Notes
1. Smith, “Contemplative Practices.”
2. Simmer-Brown, “Words and Sense,” 97.
3. Humphries, Reading Emptiness, xv.
4. Loy, “Introduction,”, 50.
5. Zajonc, “Love and Knowledge,” 2.
6. Burggraf and Grossenbacher, “Contemplative Modes of Inquiry,” 4.
7. Hart, “Opening the Contemplative Mind in the Classroom,” 28–46.
8. Simmer-Brown, “The Question is the Answer,” 95.
9. Gunnlaugson et al., “Introduction,” 9.
10. Zajonc, “Contemplative Pedagogy in Higher Education,” 232.
11. Zajonc, “Love and Knowledge,” 7.
12. Humphries, Reading Emptiness, 48.
13. Ibid., 73.
14. Ibid., 74.
15. Ibid., 72.
16. Spivak, “The Politics of Translation,” 398.
17. Humphries, Reading Emptiness, 76.
18. Lombardo, email, September 14, 2017.
19. Humphries, Reading Emptiness, 75.
20. Hirschfield, Nine Gates, 61.
21. Venuti, Translation Changes Everything, 7.
22. Robinson, Who Translates? 11.
23. Ibid., 11.
24. Ibid., 13.
25. Robinson, The Translator’s Turn, 21.
26. Ibid., 47.
27. Ibid., 67.
28. “Premises of a New Translation Pedagogy,” paragraph 13.
29. Ibid., 16.
30. Stalling, Poetics of Emptiness, 1–2.
31. Aji. Email interview, September 22, 2017.
32. Ibid.
Additional information
Notes on contributors
Joyce Janca-Aji
Joyce Janca-Aji is an Associate Professor of French and Academic Coordinator of Gender and Sexuality Studies at Coe College in Cedar Rapids, Iowa. Her research centers on nondual and Buddhist influences in 20th and 21st century literature and film in French. Her work in contemplative and engaged pedagogies in language and cultural studies has included co-organizing a conference on translation pedagogy and global literacies and co-developing a summer seminar program to help students use their language skills to work with local refugee and immigrant communities.