Summary
A commentary on the first revision of the text of The Story of an African Farm for at least a century, by Stephen Gray (2008), is followed by an argument for the integrity of Schreiner's text, based on the contexts which shaped her choices, the novel's multilingual idiom, its historical determinants of material culture and social and ethnic attitude, and some chronological markers and thematic sequences of the story.
Opsomming
Kommentaar op die eerste hersiening van die teks van The Story of an African Farm in minstens 'n honderd jaar, deur Stephen Gray (2008), word gevolg deur 'n argument vir die integriteit van Schreiner se teks, gebaseer op die kontekste wat haar keuses beïnvloed het, die roman se veeltalige idioom, sy histories bepalende faktore van materiële kultuurlewe en maatskaplike en etniese houding, en van die verhaal se chronologiese bakens en tematiese strome.