kevin Raczynski, Tian Song & Edward W. Wolfe. (2017) Evaluating rater accuracy and perception for integrated writing assessments using a mixed-methods approach. Assessing Writing 33, pages 36-47.
Crossref
Bruce Horner. (2017) Writing Language: Composition, the Academy, and Work. Humanities 6:2, pages 11.
Crossref
Dhruba Neupane. 2017. Integration of Cloud Technologies in Digitally Networked Classrooms and Learning Communities. Integration of Cloud Technologies in Digitally Networked Classrooms and Learning Communities
164
176
.
Patriann Smith. (2016) A Distinctly American Opportunity. Policy Insights from the Behavioral and Brain Sciences 3:2, pages 194-202.
Crossref
Geeta A. Aneja. (2016) (Non)native Speakered: Rethinking (Non)nativeness and Teacher Identity in TESOL Teacher Education. TESOL Quarterly 50:3, pages 572-596.
Crossref
Alastair Pennycook. 2016. Sociolinguistics. Sociolinguistics
201
216
.
Koun Choi & Young-Joo Jeon. (2016) Suggestion on Teachers' Beliefs Research on Teaching English as a Lingua Franca. Suggestion on Teachers' Beliefs Research on Teaching English as a Lingua Franca.
Julia Rothwell. (2015) Laying Down Pale Memories:Learners Reflecting on Language, Self, and Other in the Middle-School Drama-Languages Classroom. The Canadian Modern Language Review 71:4, pages 331-361.
Crossref
Tatiana V. Ryba, Natalia B. Stambulova, Noora J. Ronkainen, Jens Bundgaard & Harri Selänne. (2015) Dual career pathways of transnational athletes. Psychology of Sport and Exercise 21, pages 125-134.
Crossref
Shaila Sultana. (2015) Transglossic language practices. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1:2, pages 202-232.
Crossref
Bruce Horner & Min-Zhan Lu. (2015) Linguistic Theory in Approaches to Written Error in US Composition: History and Current Directions. Linx:72, pages 55-72.
Crossref
Kati Macaluso. (2015) Literary Interpretation as Poetic Translation: Envisioning a Rancièrean Emancipatory Framework for Literature Instruction. Reading Research Quarterly 50:2, pages 205-218.
Crossref
José Santaemilia Ruiz & Betlem Soler Pardo. (2014) Translating film titles. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel 60:2, pages 193-215.
Crossref
Rashi Jain. (2014) Global Englishes, Translinguistic Identities, and Translingual Practices in a Community College ESL Classroom: A Practitioner Researcher Reports. TESOL Journal 5:3, pages 490-522.
Crossref
Adrienn Károly. (2014) Translation in foreign language teaching: A case study from a functional perspective. Linguistics and Education 25, pages 90-107.
Crossref
Chantelle Warner. 2014. Transforming Postsecondary Foreign Language Teaching in the United States. Transforming Postsecondary Foreign Language Teaching in the United States
157
175
.
Rashi Jain. (2013) Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations Suresh Canagarajah. New York, NY: Routledge, 2013. Pp. 240.. TESOL Quarterly 47:3, pages 651-654.
Crossref
David Gramling. (2010)
On the Other Side of Monolingualism: Fatih Akın's Linguistic Turn(s)
1
. The German Quarterly 83:3, pages 353-372.
Crossref
Rias Van den Doel. (2010) Native and Non-Native Models in Elt: Advantages, Disadvantages, and the Implications of Accent Parallelism. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 46:3.
Crossref
David Gramling. (2009) The New Cosmopolitan Monolingualism: On Linguistic Citizenship in Twenty‐First Century Germany. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 42:2, pages 130-140.
Crossref
Alastair Pennycook. (2008) Translingual English. Australian Review of Applied Linguistics 31:3, pages 30.1-30.9.
Crossref