1,306
Views
25
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Ivory tower vs. workplace reality

Employability and the T&I curriculum – balancing academic education and vocational requirements: a study from the employers’ perspective

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 160-186 | Received 14 Nov 2016, Accepted 17 Jun 2017, Published online: 12 Jul 2017

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (7)

Yu Hao & Anthony Pym. (2023) Where do translation students go? A study of the employment and mobility of Master graduates. The Interpreter and Translator Trainer 17:2, pages 211-229.
Read now
Bianca Vitalaru. (2022) Public service interpreting and translation: employability, skills, and perspectives on the labour market in Spain. The Interpreter and Translator Trainer 16:2, pages 247-269.
Read now
Anabel Galán-Mañas & Christian Olalla-Soler. (2021) Perceptions of entrepreneurship in translation training. The Interpreter and Translator Trainer 15:4, pages 395-410.
Read now
Bogusława Whyatt & Marcin Naranowicz. (2020) A robust design of the translator’s skill set: evidence for transfer of metacognitive skills to intralingual paraphrasing. The Interpreter and Translator Trainer 14:1, pages 1-18.
Read now
Elsa Huertas Barros & Juliet Vine. (2018) Introduction. The Interpreter and Translator Trainer 12:1, pages 1-4.
Read now

Articles from other publishers (18)

Yuwei Huang, Weinan Shi & Jinglin Wen. (2023) Technology Challenges and Aids: The Sustainable Development of Professional Interpreters in Listening Comprehension Effectiveness and Interpreting Performance. Sustainability 15:8, pages 6828.
Crossref
Rossella Latorraca & Jacqueline Aiello. (2023) Introduction. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:1, pages 1-7.
Crossref
Law Wai-on. (2023) Translation Trainees’ Self-censorship and its Pedagogical Implications: A Triangulated Investigation in Hong Kong. TTR : traduction, terminologie, rédaction 36:1, pages 169.
Crossref
Dania Adel Salamah. (2023) Cooperative Training of Undergraduate Translation Students: Trainee Perceptions and Job Market Alignment. SSRN Electronic Journal.
Crossref
Bianca Vitalaru. (2022) Traducción e interpretación en los servicios públicos: formación y competencias útiles para el mercado laboral. TRANS: Revista de Traductología 26:1, pages 329-347.
Crossref
Sha Tian, Zhining Zhang & Lingxiao Jia. (2022) Career adaptability of interpreting students: A case study of its development and interactions with interpreter competences in three Chinese universities. Frontiers in Psychology 13.
Crossref
Gernot Hebenstreit & Philipp HofenederBarbara Heinisch. 2022. Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven. Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven 179 207 .
Gernot Hebenstreit & Philipp HofenederKatia Iacono & Barbara Heinisch. 2022. Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven. Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven 159 178 .
Moira Hulme, Anna Olsson-Rost & Rachel O’Sullivan. 2022. Applied Degree Education and the Future of Learning. Applied Degree Education and the Future of Learning 253 271 .
Marcin Trojszczak. 2022. Language Use, Education, and Professional Contexts. Language Use, Education, and Professional Contexts 179 192 .
Yu Hao & Anthony Pym. (2021) Translation skills required by Master’s graduates for employment: Which are needed, which are not?. Across Languages and Cultures 22:2, pages 158-175.
Crossref
Rossella Latorraca & Jacqueline Aiello. (2021) Investigating translation trainees’ self-perceived competence. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation Babel 67:4, pages 460-481.
Crossref
Anthony Pym & Ester Torres-Simón. (2021) Is automation changing the translation profession?. International Journal of the Sociology of Language 2021:270, pages 39-57.
Crossref
Yun Wu 吴赟 & Zhiwei Jiang 姜智威. (2021) Educating a Multilingual Workforce in Chinese universities: Employability of Master of Translation and Interpreting Graduates. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 86, pages 1-15.
Crossref
Sharon O’Brien & Alessandra Rossetti. (2020) Neural machine translation and the evolution of the localisation sector. The Journal of Internationalization and Localization 7:1-2, pages 95-121.
Crossref
Juyeon Lee. (2020) Professional identity development among student interpreters. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation FORUM 18:2, pages 179-196.
Crossref
Marta Abelha, Sandra Fernandes, Diana Mesquita, Filipa Seabra & Ana Teresa Ferreira-Oliveira. (2020) Graduate Employability and Competence Development in Higher Education—A Systematic Literature Review Using PRISMA. Sustainability 12:15, pages 5900.
Crossref
Muhammad M. M. Abdel LatifMuhammad M. M. Abdel Latif. 2020. Translator and Interpreter Education Research. Translator and Interpreter Education Research 39 59 .

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.