881
Views
33
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Masked translation priming with Japanese–English bilinguals: Interactions between cognate status, target frequency and L2 proficiency

, , &
Pages 949-981 | Received 01 Feb 2013, Accepted 01 Aug 2013, Published online: 04 Oct 2013

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (6)

Chenggang Wu, Juan Zhang & Zhen Yuan. (2022) An ERP investigation on the second language and emotion perception: the role of emotion word type. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:2, pages 539-551.
Read now
Agnieszka Lijewska, Marta Ziegler & Sebastian Olko. (2018) L2 primes L1 – translation priming in LDT and semantic categorisation with unbalanced bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:6, pages 744-759.
Read now
Stephen J. Lupker, Manuel Perea & Mariko Nakayama. (2015) Non-cognate translation priming effects in the same–different task: evidence for the impact of “higher level” information. Language, Cognition and Neuroscience 30:7, pages 781-795.
Read now
In Yeong Ko & Min Wang. (2015) Reading compound words by adult Korean-English bilinguals. Writing Systems Research 7:2, pages 202-219.
Read now
Eriko Ando, Debra Jared, Mariko Nakayama & Yasushi Hino. (2014) Cross-script phonological priming with Japanese Kanji primes and English targets. Journal of Cognitive Psychology 26:8, pages 853-870.
Read now
Mariko Nakayama, Rinus G. Verdonschot, Christopher R. Sears & Stephen J. Lupker. (2014) The masked cognate translation priming effect for different-script bilinguals is modulated by the phonological similarity of cognate words: Further support for the phonological account. Journal of Cognitive Psychology 26:7, pages 714-724.
Read now

Articles from other publishers (27)

John Archibald. (2023) Phonological parsing via an integrated I-language. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:6, pages 743-766.
Crossref
Lyam M. Bailey, Kate Lockary & Eve Higby. (2023) Cross-linguistic influence in the bilingual lexicon: Evidence for ubiquitous facilitation and context-dependent interference effects on lexical processing. Bilingualism: Language and Cognition, pages 1-20.
Crossref
Robyn Berghoff & Emanuel Bylund. (2023) L2 activation during L1 processing is increased by exposure but decreased by proficiency. International Journal of Bilingualism, pages 136700692311752.
Crossref
Jung Hyun Lim & Kiel Christianson. (2023) Cross-script L1–L2 and L2–L1 masked translation priming and phonological priming: Evidence from unbalanced Korean–English bilinguals. International Journal of Bilingualism, pages 136700692211424.
Crossref
Hyunah Baek, Jini Tae, Yoonhyoung Lee & Wonil Choi. (2022) Effects of Native Translation Frequency and L2 Proficiency on L2 word Recognition: Evidence from Korean Speakers of English as a Foreign Language. Journal of Psycholinguistic Research.
Crossref
Jessie Wanner-Kawahara, Masahiro Yoshihara, Stephen J. Lupker, Rinus G. Verdonschot & Mariko Nakayama. (2022) Morphological Priming Effects in L2 English Verbs for Japanese-English Bilinguals. Frontiers in Psychology 13.
Crossref
Adel Chaouch-Orozco, Jorge González Alonso, Jon Andoni Duñabeitia & Jason Rothman. (2022) The elusive impact of L2 immersion on translation priming. Studies in Second Language Acquisition, pages 1-23.
Crossref
John Archibald. (2022) Segmental and Prosodic Evidence for Property-by-Property Transfer in L3 English in Northern Africa. Languages 7:1, pages 28.
Crossref
Shifa Chen, Tingting Fu, Minghui Zhao, Yuqing Zhang, Yule Peng, Lianrui Yang & Xiaolan Gu. (2022) Masked Translation Priming With Concreteness of Cross-Script Cognates in Visual Word Recognition by Chinese Learners of English: An ERP Study. Frontiers in Psychology 12.
Crossref
Agnieszka Lijewska & Hanka Błaszkowska. (2021) Non-identical cognates yield facilitation in translation – does the way foreign vocabulary is learned affect its processing?. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 57:3, pages 329-358.
Crossref
Chris Davis & Jeesun Kim. (2021) Bilingual lexical representation. Journal of Second Language Studies 4:2, pages 353-374.
Crossref
Nan Jiang. (2021) Orthographic friends and lexical strangers in the L2 lexicon. Journal of Second Language Studies 4:2, pages 224-244.
Crossref
Mark J. McPhedran & Stephen J. Lupker. (2020) L2-L1 noncognate masked translation priming as a task-specific phenomenon. Bilingualism: Language and Cognition 24:3, pages 507-523.
Crossref
Adel Chaouch-Orozco, Jorge González Alonso & Jason Rothman. (2020) Individual differences in bilingual word recognition: The role of experiential factors and word frequency in cross-language lexical priming. Applied Psycholinguistics 42:2, pages 447-474.
Crossref
David Allen, Kathy Conklin & Koji Miwa. (2020) Cross-linguistic lexical effects in different-script bilingual reading are modulated by task. International Journal of Bilingualism 25:1, pages 168-188.
Crossref
Orna Peleg, Tamar Degani, Muna Raziq & Nur Taha. (2019) Cross-lingual phonological effects in different-script bilingual visual-word recognition. Second Language Research 36:4, pages 653-690.
Crossref
Jason Rothman, Jorge González Alonso & Eloi Puig-Mayenco. 2019. Third Language Acquisition and Linguistic Transfer. Third Language Acquisition and Linguistic Transfer.
Naoko Witzel. (2019) Can masked synonym priming replicate masked translation priming?. Quarterly Journal of Experimental Psychology 72:10, pages 2554-2562.
Crossref
Juan Zhang, Chenggang Wu, Tiemin Zhou & Yaxuan Meng. (2018) Cognate facilitation priming effect is modulated by writing system: Evidence from Chinese-English bilinguals. International Journal of Bilingualism 23:2, pages 553-566.
Crossref
Namrata Dubey, Naoko Witzel & Jeffrey Witzel. (2018) Script differences and masked translation priming: Evidence from Hindi-English bilinguals. Quarterly Journal of Experimental Psychology 71:11, pages 2421-2438.
Crossref
TAMAR DEGANI, ANAT PRIOR & WALAA HAJAJRA. (2017) Cross-language semantic influences in different script bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 21:4, pages 782-804.
Crossref
John Archibald. 2018. The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition. The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition 239 263 .
Yoonhyoung Lee, Euna Jang & Wonil Choi. (2018) L2-L1 Translation Priming Effects in a Lexical Decision Task: Evidence From Low Proficient Korean-English Bilinguals. Frontiers in Psychology 9.
Crossref
MARIKO NAKAYAMA, STEPHEN J. LUPKER & YOSHIHIRO ITAGUCHI. (2017) An examination of L2-L1 noncognate translation priming in the lexical decision task: insights from distributional and frequency-based analyses. Bilingualism: Language and Cognition 21:2, pages 265-277.
Crossref
MARIKO NAKAYAMA, KEISUKE IDA & STEPHEN J. LUPKER. (2015) Cross-script L2-L1 noncognate translation priming in lexical decision depends on L2 proficiency: Evidence from Japanese–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 19:5, pages 1001-1022.
Crossref
Rena Helms-Park & Zhanna Perhan. (2016) The role of explicit instruction in cross-script cognate recognition: The case of Ukrainian-speaking EAP learners. Journal of English for Academic Purposes 21, pages 17-33.
Crossref
David Allen, Kathy Conklin & Walter J.B. van Heuven. (2015) Making sense of the Sense Model. The Mental Lexicon 10:1, pages 32-52.
Crossref

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.