915
Views
18
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Transferring the city – transgressing borders: Cultural mediators in Antwerp (1850–1930)

&

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (2)

Andrea Ciribuco. (2020) How do you say kélén-kélén in Italian? Migration, landscape and untranslatable food. Translation Studies 13:1, pages 99-115.
Read now
Michael Cronin. (2019) The (in)humanity of translation. The Translator 25:3, pages 189-203.
Read now

Articles from other publishers (16)

Ayşe AYHAN. (2023) Türkçede Frankenstein çevirileri ve bir kültürel aracı olarak Yazar – Çevirmen Giovanni ScognamilloFrankenstein translations in Turkish and the Writer – Translator Giovanni Sconamillo as a cultural mediator. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi.
Crossref
Ayşe AYHAN. (2022) “Griye İsyan”: Grafiti Yazarını Çevirmen Olarak Konumlandırmak ve Grafitinin Kent Mekanının Dönüşümündeki EtkisiPositioning the graffiti writer as a translator: The documentary “Revolt against Gray” and the transformative effect of graffiti in the urban space. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022:33, pages 42-59.
Crossref
Ayşe AYHAN. (2022) Türkçede Frankenstein çevirileri ve bir kültürel aracı olarak yazar – çevirmen Giovanni ScognamilloFrankenstein translations in Turkish and the writer – translator Giovanni Sconamillo as a cultural mediator. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi:31, pages 1731-1747.
Crossref
Andrea Ciribuco & Anne O’Connor. (2022) Translating the object, objects in translation. Translation and Interpreting Studies 17:1, pages 1-13.
Crossref
Tong King Lee. 2022. The Cambridge Handbook of Translation. The Cambridge Handbook of Translation 119 138 .
Alexandra J. SanchezAlexandra J. Sanchez. 2022. Discourses of Migration in Documentary Film. Discourses of Migration in Documentary Film 13 37 .
Ayşe AYHAN. (2021) Kent Mekânında Bir Çeviri Biçimi Olarak Sokak SanatıStreet Art as a Form of Translation in the Urban Space. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021:31, pages 91-107.
Crossref
Jenny Graham. (2022) The Ghent altarpiece after World War II: Restitution, restoration, and redemption. International Journal of Cultural Property 28:3, pages 343-367.
Crossref
Piotr Blumczynski & Ghodrat Hassani. (2019) Towards a meta-theoretical model for translation. Target. International Journal of Translation Studies Target / International Journal of Translation Studies Target 31:3, pages 328-351.
Crossref
Ayşe Ayhan & Emine Bogenç Demirel. (2018) Understanding urban intervention as a translational activity. Translation Spaces 7:2, pages 202-218.
Crossref
Maud Gonne. (2019) La boîte noire de l’historiographie interculturelle belge. Les allers-retours d’Emma Lambotte entre Liège et Anvers (1895-1950). TTR 31:2, pages 167-194.
Crossref
Sherry Simon. 2018. Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures. Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures 69 90 .
Ondřej Vimr. 2018. Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures. Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures 41 68 .
Diana Roig-Sanz & Reine Meylaerts. 2018. Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures. Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures 1 37 .
Rainier Grutman. 2017. Self-Translation and Power. Self-Translation and Power 25 49 .
Tessa Lobbes & Reine Meylaerts. (2015) Cultural Mediators and the Circulation of Cultural Identities in Interwar Bilingual Belgium. Orbis Litterarum 70:5, pages 405-436.
Crossref

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.