772
Views
34
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Regular articles

Language dominance in translation priming: Evidence from balanced and unbalanced Chinese–English bilinguals

Pages 727-743 | Received 11 Nov 2011, Accepted 18 Jul 2012, Published online: 18 Sep 2012

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (5)

Xin Wang, Christina Steinman & Marcus Taft. (2023) Priming asymmetry persists in German-English-French trilinguals: the sense model modified for the trilingual mental lexicon. Language, Cognition and Neuroscience 38:7, pages 983-1000.
Read now
Chenggang Wu, Juan Zhang & Zhen Yuan. (2022) An ERP investigation on the second language and emotion perception: the role of emotion word type. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:2, pages 539-551.
Read now
Xin Wang, Marcus Taft, Jie Wang & Say Young Kim. (2021) Finding a “flower” in a “peanut” is as easy as in a “garden”: towards a lemma-based model of bilingual word recognition. Language, Cognition and Neuroscience 36:9, pages 1076-1085.
Read now
Violet Xia & Sally Andrews. (2015) Masked translation priming asymmetry in Chinese-English bilinguals: Making sense of the Sense Model. The Quarterly Journal of Experimental Psychology 68:2, pages 294-325.
Read now
Mariko Nakayama, Christopher R. Sears, Yasushi Hino & Stephen J. Lupker. (2013) Masked translation priming with Japanese–English bilinguals: Interactions between cognate status, target frequency and L2 proficiency. Journal of Cognitive Psychology 25:8, pages 949-981.
Read now

Articles from other publishers (29)

Lyam M. Bailey, Kate Lockary & Eve Higby. (2023) Cross-linguistic influence in the bilingual lexicon: Evidence for ubiquitous facilitation and context-dependent interference effects on lexical processing. Bilingualism: Language and Cognition, pages 1-20.
Crossref
Robyn Berghoff & Emanuel Bylund. (2023) L2 activation during L1 processing is increased by exposure but decreased by proficiency. International Journal of Bilingualism, pages 136700692311752.
Crossref
Adel Chaouch-Orozco, Jorge González Alonso, Jon Andoni Duñabeitia & Jason Rothman. (2022) The elusive impact of L2 immersion on translation priming. Studies in Second Language Acquisition, pages 1-23.
Crossref
Ruilin Wu & Esli Struys. (2022) A Domain-General Monitoring Account of Bilingual Language Control in Recognition: The Role of Language Dominance and Bilingual Experience. Frontiers in Psychology 13.
Crossref
Kate Hammer. (2021) Shift in language dominance in bilinguals. Sociolinguistic Studies 15:2-4.
Crossref
Chris Davis & Jeesun Kim. (2021) Bilingual lexical representation. Journal of Second Language Studies 4:2, pages 353-374.
Crossref
Xin Wang. (2021) Beyond segments. Journal of Second Language Studies 4:2, pages 245-267.
Crossref
Adel Chaouch-Orozco, Jorge González Alonso & Jason Rothman. (2020) Individual differences in bilingual word recognition: The role of experiential factors and word frequency in cross-language lexical priming. Applied Psycholinguistics 42:2, pages 447-474.
Crossref
Bozena Dubiel & Eithne Guilfoyle. (2020) Early shifts in the heritage language strength: A comparison of lexical access and accuracy in bilingual and monolingual children. International Journal of Bilingualism 25:1, pages 21-39.
Crossref
Seunghee Han. (2020) How does the language acquisition period affect simultaneous interpreters’ language processing?. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel 66:4-5, pages 570-587.
Crossref
Xin Wang, Bronson Hui & Siyu Chen. (2020) Language selective or non-selective in bilingual lexical access? It depends on lexical tones!. PLOS ONE 15:3, pages e0230412.
Crossref
Naoko Witzel. (2019) Can masked synonym priming replicate masked translation priming?. Quarterly Journal of Experimental Psychology 72:10, pages 2554-2562.
Crossref
Juan Zhang, Chenggang Wu, Tiemin Zhou & Yaxuan Meng. (2018) Cognate facilitation priming effect is modulated by writing system: Evidence from Chinese-English bilinguals. International Journal of Bilingualism 23:2, pages 553-566.
Crossref
Jeanine Treffers-Daller. (2019) What Defines Language Dominance in Bilinguals?. Annual Review of Linguistics 5:1, pages 375-393.
Crossref
Oleksandr Kapranov. (2019) Discourse markers in online writing by early balanced English/Italian bilinguals. Brno studies in English:2, pages [77]-100.
Crossref
Namrata Dubey, Naoko Witzel & Jeffrey Witzel. (2018) Script differences and masked translation priming: Evidence from Hindi-English bilinguals. Quarterly Journal of Experimental Psychology 71:11, pages 2421-2438.
Crossref
Yoonhyoung Lee, Euna Jang & Wonil Choi. (2018) L2-L1 Translation Priming Effects in a Lexical Decision Task: Evidence From Low Proficient Korean-English Bilinguals. Frontiers in Psychology 9.
Crossref
Xavier Aparicio & Jean-Marc Lavaur. (2018) Lexical access in trilinguals. Translation, Cognition & Behavior Translation, Cognition and Behavior 1:1, pages 42-73.
Crossref
Xin Wang, Juan Wang & Jeffrey G. Malins. (2017) Do you hear ‘feather’ when listening to ‘rain’? Lexical tone activation during unconscious translation: Evidence from Mandarin-English bilinguals. Cognition 169, pages 15-24.
Crossref
Agnieszka Ewa Tytus. (2017) Asymmetrical Priming Effects: An Exploration of Trilingual German–English–French Lexico-Semantic Memory. Journal of Psycholinguistic Research 46:6, pages 1625-1644.
Crossref
Tahani Alsaigh & Shelia M. Kennison. (2017) Second Language Interference during First Language Processing by Arabic–English Bilinguals. Frontiers in Psychology 8.
Crossref
PILAR FERRÉ, ROSA SÁNCHEZ-CASAS, MONTSERRAT COMESAÑA & JOSEP DEMESTRE. (2016) Masked translation priming with cognates and noncognates: Is there an effect of words’ concreteness?. Bilingualism: Language and Cognition 20:4, pages 770-782.
Crossref
Yun Wen & Walter J. B. van Heuven. (2016) Chinese translation norms for 1,429 English words. Behavior Research Methods 49:3, pages 1006-1019.
Crossref
Xavier Aparicio & Jean-Marc Lavaur. (2015) Masked Translation Priming Effects in Visual Word Recognition by Trilinguals. Journal of Psycholinguistic Research 45:6, pages 1369-1388.
Crossref
MARIKO NAKAYAMA, KEISUKE IDA & STEPHEN J. LUPKER. (2015) Cross-script L2-L1 noncognate translation priming in lexical decision depends on L2 proficiency: Evidence from Japanese–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 19:5, pages 1001-1022.
Crossref
Agnieszka Ewa Tytus & Gabriella Rundblad. (2016) Cross-language priming as a means of investigating bilingual conceptual representations. Linguistic Approaches to Bilingualism 6:4, pages 440-466.
Crossref
XIN WANG & KENNETH FORSTER. (2014) Is translation priming asymmetry due to partial awareness of the prime?. Bilingualism: Language and Cognition 18:4, pages 657-669.
Crossref
Xin Wang. (2015) Language control in bilingual language comprehension: evidence from the maze task. Frontiers in Psychology 6.
Crossref
David Allen, Kathy Conklin & Walter J.B. van Heuven. (2015) Making sense of the Sense Model. The Mental Lexicon 10:1, pages 32-52.
Crossref

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.