2,234
Views
17
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Official bilingualism in a multilingual nation: a study of the 2030 bilingual nation policy in Taiwan

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 551-563 | Received 12 Jan 2021, Accepted 20 Mar 2021, Published online: 30 Mar 2021
 

ABSTRACT

Since the late 1980s, Taiwan has moved away from Mandarin-only language policy in favour of greater recognition of local Taiwanese languages as part of a greater localisation movement. While continuing to implement language policies aimed at promoting local Taiwanese languages, in December 2018, Taiwan announced intent to implement a bilingual language policy to incorporate English by 2030, titled Bilingual Nation. Applying Ball’s (1993) policy as discourse framework, this paper endeavours to investigate the Bilingual Nation policy planning and rhetoric so as to shed light on Taiwan’s official conceptualisation of national identity. The case study finds that English is the primary focus of Bilingual Nation policy documents and is relegated to the discursive arenas of internationalisation and global economic competition. English is rarely discussed in tandem with any other specific language or language category, with little consideration for the interaction of English and Taiwan’s official national languages. In sum, Bilingual Nation acts as an affirmation of the current status quo in Taiwan’s official conception of national identity: muddled, with the assumption of Mandarin at its centre. Questions remain for Bilingual Nation and its ability to push beyond a symbolic state effort for internationalisation or unproductive labours for international status.

Acknowledgements

We would like to thank Professor Edward Vickers for his insightful comments.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Data availability statement

Data sharing is not applicable to this article as no new data were created or analysed in this study.

Notes

1 This paper uses the term Taiwanese to refer to the variant of Minnanyu spoken in Taiwan. Minnanyu originates from Fujian Province in Mainland China and is spoken by Hokkien people around the world.

2 The terms Chinese and Mandarin have several translations in Mandarin in Taiwan. The following Chinese language terms were considered: Zhongwen (中文) and Huayu (華語) for Chinese, and Guoyu (國語) and Hanyu (漢語) for Mandarin.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 265.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.