ABSTRACT
This paper is a literature-based study concerning avian nomenclature of the Ngarrindjeri language formerly spoken in the Lower Murray River region of temperate South Australia. Ngarrindjeri and modern European Australian classification systems for birds were structurally different. There was no single Ngarrindjeri word that covered all birds. Some species were clustered together under a single term, while others had separate gender-specific names. This study investigates how avian terms were incorporated into the naming of people and places. Analysis of avian classification adds to the understanding of early Aboriginal use and perception of the Australian environment. A detailed list of Ngarrindjeri names for birds is provided.
Acknowledgments
Valuable comments upon drafts of this paper were received from Kim Akerman, Trevor Worthy, Andrew Black and an anonymous reviewer.
Notes
1. Cf. keil, “dusky moorhen”, in Bunganditj (Campbell, Cleland, & Hossfeld, Citation1946, p. 481) and “black moorhen”, “bald coot” in Potaruwutj (Tindale, Citation1931–1962; [cited Condon, Citation1955a, p. 78]).
2. Cf. kil-en, “black magpie”, in Bunganditj (Campbell, Cleland, & Hossfeld, Citation1946, p. 483).
3. The -on suffix probably means “male”, shortened from korni (Gale, Citation2009, p. 17).
4. According to Gale (Citation2009, p. 17), “This word has a different sound pattern to all other nouns, and may be mis-spelt by DETE”.
5. Probably onomatopoeic.
6. Derived from koltoli (unknown meaning) and -inyeri, “belonging to” (Gale, Citation2009, p. 21).
7. The term dambi is commonly used for various “owl” species in other Aboriginal languages (Gale, Citation2009, p. 23).
8. Clarke (Citation2016a, p. 282) had considered krilbali to be the Horsfield’s bushlark, which now seems to be incorrect.
9. Although the description suggests the Brush Bronzewing, this term is possibly related to kurtwoni (Gale, Citation2009, p. 26), and therefore the Crested Pigeon is also a possibility.
10. Probably onomatopoeic. During my fieldwork in the 1980s, Ngarrindjeri people spoke of a deceased woman in their community who was known by this nickname.
12. Berndt et al. (Citation1993, p. 307) stated “This hawk was smaller than the piwingi and said to be a noisy-bird”.
13. Gale (Citation2009, p. 31) suggested that kurki-on (Berndt et al., Citation1993, p. 237) referred to the “male-bird”, with the -on suffix meaning “male”, although the link may well be in reference to a male Creation ancestor who took this form.
14. A borrowing from a western Victorian language (Clarke, Citation2004). Compare with terms such as lowan (Stanbridge, Citation1857, p. 139), lauan (Djadjala dialect of Wergaia, north western Victoria, Hercus, Citation1986, p. 253) and laahwin (southwest Victoria, Dawson, Citation1881, p.li). In Potaruwutj, lawan was recorded for “mallee fowl” (Tindale, 1931–1962; [cited Condon, Citation1955a, p. 76]) and lawari for “mallee hen” (Tindale, Citation1931–1962).
15. Cf. mooca and muka, “egg”, in Kaurna (Stephens, Citation1889, p. 500; Teichelmann, & Schürmann, Citation1840, p.24) and moka, “egg”, in Narangga (Tindale, Citation1936, p. 63).
16. Cf. moonbi, “pigeon”, in Kaurna (Stephens, Citation1889, p. 498), manpi, “common bronzewing” and “sometimes applied to other pigeons”, in Narangga (Tindale, Citation1936, p. 63), and manbi, “Common Bronzewing”, in Adnyamathanha (McEntee et al., Citation1986, pp. 21, 27).
17. Term possibly derived from either manggi, “markings” + -aiperi or from mangkeri, “stomach” + -aiperi (Gale, Citation2009, p. 44).
18. Cf. mannimanninya, “species of swallow”, in Kaurna (Teichelmann & Schürmann, Citation1840, p. 19).
20. This term is related to the bird spirit, mingka (Bell, Citation1998; pp. 46, 310, 312–318, 326–327; Clarke, Citation1999, Citation2016b; pp. 752, 756; Gale, Citation2009; p. 53) and minkar (Potaruwutji, wedge-tailed eagle, “white bellied sea eagle”, Tindale, Citation1931–1962). In the South East of South Australia, the minkar was an “evil being = Muldarbi” (Tindale, Citation1931–1934, pp. 86–87).
21. The -on suffix probably relates to being “male”.
22. Cf. junkun morinjeri, “Australian skua”, in Potaruwutj (Tindale, Citation1931–1962). The -on suffix probably relates to being “male”.
23. Cf. manka, Australian Goshawk, in Narangga (Tindale, Citation1936, p. 63).
24. Cf. ngari, “teal (any duck)”, in Narangga (Tindale, Citation1936, p. 64).
26. Cf. neting, “red-necked avocet”, in Potaruwutj (Tindale, Citation1931–62).
27. Note that Gale (Citation2009, p. 2) state that “The -ar suffix replaces the -i suffix on singular nouns to make a plural”.
29. Probably onomatopoeic.
30. Derived from pulki, “hole”, and -inyeri, “associated with” (Gale, Citation2009, p. 119).
31. Cf. pultun, “receiving; taking” (Gale, Citation2009, p. 119).
32. Probably onomatopoeic.
33. Note that the Australian English term, “duck hawk” was applied to the Australian Hobby (Falco longipennis Swainson, 1838) and the Peregrine Falcon (Gray & Fraser, Citation2013, p. 80).
34. Cf. purner, “maned goose”, in Buanditji (Curr [cited Condon, Citation1955a, p. 82]).
35. See puri entry for “duck hawk” (Peregrine Falcon).
36. Probably onomatopoeic.
38. The -on suffix probably refers to “male”.
39. Possibly a typographic error for talkinyerion.
40. Possibly related to turt, “Lowrie parrot”, in Bunganditj (Mathews, Citation1903, p. 72). According to Condon (Citation1955a, p. 87), turt is identified as the “Crimson rosella”.
41. Cf. ti-ya-tinity, “screech owl”, recorded from a Tatiara language (Pine, Citation1897); dyuni-dyunity, “night owl”, recorded from the Murray Mallee (Mathews, Citation1904, pp. 370–373); dhuni-dhunity in Bunganditj (Mathews, Citation1903, p. 72); and junik-junik, “frog mouth owl”, from Lake Corrong in Victoria (Cameron-Bonney, Citation1990, p. 21).
42. Probably onomatopoeic.
43. Cf. tarokar, “seagull. Silver gull”, in Potaruwutj (Tindale [cited Condon, Citation1955a, p. 79]) and tar-oo-ki, “Silver gull”, in Bunganditj (Campbell et al., Citation1946; p. 481 [cited Condon, Citation1955a, p.79]).
44. Cf. teel-daltye, “a bird like a magpie but smaller”, in Ngayawang (Scott, Citation1840–1907).
45. Cf. tinjella, “quail”, in Kaurna (Stephens, Citation1889, p. 498).
46. The Galah may not have been present in the Lower Murray River region until the twentieth century (Black, McEntee, Sutton, Breen, Citation2018).
47. Possibly related to Tetjawi, who was Tjirbruki’s sister’s son in the Fleurieu Peninsula mythology (Tindale, Citation1987a, pp. 6–8).
48. Cf. diti’dilya, “restless flycatcher”, in Narangga (Tindale, Citation1936, p. 67), teriteritj, “willie wagtail”, in Potaruwutj (Tindale, Citation1931–62; [cited Condon, Citation1955b, p. 91]) and djire-djiredj, “willie wagtail”, in the Djadjala dialect of Wergaia, north western Victoria (Hercus, Citation1986, p. 254). Also, teri teritj for “willie wagtail” in the Moandik (Meintangk) (Tindale, Citation1931–1934, p. 86).
49. Note that chirr-bookie is the equivalent to tjirbuki and other related forms, as ch equals tj and oo is the same as u.
50. The mention of “feathers golden colour on chest” is suggestive of a straw-necked ibis, but this bears no similarity with the glossy ibis.
51. Cf. tjeli, “wing”, and brugi, “fire” (Gale, Citation2009, p. 147).
52. Cf. tropor, “black-billed spoonbill”, in Potaruwutj (Tindale, Citation1931–1962). Cf. tlopulun, “groping in mud for crawfish” (Taplin, Citation1879, p. 131).
53. Cf. turi kalkir, “coward”, as the species is flighty (Gale, Citation2009, p. 155).
54. Probably onomatopoeic.
56. Probably onomatopoeic.
57. The -orn suffix probably relates to being “male”.
58. These words were used in the script for the film, Ngurunderi: a Ngarrindjeri Dreaming (1985, director Max Pepper, executive producer, John Dick), which was made for the exhibition of the same name in the South Australian Museum.
59. The description of a “blue bird” appears to describe the dominant male, while others in the foraging group are light grey-brown.
60. Probably onomatopoeic.
61. Tindale (cited Condon, Citation1955a, p. 83) did not made clear whether this term was recorded as from the Ngarrindjeri language.
62. Quoting his informant (Milerum), Tindale (Citation1931–1962) stated that “‘some are white’ not distinguished from sea eagle”.
63. Cf. wilto, “a species of eagle; a star”, in Kaurna (Teichelmann & Schürmann, Citation1840, p.55) and as “wedge-tailed eagle”, in Narangga (Tindale, Citation1936, p. 67).
64. Wulloke has been described as a sub-clan of the “Pilt-inyeri” and connected to the Warrangumbi “totem”, which was a “very large species of lace-lizard” (Howitt, Citation1904, p. 132).
65. Possibly a typographical error, as yalar would be plural for yarli, “male Emu” (Gale, Citation2009, p. 176).
66. This term was listed without an indication that it is an Encounter Bay term, which suggests it was a word from the Adelaide area.
67. This is possibly not a Ngarrindjeri term. Cf. julu (“king-fisher”) in the Ngadjuri (Berndt & Vogelsang, Citation1941, p.7), yulu (“red-backed kingfisher”) in Adnyamathanha (McEntee et al., Citation1986, pp. 22, 28), and with tjulu or tulu (“kingfisher”) in the Maraura language of the Darling (Berndt, Citation1940, p. 173; Tindale, Citation1939, pp. 255–256).
69. McDonald omitted the suffix, -i, for nouns, which have been replaced in this table.
Campbell, T. D., Cleland, J. B., & Hossfeld, P. S. (1946). Aborigines of the lower South East of South Australia. Records of the South Australian Museum, 8, 445–502. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Campbell, T. D., Cleland, J. B., & Hossfeld, P. S. (1946). Aborigines of the lower South East of South Australia. Records of the South Australian Museum, 8, 445–502. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Clarke, P. A. (2016a). Birds as totemic beings and creators in the Lower Murray, South Australia. Journal of Ethnobiology, 36(2), 277–293. doi:10.2993/0278-0771-36.2.277 Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Berndt, R. M., Berndt, C. H., & Stanton, J. E. (1993). A world that was. The Yaraldi of the Murray River and the Lakes, South Australia. Melbourne: Melbourne University Press at the Miegunyah Press. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Berndt, R. M., Berndt, C. H., & Stanton, J. E. (1993). A world that was. The Yaraldi of the Murray River and the Lakes, South Australia. Melbourne: Melbourne University Press at the Miegunyah Press. Clarke, P. A. (2004). The historical origins of late 20th century Aboriginal English in southern South Australia. Manuscript. Adelaide: South Australian Museum Archives. Stanbridge, W. E. (1857). On the astronomy and mythology of the Aborigines of Victoria. Philosophical Institute of Victoria, Transactions, 2, 137–140. Hercus, L. A. (1986). Victorian languages: a late survey. Pacific Linguistics Series B-no.77. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. Dawson, J. (1881). Australian Aborigines. Robertson: Melbourne. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Stephens, E. (1889). The Aborigines of Australia. Journal and Proceedings of the Royal Society of New South Wales, 23, 476–503. Teichelmann, C. G., & Schürmann, C. W. (1840). Outlines of a grammar, vocabulary, and phraseology, of the Aboriginal language of South Australia. Adelaide: Thomas & Co. Tindale, N. B. (1936). Notes on the natives of the southern portion of Yorke Peninsula, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 60(1), 55–70. Stephens, E. (1889). The Aborigines of Australia. Journal and Proceedings of the Royal Society of New South Wales, 23, 476–503. Tindale, N. B. (1936). Notes on the natives of the southern portion of Yorke Peninsula, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 60(1), 55–70. McEntee, J., McKenzie, P., & McKenzie, J. (1986). Witi-ita-nanalpila. Adelaide: The Authors. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Teichelmann, C. G., & Schürmann, C. W. (1840). Outlines of a grammar, vocabulary, and phraseology, of the Aboriginal language of South Australia. Adelaide: Thomas & Co. Clarke, P. A. (1999a). Spirit beings of the Lower Murray, South Australia. Records of the South Australian Museum, 31(2), 149–163. Clarke, P. A. (2016b). Birds and the spirit world of the Lower Murray, South Australia. Journal of Ethnobiology, 36(4), 746–764. doi:10.2993/0278-0771-36.4.746 Bell, D. (1998). Ngarrindjeri wurruwarrin: a world that is, was, and will be. Melbourne: Spinifex Press. Clarke, P. A. (1999a). Spirit beings of the Lower Murray, South Australia. Records of the South Australian Museum, 31(2), 149–163. Clarke, P. A. (2016b). Birds and the spirit world of the Lower Murray, South Australia. Journal of Ethnobiology, 36(4), 746–764. doi:10.2993/0278-0771-36.4.746 Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. (1931–34). Journal of researches in the South East of South Australia. Vol.I.Manuscript. AA338/1/33/1. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. (1936). Notes on the natives of the southern portion of Yorke Peninsula, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 60(1), 55–70. Tindale, N. B. (1936). Notes on the natives of the southern portion of Yorke Peninsula, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 60(1), 55–70. Tindale, N. B. (1934–37). Journal of researches in the South East of South Australia. Vol.II. Manuscript. AA338/1/33/2. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Gray, J., & Fraser, I. (2013). Australian bird names: a complete guide. Melbourne: CSIRO Publishing. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Tindale, N. B. (1931–34). Journal of researches in the South East of South Australia. Vol.I.Manuscript. AA338/1/33/1. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. c.(1931-c.91b). Birds I-II. Manuscript. AA338/7/1/27-28. Adelaide: South Australian Museum Archives. Condon, H. T. (1955b). Aboriginal bird names - South Australia. Part Two. South Australian Ornithologist, October, 1955, 91–98. Mathews, R. H. (1903). Language of the Bungandity tribe, South Australia. Journal of the Proceedings of Royal Society of New South Wales, 37, 59–62. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Pine, T. (1897). A legend of “Ti-ya-tinity,” the screech owl of Australia. Journal of the Polynesian Society, 64(4), 169–173. Mathews, R. H. (1904). Ethnological notes on the Aboriginal tribes of New South Wales and Victoria. Journal of the Proceedings of the Royal Society of New South Wales, 38, 203–381. Mathews, R. H. (1903). Language of the Bungandity tribe, South Australia. Journal of the Proceedings of Royal Society of New South Wales, 37, 59–62. Cameron-Bonney, L. (1990). Out of the Dreaming. Kingston, South Australia: South East Kingston Leader. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Campbell, T. D., Cleland, J. B., & Hossfeld, P. S. (1946). Aborigines of the lower South East of South Australia. Records of the South Australian Museum, 8, 445–502. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Scott, E. B. (1840–1907). Dictionary of native language. Notebook manuscript. Papers of Edward Bate Scott, comprising letters, diaries and notebooks relating mainly to his expeditions of the River Murray 1840–19072 volumes. Transcribed by J. Simpson. PRG 608. Adelaide: Mortlock Library. Stephens, E. (1889). The Aborigines of Australia. Journal and Proceedings of the Royal Society of New South Wales, 23, 476–503. Black, A., McEntee, J., Sutton, P., & Breen, G. (2018). The pre-European distribution of the Galah, Eolophus roseicapilla Vieillot: Reconciling scientific, historical and ethno-linguistic evidence. South Australian Ornithologist, 42(2), 37–57. Tindale, N. B. (n.d.). Tangani notes for the ‘Milerum.’ Manuscript. Adelaide: South Australian Museum Archives. Tindale, N. B. (1936). Notes on the natives of the southern portion of Yorke Peninsula, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 60(1), 55–70. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Condon, H. T. (1955b). Aboriginal bird names - South Australia. Part Two. South Australian Ornithologist, October, 1955, 91–98. Hercus, L. A. (1986). Victorian languages: a late survey. Pacific Linguistics Series B-no.77. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. Tindale, N. B. (1931–34). Journal of researches in the South East of South Australia. Vol.I.Manuscript. AA338/1/33/1. Adelaide: South Australian Museum Archives. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Taplin, G. (1879). Folklore, manners, customs and languages of the South Australian Aborigines. Adelaide: South Australian Government Printer. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Condon, H. T. (1955a). Aboriginal bird names - South Australia. Part One. South Australian Ornithologist, July, 1955, 74–88. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives. Teichelmann, C. G., & Schürmann, C. W. (1840). Outlines of a grammar, vocabulary, and phraseology, of the Aboriginal language of South Australia. Adelaide: Thomas & Co. Tindale, N. B. (1936). Notes on the natives of the southern portion of Yorke Peninsula, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 60(1), 55–70. Howitt, A. W. (1904). Native tribes of south-east Australia. London: Macmillan. Gale, M. (2009). Ngarrindjeri dictionary. Raukkan, South Australia: Raukkan Community Council; Canberra: Department of Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Government. Berndt, R. M., & Vogelsang, T. (1941). Comparative vocabularies of the Ngadjuri and Dieri tribes, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia, 65(1), 3–10. McEntee, J., McKenzie, P., & McKenzie, J. (1986). Witi-ita-nanalpila. Adelaide: The Authors. Berndt, R. M. (1940). Some aspects of Jaraldi culture, South Australia. Oceania, 11(2), 164–185. doi:10.1002/j.1834-4461.1940.tb00283.x Tindale, N. B. (1939). Eagle and crow myths of the Maraura tribe, Lower Darling River, New South Wales. Records of the South Australian Museum, 6(3), 243–261. Tindale, N. B. (1931–62). Aboriginal vocabulary cards.Manuscript. AA338/7/2/23-24 & 7/1/16. Adelaide: South Australian Museum Archives.