1,574
Views
57
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Rating Scales for Interpreting Performance Assessment

Pages 165-184 | Published online: 12 Feb 2014

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (19)

Shuxian Song & Dechao Li. (2023) Aptitude for interpreting: the predictive value of cognitive fluency. The Interpreter and Translator Trainer 17:1, pages 155-172.
Read now
Lucía Pintado Gutiérrez & Gloria Torralba. (2022) New landscapes in higher education: audio description as a multilayered task in FL teaching. The Language Learning Journal 0:0, pages 1-16.
Read now
Jing Chen, Huabo Yang & Chao Han. (2022) Holistic versus analytic scoring of spoken-language interpreting: a multi-perspectival comparative analysis. The Interpreter and Translator Trainer 16:4, pages 558-576.
Read now
Ana M. Rojo López, Ana-Isabel Foulquié-Rubio, Laura Espín López & Francisco Martínez Sánchez. (2021) Analysis of speech rhythm and heart rate as indicators of stress on student interpreters. Perspectives 29:4, pages 591-607.
Read now
Wei Su. (2019) Interpreting quality as evaluated by peer students. The Interpreter and Translator Trainer 13:2, pages 177-189.
Read now
Sandra Hale, Jane Goodman-Delahunty & Natalie Martschuk. (2019) Interpreter performance in police interviews. Differences between trained interpreters and untrained bilinguals. The Interpreter and Translator Trainer 13:2, pages 107-131.
Read now
Muhammad M. M. Abdel Latif. (2018) Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research. The Interpreter and Translator Trainer 12:3, pages 322-345.
Read now
Chao Han & Mehdi Riazi. (2018) The accuracy of student self-assessments of English-Chinese bidirectional interpretation: a longitudinal quantitative study. Assessment & Evaluation in Higher Education 43:3, pages 386-398.
Read now
Jackie Xiu Yan, Jun Pan & Honghua Wang. (2015) Studies on translator and interpreter training: a data-driven review of journal articles 2000–12. The Interpreter and Translator Trainer 9:3, pages 263-286.
Read now
Jihong Wang, Jemina Napier, Della Goswell & Andy Carmichael. (2015) The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer 9:1, pages 83-103.
Read now

Articles from other publishers (38)

Mariana Orozco Jutorán. 2023. Handbook of Terminology. Handbook of Terminology 570 593 .
Miroslava Melicherčíková & Soňa Hodáková. 2023. Prieniky a odlišnosti v kognitívno-osobnostnom profile a tlmočníckom výkone profesionálov a študentov. Prieniky a odlišnosti v kognitívno-osobnostnom profile a tlmočníckom výkone profesionálov a študentov.
Jackie Xiu Yan & Kangte Luo. (2023) Assessment criteria in audio describer training: An investigation of learner perceptions in a university interpreting programme in Hong Kong of China. Interpreting and Society.
Crossref
Heng Li & Bo Yang. (2023) I misunderstand you because I worry about you: The relationship between neuroticism and ratings of linguistic interpreting. Personality and Individual Differences 207, pages 112170.
Crossref
Özüm Arzık-Erzurumlu & Gamze Yilmaz. (2023) From remote control to tweets. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 25:1, pages 27-60.
Crossref
Xiaolei Lu & Chao Han. (2023) Automatic assessment of spoken-language interpreting based on machine-translation evaluation metrics. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 25:1, pages 109-143.
Crossref
Chao Han & Liuyan Yang. (2022) Relating utterance fluency to perceived fluency of interpreting. Translation and Interpreting Studies.
Crossref
Jackie Xiu Yan & Kangte Luo. (2022) Introducing Audio Describer Training in University Interpreting Classes. Journal of Visual Impairment & Blindness 116:3, pages 425-432.
Crossref
Chao Han. (2022) Assessing spoken-language interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 24:1, pages 59-83.
Crossref
Chao Han. (2021) Interpreting testing and assessment: A state-of-the-art review. Language Testing 39:1, pages 30-55.
Crossref
Isabelle Chou, Kanglong Liu & Nan Zhao. (2021) Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters. Frontiers in Psychology 12.
Crossref
Hua Chen, Ying Wang & T. Pascal Brown. (2021) The effects of topic familiarity on information completeness, fluency, and target language quality of student interpreters in Chinese–English consecutive interpreting. Across Languages and Cultures 22:2, pages 176-191.
Crossref
Munjung Bae & Cheol Ja Jeong. (2021) The role of working memory capacity in interpreting performance. Translation, Cognition & Behavior Translation, Cognition and Behavior 4:1, pages 26-46.
Crossref
Anne Catherine Gieshoff. (2021) Does it help to see the speaker’s lip movements?. Translation, Cognition & Behavior Translation, Cognition and Behavior 4:1, pages 1-25.
Crossref
Chao Han, Rui Xiao & Wei Su. (2021) Assessing the fidelity of consecutive interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 23:2, pages 245-268.
Crossref
Chao Han. (2021) Analytic rubric scoring versus comparative judgment: a comparison of two approaches to assessing spoken-language interpreting. Meta 66:2, pages 337-361.
Crossref
Lingwei Ouyang, Qianxi Lv & Junying Liang. 2021. Testing and Assessment of Interpreting. Testing and Assessment of Interpreting 179 200 .
Yanmeng Liu. 2021. Testing and Assessment of Interpreting. Testing and Assessment of Interpreting 159 178 .
Chao Han. 2021. Testing and Assessment of Interpreting. Testing and Assessment of Interpreting 85 113 .
Xiaoqi Shang. 2021. Testing and Assessment of Interpreting. Testing and Assessment of Interpreting 45 65 .
Weiwei Wang. 2021. Testing and Assessment of Interpreting. Testing and Assessment of Interpreting 15 43 .
Jing Chen & Chao Han. 2021. Testing and Assessment of Interpreting. Testing and Assessment of Interpreting 1 12 .
Chao Han, Sijia Chen, Rongbo Fu & Qin Fan. (2020) Modeling the relationship between utterance fluency and raters’ perceived fluency of consecutive interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 22:2, pages 211-237.
Crossref
Weiwei Wang, Yi Xu, Binhua Wang & Lei Mu. (2020) Developing Interpreting Competence Scales in China. Frontiers in Psychology 11.
Crossref
Muhammad M. M. Abdel LatifMuhammad M. M. Abdel Latif. 2020. Translator and Interpreter Education Research. Translator and Interpreter Education Research 61 84 .
Xiangdong Li. (2019) Analyzing translation and interpreting textbooks. Translation and Interpreting Studies 14:3, pages 392-415.
Crossref
Chao Han. (2018) A generalizability theory study of optimal measurement design for a summative assessment of English/Chinese consecutive interpreting. Language Testing 36:3, pages 419-438.
Crossref
Louise Fryer. 2019. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting 155 177 .
Chao Han. 2019. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting 89 111 .
Alireza Akbari. (2018) Translation quality research. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel 64:4, pages 548-578.
Crossref
Chia-chien Chang. (2018) English Language Needs of Chinese/English Interpreting Students: an Error Analysis of the Chinese-to-English Short Consecutive Interpreting Test中英口譯學習者英語能力需求分析:以中英翻譯能力檢定考試短逐步口譯中譯英樣本為例. English Teaching & Learning 42:3-4, pages 207-225.
Crossref
Chao Han. (2018) Mixed-methods research in interpreting studies. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 20:2, pages 155-187.
Crossref
Chao Han. (2018) A longitudinal quantitative investigation into the concurrent validity of self and peer assessment applied to English-Chinese bi-directional interpretation in an undergraduate interpreting course. Studies in Educational Evaluation 58, pages 187-196.
Crossref
Chao Han. (2018) Using rating scales to assess interpretation. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 20:1, pages 63-101.
Crossref
Jackie Xiu Yan, Jun Pan & Honghua WangJackie Xiu Yan, Jun Pan & Honghua Wang. 2018. Research on Translator and Interpreter Training. Research on Translator and Interpreter Training 11 38 .
Sang-Bin Lee. (2015) Developing an analytic scale for assessing undergraduate students’ consecutive interpreting performances. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 17:2, pages 226-254.
Crossref
Won-jun Nam. (2013) Teaching Translation & Interpreting at the Undergraduate Level in Korea. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation FORUM 11:1, pages 159-179.
Crossref
Jieun Lee. (2013) What Skills Do Student Interpreters Need to Learn in Sight Translation Training?. Meta 57:3, pages 694-714.
Crossref

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.