521
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Article

Soviet Indology and the critique of colonial philology: the work of Aleksei Barannikov in the light of Dalit studies

ABSTRACT

The similarities and contacts between early Soviet Indologists and Indian Dalit intellectuals, as regards the critique of Indo-European philology is explored. Attention focuses on A.P. Barannikov’s works of the 1930s and 1940s in which colonial philology is presented as the result of collaboration between colonial and indigenous Brahman intellectuals, which challenges the common conception of such philology as a European imposition in postcolonial studies today. The eclipse of Barannikov’s work in Soviet Indology when, during the Cold War, support for a unitary Indian nationalism was promoted in opposition to Western colonial narratives, is also considered. Consideration of Barannikov’s work in the light of Dalit studies today shows its renewed relevance, and points to ways in which the limitations of some of the rigid dichotomies of Postcolonial Studies can be overcome.

Introduction

The rise of Dalit Studies in recent decades has seriously complicated the history of colonial philology in India and has implications beyond it.Footnote1 Edward Said’s demonstration that Indo-European philology provided ‘orientalist’ ideology with its ‘technical characteristics’ (Said 2003 [Citation1978]: 131), and that its research agendas, modes of conceptualisation and generalisation were shaped by the colonial project, launched a range of important works on the history of philology (inter alia Olender Citation1992; Trautmann Citation1997; Arvidsson Citation2006; McGetchin Citation2009; Ahmed Citation2018). These have undoubtedly moved scholarship forward and have had a salutary effect on the field. Yet the deployment of Foucault’s ideas of discourse and power-knowledge in Postcolonial Studies has often resulted in an account of philology as a European imposition on the cultures of the East, the result of an unfolding Enlightenment rationality, inseparable from the colonial project itself. This monologic account of a European ‘episteme’ is here complemented by an (often unspoken) assumption that pre-colonial societies constituted organic wholes. Dalit studies has undermined both these contentions, revealing the modes of collaboration between colonial and colonised elites and the ideological and disciplinary forms that emerged as a result, as well as incipient forms of oppositional critique that emerged among lower-caste intellectuals. In their wake, the reliance of colonial philologists on indigenous Brahman pandits has come into focus (see Karttunen Citation2015: 59–63), while the gerrymandering of a Vedic canon and its translation into languages accessible to those unfamiliar with Brahmanical Sanskrit has been subjected to study (see, for instance, Mani Citation2015; Brandist Citation2015). Not only did this collaboration help colonial administrators to ‘nativise’ their framework of civil law (Ahmed Citation2018), it also consolidated the upper-caste claim that the foundation of all Indian culture was Brahmanism.

Brahmanical claims to cultural and intellectual hegemony were contested by the first intellectuals of the anti-caste movement such as the Marathi activist Jottirao Phule (1827–1890) and the Tamil Pariah Iyothee Thass (1845–1914), and later by the prominent Dalit leader B.R. Ambedkar (1891–1956). In the work of each the ideology critique of Indo-European philology played a significant role. The current article, which is part of a larger project on neglected areas of Soviet and Indian radical thought, considers the parallel ideology critique of Indo-European philology that emerged in revolutionary Russia. The central figure here is the radical philologist Aleksei Petrovich Barannikov (1890–1952). While there are some intriguing points of contact between Soviet intellectuals and those of the anti-caste movement, evidence of direct influence is ambiguous, but the presence of so many similar conceptions reveals the real possibility of a productive dialogue between them. Early Soviet Marxism nevertheless played an important role in illuminating the shared interest of colonial and Brahman thinkers in propagandising Brahmanical conceptions of the culture of India, while later Soviet Indology served to obscure the significance of Dalit thinkers and reinforce central aspects of Indo-European philology.

The Indian Buddhist revival and Russian scholars

The intellectuals who emerged from the Indian anti-caste movement at the turn of the century were closely associated with the so-called Buddhist revival. Thass, for instance, proposed a dramatic revaluation of the still-dominant myth of the origin of Indian culture as deriving from the invasion of more cultured, lighter skinned Aryans into the subcontinent, subordinating the ‘savage’ darker skinned native Dravidians and creating a unified civilisation institutionalised in the caste system. For Thass, as for Phule before him, the Vedic myths concealed a narrative of enslavement and cultural appropriation and of linguistic and ideological distortion. Thus, Thass maintained, Aryan invaders ‘disenfranchised the already present Buddhist kings, occupied their vihāras, Brahminized the histories to make it appear as if the Vedic traditions were here first and then inflicted the stigma of outcaste on this “indigenous [Buddhist] other’” (Ober Citation2016: 185–86). Names that once denoted ‘occupations and activities of individuals and groups were now transformed into appellations of ascriptive communities that is castes’ (Aloysius Citation1998: 139). The aim was to place Aryans at the top of a system of mutually exclusive and rank-ordered castes able to live off the labour of others. The source of Thass’s revaluation were readings of Sanskrit and Pali texts against the grain, and treating Tamil literature in printed and manuscript form, as a ‘historical archive’, made up of ‘linguistic fossils that could speak of an erased past’ (Jayanth Citation2019: 86). Similar ‘counter-readings’ were later developed by Ambedkar, who outlined a reformed and rationalised ‘Navayana Buddhism’ and questioned the historical veracity of the ‘Aryan invasion’ itself.

Throughout this same period, the Georgian archaeologist and philologist Nikolai Marr (1865–1934) was developing an account of the formation of European societies as the product of a similar Aryan invasion into Europe populated by an indigenous and cultured ‘Japhetic’ people. The modern languages of Europe were, accordingly, the product of the languages of Aryan invaders ‘crossing’ (skreshenie) with the ‘Japhetic’ languages of the subjugated indigenous peoples (Brandist Citation2018). The consequence was that modern European languages, like those of India, are stratified according to the social position of their speakers. Modern languages thus have a ‘class character’ (klassivost′), where typological similarities between the speech of peoples of the same social standing, even when speaking different languages, can be identified. Comparative linguistics had concentrated attention on similarities between kindred (Sanskrit-related) ‘princely’ (kniazheskii) languages and consigned the oral cultures of the subjugated peoples to the status of mere curiosities. Marr aimed to give them a central position and to reveal their contributions to world history and culture. For Marr, the specific features of the ‘Japhetic system’ (which he used instead of Japhetic family) were best viewed in those European languages that remained anomalies for the comparative philology that focused on Indo-European languages: Basque, Georgian and Etruscan. This putative Japhetic system expanded in Marr’s later work until it finally incorporated Dravidian languages. Marr’s klassivost′ had nothing to do with the Marxism it rhetorically emulated after the Revolution (from 1927 this emulation was explicit), but would more appropriately be called the kastivost′ or caste-character of languages. Indo-European philology was now characterised as the expression of, and ideological cover for, colonial interests.

Marr’s speculative ideas proved highly controversial, but emerged from and inhabited the same milieu as those of two other late imperial and early Soviet academicians who pioneered a distinctive form of Indology and Buddhology, Sergei Ol′denburg and Fedor Shcherbatskoi (aka Theodor Stcherbatsky, 1866–1942). In their hands, and those of their followers, Buddhism was viewed as an egalitarian and rigorous philosophy of reason whose value to world culture rivalled that of Greek classical philosophy. This approach was in marked contrast to the majority of European perspectives on Buddhism, and the Russians’ work on living traditions found in Tibetan and Mongolian texts, rather than only Sanskrit materials, appealed to Indians seeking to capture what the influential Tamil activist Lakshmi Narasu (Citation1907) called the rational Essence of Buddhism for contemporary times. The emergence of ‘renovationist’ (obnovlencheskii) Buddhism in post-Revolutionary Siberia, that sought to unify Buddhism and Marxism, also proved an attractive example to Indian Buddhists with a similar orientation. This led two important figures from the anti-caste movement and the Indian Buddhist revival to visit Leningrad in the late 1920s and 1930s to work with Soviet Indologists: Dharmanand Kosambi (1878–1947) and Rahul Sankrityayan (1893–1963).

The visits of Kosambi and Sankrityayan, like that of the leader of the Tamil ‘self respect movement’ Periyar E. V. Ramasamy (1879–1963), unfortunately coincided with Stalin’s ‘revolution from above’, which involved repression of Soviet ‘renovationist’ Buddhism, and this was soon followed by the destruction of the Leningrad School of Buddhology itself. The repression also rendered attempts by Indian anti-caste campaigners to make common cause with the Indian Communist Party, now subordinated to the Stalinist line, almost impossible. Nevertheless, the conjuncture shows the grounds for a constructive dialogue were substantial.

Barannikov and the new Soviet philology

Barannikov belonged to a new generation of linguists concerned with the sociological dimensions of language and questions such as the influence of the war and Revolution on Russian (Uchenye izvestiia Citation1918, 32–35; Barannikov Citation1919), the language of the city (Uchenye zapiski Citation1919, 25–28), the ethnography and language of Russian and Ukrainian Gypsy communities (Citation1931a; Citation1934) and their influence on the wider urban language (Barannikov Citation1931b). Barannikov studied ancient Indian languages and cultures in Kiev under the German Sanskritist Friedrick Knauer (1849–1917), and taught Sanskrit and comparative linguistics in Samara and Saratov Universities during the Civil War. He moved to Petrograd (from 1924 Leningrad) after the war to study under Ol′denburg and Shcherbatskoi, and, as scholar at the ethnology section of the Russian Museum in Leningrad (1921–8), wrote positively about Buddhist communities in Russia (Citation1927). Thereafter Barannikov concentrated on developing resources for the study of modern Indian philology at the Institute of Living Oriental Languages, and at Leningrad University. In 1934 he began working at the Institute of Oriental Studies of the Academy of Sciences and in 1936 created a Modern Indian section of the institute, staffed with researchers who had previously worked under Shcherbatskoi in the Indo-Tibetan section. Barannikov’s modern Indian Philology now appeared as a new ‘Soviet’ Indology in contradistinction to the ‘old’ version, and in 1938 he became head of the Institute.

From 1932 until 1950 Soviet linguistics were dominated by the semi-official recognition of Marr’s ideas as ‘Marxism in linguistics’. Apart from the controversial narrative discussed above, this included some unorthodox and often bizarre ideas about the origin and evolution of language and of semantic changes (for an overview see Thomas Citation1957). Interestingly, the major Marrist engagements with Indian languages and cultures did not concentrate on the correlation of class or caste and language. Marr’s own main intervention in the area was an attempt to trace the origin of Indian place names, and he mainly endorsed the French Buddhologist Sylvain Lévi’s ‘brave’ insistence that ‘India has been too exclusively examined from the Indo-European standpoint’ (Marr Citation1927, 224–5).Footnote2 Marr’s colleague Boris Bogaevskii (Citation1926) seized upon the recent archaeological discoveries of the Harappan civilisation to question the coherence of the Indo-European narrative, and to outline their compatibility with Marr’s ideas. More significantly, Izrail′ Frank-Kamenetskii (Citation1935, Citation1938) subjected Vedic myths to Marr’s particular brand of semantic palaeontology to show that such myths displayed traces of semantic shifts common to cultures that had no genetic connection.

The relationship between the Indian caste system, Sanskrit and the rise of modern Indian languages became a central concern for Barannikov in the 1930s and 1940s. This path-breaking agenda predated the systematic study of the social history of Sanskrit (Ramaswamy Citation1999; Pollock Citation2006) by more than half a century. Barannikov’s attitude towards Marr at the time is not clear, but the formation of the ‘new’ Indian philology, oriented on the Indian vernacular languages in opposition to the ‘old’ Sanskrit-focused philology, was very much in accordance with his general precepts. Nevertheless, while in harmony with Marr’s ideology critique of Indo-European philology, Barannikov’s linguistic work derives nothing significant from Marr’s own eccentric and extravagant theories. Instead it should be seen alongside the remarkable advances in sociological linguistics in the USSR in the 1920s, such as the work of Lev Iakubinskii (1892–1945) and Viktor Zhirmunskii (1891–1971) on the relationship between ‘social dialects’ in the formation of the Russian and German national languages, and Boris Larin’s (1893–1964) work on the language of the city and argot. While not contradicting Marr’s work, each owed more to Jan Baudouin de Courtenay’s (1845–1929) sociologisation of the ideas of Wilhelm von Humboldt and to Antoine Meillet’s (1866–1936) sociology of language (see Barannikov Citation1919). Baudouin, it should be noted, had been sharply critical of the ‘old aristocratic attitude which was inspired by admiration for the erudition of philology and which considered worthy of investigation only noble, literary languages conferred with divine or regal power’ (Baudouin de Courtenay Citation1972 [1904]: 241). He regarded the ‘overestimation of Sanskrit’s importance vis-à-vis the study of less ancient languages’ to be symptomatic of a general ‘scorn for the surrounding world, for the linguae vulgaris’ (Baudouin de Courtenay Citation1972 [1889]: 127). Such a perspective clashed with the Sanskrit-centred Indology of pre-Revolutionary Russia, though not with the study of the spread of Buddhist ideas into Tibet, Mongolia and ultimately Siberia.

Barannikov’s modern Indian philology

The ‘aristocratic attitude’ that Baudouin and Marr identified was not, for Barannikov, simply a product of European colonialism, not least because the study of Indian languages and literatures had a much longer history. This pre-colonial tradition had divided Indian languages into ancient Indian languages and mediaeval Sanskrit on the one hand, and middle-Indian (Prakrits) and modern Indian languages on the other. The prejudice that only the first division was worthy of study was widespread in India, ‘where brahmans, defending their caste interests and striving to block the lower castes from access to culture, first proclaimed middle-Indian languages (Prakrits), and later modern Indian languages simply to be distortions of the “unitary literary language of India” i.e. Sanskrit’ (Barannikov Citation1941: 186). The codification of Sanskrit by Pānini (560–480 BCE) and others was an attempt to ‘reconstruct’ a ‘pure’ language, and this coincided with the challenges to brahmanical authority by Buddhists and Vaishnavites, who had recourse to ‘tainted’ popular languages (1941, 170). Mediaeval ‘standard’ Sanskrit, was an ideological instrument to consolidate brahmanical authority, which was then projected back onto the dialectal forms of Vedic texts. Languages that deviated from the new standard were labelled Prakrits. Mediaeval Sanskrit thus played a functional role akin to mediaeval Latin, serving as the language of the priesthood, and texts written according to Pānini’s norms being chiefly scholastic in character. The language of epic texts such as the Ramayana and Mahabharata, which achieved their definitive editorial forms in this period, deviated significantly from those norms, but Sanskrit was nevertheless proclaimed as the ‘mother of Prakrits’.

‘European Indology was in many areas indebted to Indian grammarians’ (1941, 179), and while the theory of Sanskrit as the original language was in ‘full contradiction with the historical facts’ (1941, 180), it was nevertheless accepted by British and especially by German scholars, who ‘reinforced it with the racist conclusions from their Indo-European theory’ (1941, 186). The cultural achievements of India were, accordingly, held solely to be those of the Aryans, the true representatives of whom were the upper castes, and particularly Brahmans (1941, 183). This Indo-European ‘theory’ provided ideological justification for British rule in India because as Aryans and, ‘having deprived the Moghuls of power’, the British could claim ‘merely to have restored historical justice’, since the ‘power over the ancient Aryan property passed into the hands of Aryans’. True enough, these were not the former, Indian Aryans, but the Aryans of the West, close to them by blood and therefore having the moral right to inherit power over India’ (1941, 184). Rule by the Western Aryans was allegedly unavoidable because the ‘creative part of the population of India, i.e. Aryans-Brahmans’ had been ‘drained of blood’ under Moghul rule, leaving the ‘inferior mass, unable either to govern themselves or to create cultural values. The British now had to ‘manage India until it could attain “maturity”’ (1941, 184). From this perspective, the Bengal Renaissance, led by Brahman intellectuals who were accomplished specialists in Sanskrit, was a claim to having achieved this maturity.

Brahmanical contempt for Prakrits and then for modern Indian languages was quite understandable, since they ‘penetrated into literary usage as a means for the expression of openly antibrahmanical ideas, as a means for spreading “heretical” ideas of social equality among the masses’. The struggle against national languages and literatures was actually a struggle against ‘the lower, oppressed castes that were striving to liberate themselves from the upper-caste yoke and struggling for the ideals of social justice’ (1941, 181). The poets who Barannikov particularly highlighted in this regard were the Hindi poet Kabir (1414–1580) and the Marathi poet Tukaram (1608–50), whose bitter denunciations of brahman privilege led to their persecution (1941, 181–82). Barannikov did not suggest that all texts written by Brahmans were rigidly conservative or that all texts written in the vernacular were directly oppositional, but that vernacular texts were permeated by non- and even anti-brahminical perspectives, even if they were contained within forms that ultimately affirmed the status quo. The consolidation of modern Indian literary languages in and through literature in the vernacular was advanced by writers associated with Vaishnavism, the cult of Vishnu, which more often ignored caste than attacked it, ‘accepting representatives of all castes, and even those who had lost their caste, and even Moslems’ (1937, 16). Representative of this democratic orientation was the Hindi poet and Brahman Tulsidas (1532–1623), whose ‘liberal views on the interrelationship between castes, and protesting against the self-isolation of brahmanism’ led him to ‘reject Sanskrit and write in Hindi’ (1937, 23).

Barannikov translated, edited and wrote extensive critical studies of landmark texts in the formation of modern Indian literature: the Ramcharitmanas (1948), a retelling of the Sanskrit Ramayana by Goswami Tulsidas (c. 1532–1623), and Prem Sagar (1937) by Lallu Lal (1763–1835), based on the tenth book of the Bhagavata Purana, the legend of Krishna. These were written in the vernacular Awadhi and Khari Boli dialects of Hindi respectively, and while Pandits regularly claimed these were merely inferior retellings of Sanskrit originals, Barannikov insisted they constitute ‘two works on one and the same theme’ with ‘different compositional devices and means of expression’ (Barannikov 1959 [Citation1939]: 174). The vernacular texts were written for a wider audience than the Brahmans to whom the Sanskrit texts were accessible. As a result, they incorporated ideas and perspectives that derived from lower-caste oral traditions, especially the Bhakti movement, i.e. the various sects that arose among artisans worshipping Vishnu in his incarnations as Rama and Krishna. Rather than strict observance of rites and dogmas, devotion to God was central to these sects, and for this caste divisions were regarded as irrelevant. As a result, ‘Tulsidas was able to present a clear picture of contemporary life, along with all the complexities of its social structure’ (1937, 27).

Barannikov argues that authors like Tulsidas wrote in conditions where centrifugal challenges to brahmanical hegemony from Bhakti sects were accompanied by a more general threats to the Hindu community as a whole from Moghul invaders. Thus, while the author gave voice to demotic perspectives, this was subordinated to the patriotic aim to show the people ‘how to save the country and its culture at a time of terrible struggle with conquerors’ (Barannikov Citation1948a: 13–14).

Given that Barannikov produced his translation during a period of exile due to the invasion of the USSR by Nazi Germany, and that he published the work in the period of the post-war anti-cosmopolitan campaign, such sentiments are understandable. They did, however, provoke criticism from one of the USSR’s foremost historians of India, Igor Reisman (1898–1958) who, mindful of the USSR’s aim to make an ally of newly independent India, argued Barannikov underestimated the extent to which Muslims were assimilated into India, the acceptance of Islam by sections of the Indian population and, unwittingly echoing Ambedkar (Citation2014 [1936], 50), that a unified Hindu community simply did not exist (1948, 79–80). In actuality Barannikov (Citation1941, 175) had argued that Vishnuism and Islam, with its democratic slogans, had together landed powerful blows against the privileges of the upper castes.

Recent research on the Bhakti movement and associated literature (Eaton Citation1978; Tsvetkov Citation1987; Hussain Citation2007; Omvedt Citation2008; Pillai Citation2013; Shahida Citation2016) supports Reisman’s argument inasmuch as it questions the unity of the Hindu, and indeed that of the Moslem, communities, but it nevertheless confirms Barannikov’s insistence on the democratising influence of Islam, though in its reformist form. Bhakti was formed in dialogue not only with brahmanism, but also with the reformist Sufi movement in Islam, with which Bhakti shared certain important features. As Govinda Pillai (Citation2013: 156–7) argues, where Bhakti sought to ‘reform Hindu society and save it from Brahminic orthodoxy, the ubiquitous caste system, the irrelevant ritualistic practices whose original meanings were forgotten’, Sufis rejected ‘the crassly materialistic tendencies [of the Mughal court] and stood for an ascetic life marked by simplicity, morals, prayer and truthfulness’. Moreover, both Bhakti and Sufi poets played central roles in the formation of Indian vernacular languages, with the effect that a cross-fertilisation of ideas persisted in spite of Islam’s position as the religion of the court. Crucially, however, Reisner’s comments were not based on any such research, but on concern that presenting the clash between the Muslim and Hindu communities as something fundamental ‘distorts the facts and converges with the conclusions of today’s Hindu and Moslem chauvinists counterposing the “special interests” of Hindus and Moslems to the common front of India’s toilers for their social and national liberation’ (Citation1948, 80).

Whatever the ideological determinants and scholarly shortcomings of Barannikov’s argument, there is an important element that finds support in recent research in Dalit Studies. This is Barannikov’s presentation of Bhakti-based literature as both incipiently oppositional but unable to escape the limits of brahmanism. In her survey of the history of anti-caste intellectuals Gail Omvedt (Citation2008, 18), for instance, argues that Bhakti sects developed visions of an ‘earthly utopia’, and drew upon a ‘nonbrahmanic, nonbrahman traditions, including Buddhism and early versions of Saivism, rejecting the ritualism and inequalities of traditional, elite thinking’. Yet such visions remained only partially developed since ‘these subaltern intellectuals had no access to a language of reason and analysis, to a study of history; they were forced to work within and subvert the basically brahmanic religious framework that was hegemonic. Their “ecstasy” of utopia was envisaged in some timeless place’ (Omvedt Citation2008: 18).

Soviet Indology after 1950

Soviet Indology could not escape the institutional struggles, bureaucratic impositions, opportunistic invocations of political rhetoric and condemnations of prior trends in philology as reactionary that accompanied the consolidation of Marrism. In this context the establishment of a section of modern Indian philology at the Institute of Oriental Studies, presented as a new Soviet discipline, inevitably suggested the classical philology of the Ol′denburg-Shcherbatskoi school was a ‘bourgeois’ relic. Serebrianny’s (Citation2015: 139) claim, which is unsupported by any evidence, that ‘in the 1930s [Barannikov] made his career by criticizing Ol′denburg and Shcherbatsky as “reactionaries” who preferred the “dead” Sanskrit to the living “languages of the people”’ is questionable. Barannikov certainly criticised Ol′denburg’s one-sided claim that ‘Sanskrit literature … is the basis and essence of all Indian literature’ and that modern Indian literatures provide but ‘pale glimpses of the beauty of ancient India’ (Barannikov Citation1937: 6). Yet Barannikov’s published references to his predecessors are overwhelmingly respectful, and in a 1948 survey of current Soviet Indology he bemoans the ‘weakened state of the study of ancient Indian cultures’, which had resulted from the extensive purges of many leading orientalists, as a ‘serious inadequacy’ (Barannikov Citation1948b: 11; see also Chelyshev Citation1990: 93).

Barannikov’s focus on the centrality of caste in Indian culture, and his death in 1952, made it easy to caricature him as representative of a period in Soviet Indology marked by ideological dogmatism, vulgar sociologism and repression.Footnote3 As Aleksandr Formozov (cited in Alpatov Citation1997: 17) notes, after Stalin’s June 1950 attack on Marr, a return to ‘the traditions of Russian scholarship of the late 19th and the beginning of the 20th century, positivist in its spirit’ was prescribed. The ‘nostalgic feelings’ that dominated the late Stalin period reappeared at various points in the late Soviet period and were often amplified after the fall of the USSR. From 1950 developments within Soviet philology and history, which had more directly been affected by the vagaries of Soviet nationality and foreign policy, converged. The April 1955 Bandung conference catalysed a shift in Soviet cultural policy for Soviet orientalists to engage intellectuals of decolonising nations, specifically through events such as the International Congresses of Orientalists, the 25th of which took place in Moscow in 1960, and the Afro-Asian Writers Association, which held international conferences and awarded the Lotus Prize between 1958 (in Tashkent) and 1979 (in Luanda). Oriental philology now had an important role to play in supporting the consolidation of postcolonial nation states and facilitating their alignment with Moscow. Internal socio-economic inequalities, especially those with roots deep in Indian culture such as the caste system, were decisively deprioritised in favour of a single, unified process of national liberation. Thus, one of Barannikov’s students, Serebriakov (Citation1972: 42) noted that Barannikov’s ‘view that the literature in Sanskrit – inasmuch as it was the creation of the Brāhmanas – was quite conservative did not gain acceptance and was not reflected in the works published in the fifties’.

There was also a further ideological factor at work. Soviet theories of ethnogenesis, which drew on Marr’s ideas of the convergence and merger of peoples, survived Marr’s own posthumous fall from grace, and undergirded theories about the historical legitimacy of the USSR in Stalin’s time and after. The prerequisites for the formation of the USSR could, according to this theory, be traced back into ancient history where constantly interacting and closely interconnected states laid the foundations of a shared economy, polity and culture (Shnirelman Citation2005: 105). In the context of decolonisation and the Cold War, the same underlying logic came to be applied to the USSR’s allies, including India. First Prime Minister of independent India Jawaharlal Nehru (1889–1964), who visited the USSR in 1927 and 1955, most likely partook of these ideas in his vision of Indian nationalism as the subjective recognition and conscious culmination of a longue durée ‘inner urge towards synthesis’ of the many particularities of language, religion, caste and custom that were distinctively Indian (Nehru Citation1956 [1946], 78; see also Seth Citation1995: 200–204). As in Europe, the newly achieved nation state was to be justified by being projected into the distant past through a range of ideological means. Historical studies of Indian literature in the USSR, such as Seribriakov (1979), soon began to foreground this process of nation formation. Sanskrit literature here came to be viewed primarily as a common stock of Indian myths and narratives regardless of caste and the plurality of modern literary languages and to play a crucial role in common literary process. Such a position chimed with the 1958 report of the Indian Sanskrit Commission, which insisted ‘Sanskrit has been the Great Unifying Force of India, and that India with its nearly 400 millions of people [sic] is One Country, and not half or dozen or more countries, only because of Sanskrit’ (cited in Ramaswamy Citation1999: 341).

Barannikov’s work did find supporters after his death, but those who drew on his work shifted the focus decisively. Leading historian Aleksei D′iakov (1896–1974) wrote about the importance of Bhakti sects in the 15th to 17th centuries, singling out Barannikov’s work for particular praise (D′iakov Citation1954), but characterised Bhakti as the ideology of anti-feudal, urban artisans rather than an intervention in the caste-based socio-cultural struggles of Indian society. While the antipathy of sects towards caste was mentioned, D′iakov’s central focus was an artisanal and peasant-based protest against feudalism in circumstances where (as in Russia) the class forces for a successful capitalist challenge was absent. This formulation appeared in a number of historical works in the 1960s and 70s (Alaev Citation2017: 189) and also in cultural analyses. Following Japanologist Nikolai Konrad’s controversial idea that renaissance marks a stage of the ‘global literary process’ (Chelyshev Citation1969: 202), Barannikov’s student, the prominent specialist in Indian literature Evgenii Chelyshev (1921–2020), celebrated his teacher’s work for ‘opening up new possibilities for typological comparison [of Bhakti poetry – CB] with certain trends in world renaissance culture’ (1990, 208). Such ideas were intensively debated until the late 1980s (for an overview see Petrov Citation1989), and led to some interesting work in comparative literature and cultural analyses, but were all symptomatic of a widespread imperative to integrate non-European societies and cultures into a unilinear pattern of development. If Soviet accounts of economic development followed the Stalin-era five-stage formula of primitive communism, slave society, feudalism, capitalism and communism, then cultural history followed the corresponding pattern of ancient, mediaeval, renaissance, enlightenment and socialist realism. Renaissance marked the beginnings of a transitional period between feudal and capitalist society, while enlightenment marked its more mature and conscious stage, but in colonial conditions enlightenment coincided with the rise of ideas of national liberation. When, from the 1970s, attention turned to the ‘Indian enlightenment’ then it was upper-caste intellectuals who featured, pursuing the ‘bourgeois reformation of Hinduism’ (Rybakov Citation1981) and developing modern Indian literature (Chelyshev Citation1991: 23–93).Footnote4 As in much postcolonial theory later, the contested nature of the European Enlightenment, caught between those who sought to harmonise reason with religious prejudices and more radical, atheistic and egalitarian trends, was obscured before being applied to the colonial world.

After the fall

The radical implications of Barannikov’s work highlighting the integration of questions of language, religion and caste with socioeconomic structures remained unexplored in Soviet publications on India in the post-Stalin era. At this very time, however, such perspectives emerged in India, perhaps in response to the weakening of Moscow’s influence over progressive intellectuals following the invasion of Hungary in 1956 and the Sino-Soviet split, which led to a major rift in the Communist movement in India as elsewhere. In the historical work of figures such as D.D. Kosambi (1907–66, son of Dharmanand Kosambi), R.S. Sharma (1919–2011), Debiprasad Chattopadhyaya (1918–93) and others, the radical and socialistic traditions indigenous to India began once again to be studied. In Benjamin Walker’s widely received survey The Hindu World (Citation1983 [1968], 363), ‘the Sanskritization of Indian thought and the brahmanization of Indian social codes by the scribes’ were presented as central elements of the reassertion of brahmanical authority in post-Mauryan society. Brahmanical hostility towards vernacular languages, intolerance of religions other than non-Vedic brahmanism and institutionalised prejudice against lower castes were here held to be characteristic features. By the beginning of the 1990s caste had become recognised as a ‘legitimate political category and a modern and living one, as opposed to its prior representations as primordial, backward, and reactionary’ (Rawat & Satyanarayana Citation2016: 16) and neglected thinkers who had pursued a much more radical version of enlightenment than celebrated brahminical nationalists, who sought a reconciliation between reason and Hinduism, were given due attention.

While Stalinist dogmas began to fade during the perestroika period, it was only in the year of the collapse of the USSR that Dalit thinkers emerged fully as an object of sustained research in Russian oriental studies, with the publication of a collection of essays foregrounding subaltern religion. The editors, Boris Kliuev (1927–2000) and Aleksei Litman (1923–92), who had previously written about Indian social thought within the framework of the Soviet narrative, now ‘posed the problem’ of Bhakti as a ‘phenomenon of Indian social thought’ (Kliuev & Litman Citation1991) outside those limits, while Irina Chelysheva (Citation1991) presented the first article in Russian on Ambedkar’s ‘Navayana Buddhism’. In 1991 the Institute of Ethnology of the Soviet Academy of Sciences, completed a collective project on ethnicity and caste in India under the direction of Mikhail Kudriadtsev (1911–1992), who had extensive contacts with Indian scholars (Reshetov Citation1992: 154). Kudriadtsev’s (Citation1992) monograph on the Indian caste system, which supported Ambedkar’s conclusion that the caste system and Hinduism are inseparable, was published posthumously. This sudden appearance of research compatible with Dalit studies illustrates the extent to which Soviet scholars had taken note of the assertion of Dalit politics beginning with the Dalit Panthers’ movement in the 1970s, even if they had not published on the question. The intellectual ground had been laid by Barannikov, with whom many had direct or indirect connections. It was not until 2003 that Russia’s first monograph about the Dalit movement appeared (Iurlova Citation2003), by which time the points of continuity between Bhakti and Dalit Buddhism were accentuated.

Conclusion

Barannikov’s work gains particular relevance today for connecting the radical critique of Indo-European philology in the USSR with the emerging agendas of Dalit Studies and contemporary critical scholarship about the cultural and political heritage of colonialism. In focusing on the ways in which the ideologies and scholarship of colonialism emerged through dialogues between the colonial intellectuals with those of privileged sections of indigenous society, and some of the ways in which this was contested from below, his work points us in directions that require research today. This includes more detailed investigation of many of the areas he pioneered, but also areas in which the specific political and institutional environment in which he worked rendered inaccessible.

One of these is the link between struggles over the role of Sanskrit and how this converged not only with the question of colonial domination but also with emerging forms of indigenous socialism that were marginalised by Stalinism. New histories of the anti-caste movement, the Buddhist revival and the Communist movement in India are proving very productive (Aloysius Citation1998; Geetha and Rajadurai Citation2011; Datta Gupta Citation2006; Vaitheespar and Venkatasubramanian Citation2015; Ober Citation2016), as are new engagements between Marxism and the Dalit movement (Teltumbde Citation2017; Raja & Muthumohan Citation2018) but the philological dimension needs further development. This has been made more urgent by the rise of Hindu nationalism in India, which seeks to re-empower Sanskrit as part of a Hindutva myth. Barannikov was able to make these connections only with reference to the Bhakti movement because positive engagement between Soviet Indologists and the contemporary anti-caste movement was effectively blocked. Anti-caste intellectuals like Kosambi and Sankrityayan travelled to the USSR in search of a rational philosophy to undergird the anti-caste movement, but engaged less with Barannikov’s (then incipient) modern Indian philology, than with the older, much less political, Buddhology of Shcherbatskoi and Ol′denburg. The fact that each in his own way sought to combine Buddhist rationality with Marxism illustrates the potential that existed. One figure who tried to bridge the gap between the ancient and modern was Mikhail Tubianskii (1895–1937), but he left to work in Mongolia in 1927 and was executed ten years later in the purge that also claimed figures central to the Soviet Buddhist renovationists, Tsiben Zhamtsarano (1881–1942) and Agvan Dorzhiev (1854–1938) (Brandist Citation2015). Barannikov’s work on Bhakti sects consequently failed to link up with the Buddhist revolt against rising brahmanical power and with the Indian Buddhist revival, which was central to the emergence of the modern anti-caste movement. Research today needs to make these links for, as Ober (Citation2016, 22) argues, far from disappearing, ‘there was a robust memory of Buddhism among the educated Indian populace and that even among those populaces where knowledge of Buddhism was blurred, it still represented an important symbol of anti-Brahminical activity’.

While colonial authorities exerted hegemony over the upper castes by understanding, engaging and reconstituting their pre-colonial forms of ideological domination, the Communist movement fundamentally failed to win hegemony over oppressed castes because it did not fully understand, engage and reconstitute their emerging ideology of resistance and liberation. As we have seen, the intellectual resources to facilitate a productive engagement existed within the USSR, and there was an emerging stratum of ‘organic intellectuals’ within the anti-caste movement willing to engage with them. Instead, the resources were squandered and potential allies alienated. The problem was that by the time the Communist movement had achieved an organised form in India, the international movement had been subordinated to a bureaucratised Soviet regime that prioritised the maximisation of its influence within the international state system. The revolutionary imperative of winning leadership of the subaltern masses by developing a structured and coherent worldview that integrated the perspectives of oppressed groups into a unified political programme was displaced by the aim of ensuring a government friendly to Moscow in the event of an international conflagration. The entire debate about colonial and postcolonial societies was affected by these developments and rigid dichotomies were institutionalised by the Cold War. There are now hopeful signs that the terms of debate are shifting, and the history of philology has an important role to play in making that shift a productive one.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Additional information

Notes on contributors

Craig Brandist

Craig Brandist is Professor of Cultural Theory and Intellectual History and Director of the Bakhtin Centre at the University of Sheffield, UK. Apart from numerous works on the history and ideas of the ‘Bakhtin Circle’ he has written extensively on the intellectual history of the early USSR in books such as Politics and the Theory of Language in the USSR 1917-1938 (ed. with Kayta Chown, 2010) and The Dimensions of Hegemony: Language, Culture and Politics in Revolutionary Russia (2015, 2016). He is currently working on a book about contacts between Indian and early Soviet radical intellectuals.

Notes

1 On the specific conjuncture that gave rise to Dalit Studies see Rawat and Satyanarayana (Citation2016, 3–8).

2 See also the challenge of the Marathi anti-caste reformer and founder of the Bombay Depressed Class Mission (in 1906), Vitthal Ramji Shinde (1873–1944) written sometime after 1911 (Shinde Citationn.d.). Shinde subsequently published, in Marathi, an extensive history of untouchability on the basis of the methodology outlined in this essay. I am indebted to Nachiket Kulkarni for this reference.

3 This is despite the fact that Barannikov’s last article (Citation1952) met the requirement of rejecting Marr’s legacy and focused upon Pānini’s anticipations of Western comparative linguistics.

4 Two major collections of the time are Turaev (Citation1970) and Braginskii (Citation1973).

References

  • Ahmed, S. 2018. Archaeology of Babel: The Colonial Foundations of the Humanities. Stanford, CA: Stanford University Press.
  • Alaev, L.B. 2017. Istoriografiia istorii Indii. The Historiography of Indian History. Moscow: URSS.
  • Aloysius, G. 1998. Religion as Emancipatory Identity: A Buddhist Movement among the Tamils under Colonialism. New Delhi etc: New Age.
  • Alpatov, V.M. 1997. “Nekotorye Zamechaniia Ob Istorii Sovetskoi Nauki [Some Observations on the History of Soviet Science.” In Aktual′nye Problem Izucheniia Sovetskogo Vostokovedeniia [Topical Problems in the Study of Soviet Oriental Studies], edited by V.M. Alpatov, 6–29. Moscow: Institut vostokovedeniia RAN.
  • Ambedkar, B.R. 2014 [1936]. Annihilation of Caste. New Delhi: Navayana.
  • Arvidsson, Stefan. 2006. Aryan Idols: Indo-European Mythology as Ideology and Science. Chicago, IL: University of Chicago Press.
  • Barannikov, A.P. 1919. “Vlianie Voini I Revoliutsii Na Razvitie Russkogo Iazyka’ [The Influence of the War and Revolution on the Development of Russian.” Uchenye zapiski samarskogo universiteta 2: 64–84.
  • Barannikov, A.P. 1927. ‘Zaibaikal’skie datsany’ [Baikal Datsans]. In Materialy po etnografii, edited by F.K. Volkov, T3, vyp. 1, 123–138. Leningrad: GRM.
  • Barannikov, A.P. 1931a. Tsygany SSSR. Kratkii istoriko-etnograficheskii Ocherk [Gypsies of the USSR. A Short Historio-Ethnographic Sketch]. Moscow: Tsentrizdat.
  • Barannikov, A.P. 1931b. “‘Tsyganskie Element V Russkom Vorovskom Argo’ [The Gypsy Element in Russian Thieves’ Cant].” Iazyk i literatura VIII: 139–58.
  • Barannikov, A.P. 1934. The Ukrainian and South –Russian Gypsy Dialects. Leningrad: Akademiia nauk.
  • Barannikov, A.P., 1937. ‘“Prem Sagar” I Ego Avtor’ [‘prem Sagar’ and Its Author]. In Legendy O Krishne Tom 1: Lallu Dzhi Lal - Prem Sagar. [Krishna Legends Vol. 1: Lallu Ji Lall’s Prem Sagar] 5–91. Moscow and Leningrad: Akademiia nauk.
  • Barannikov, A.P. 1941. “O Nekotorykh Polozheniiakh V Oblasti Indologii’ [On Certain Positions in Indology.” In Sovetskoe Vostokovedenie, edited by A.P. Barannikov, I. Iu. Krachkovskii and A. A. Petrov, Vol. II. 169–86. Moscow and Leningrad: Akademiia nauk.
  • Barannikov, A.P. 1948a. ‘Tulsi Das i Ego Ramaiana’ [Tulsidas and His Ramayana]. In Tulsi Das, Ramaiana ili Ramacharitamanasa. More podvigov Ramy [Ramayana or Ramcharitmanas. Ram’s Sea of Feats], edited by A. P. Barannikov, 9–106. Moscow and Leningrad: Akademia nauk.
  • Barannikov, A.P. 1948b. “‘Sovetskaia Indologiia’ [Soviet Indology].” Izvestiia AN SSSR. Otdelenie literatury i iazyka VIII (I): 3–11.
  • Barannikov, A.P. 1952. “‘Elementy sravnitel′no-istoricheskogo metoda v indologicheskoi lingvisticheskoi traditsii’ [Elements of the Comparative-Historical Method in the Indological Liguistic Tradition].” Voprosy iazykoznaniia 2: 44–61.
  • Barannikov, A.P. 1959 [1939]. “Ob Izuchenii Tulsi Dasa V Evrope I Indii’ [On the History of the Study of Tulsidas in Europe and India.” In Indiiskaia Filologiia. Literaturovedenie [Indian Philology: Literary Studies], edited by O.F. Volkova & I.A. Tovstykh, 169–236. Moscow: Vostochnaia literatura.
  • Baudouin de Courtenay, J.N. 1972 [1889]. “On the Tasks of Linguistics”. In A Baudouin de Courtenay Anthology, edited by Edward Stankiewicz. 125–43. Bloomington: Indiana University Press.
  • Baudouin de Courtenay, J.N. 1972 [1904]. “Linguistics of the Nineteenth Century”. In A Baudouin de Courtenay Anthology, edited by Edward Stankiewicz. 237–54. Bloomington: Indiana University Press.
  • Bogaevskii, B.L. 1926. “‘Vostok i Zapad v ikh drevneishikh sviazakh (Po povodu noveishikh otkrytii v Indii)’ [East and West in Its Most Ancient Connections (Concerning the Most Recent Discoveries in India)].” Novyi Vostok 12: 214–29.
  • Braginskii, I.S., ed. 1973. Prosvetitel′stvo v Literaturakh Vostoka [Enlightenment in the Literature of the East]. Moscow: Nauka.
  • Brandist, C. 2015. “The Eastern Side of the Circle: The Contribution of Mikhail Tubjanskij.” Studies in East European Thought 67 (3–4): 209–28. doi:10.1007/s11212-015-9239-0.
  • Brandist, C. 2018. “Nikolai Marr’s Critique of Indo-European Philology and the Subaltern Critique of Brahman Nationalism in Colonial India.” Interventions forthcoming. 10.1080/1369801X.2017.1421043.
  • Chelyshev, E.P. 1969. “K Voprosu Ob Epokhe Vozrozhdeniia V Indiiskoi Kul′ture’ [On the Question of a Renaissance Epoch in Indian Culture.” In Teoreticheskie Problemy Vostochnykh Literatur [Theoretical Problems of Eastern Literatures], edited by Z. Berzing, 202–09. Moscow: Nauka.
  • Chelyshev, E.P. 1990. “‘Dusha Ego Navsegda Ostanetsia V Indii: 100 Let so Dnia Rozhdeniia Akademika A.P. Barannikova’ [‘his Soul Remains Forever in India’: 100 Years since Academician A.P. Barannikov’s Birth].” Vestnik Akademii Nauk SSSR 9: 91–96.
  • Chelyshev, E.P. 1991. Soprichastnost′ Krasote I Dukhu. Vzaimodeistie Kul′tur Vostoka I Zapada [Participation in Beauty and Spirit: The Interaction of the Cultures of East and West]. Moscow: Nauka.
  • Chelysheva, I.P. 1991. “Evoliutsiia religiozno-eticheskoi Kontseptsii Neobuddizma’ [The Evolution of the regigio-ethical Concepts of Neobuddhism]. In Indiia: Religiia V Politike I Obshchestvennom Soznanii.” In [India: Religion in Politics and Social Consciousness], edited by B.I. Kliuev & A.D. Litman, 101–21. Moscow: Nauka.
  • D′iakov, A. M. 1954. “Historic Significance of Sectarian Movements in India in the XV–XVII Centuries”. Doklady sovetskoi delegatsii na XXIII Mezhdunarodnom kongresse vostokovedov. Sektsiia Indologiia [Papers of the Soviet Delegation at the XXIII International Congress of Orientalists. Indology Section], 15–22. Moscow: Akademiia nauk SSSR.
  • Datta Gupta, S. 2006. Comintern and the Destiny of Communism in India 1919–1943: Dialectics of Real and a Possible History. Kolkata: Seribaan.
  • Eaton, Richard. 1978. Sufis of Bijapur 1300–1700: Social Roles of Sufis in Medieval India. Princeton: Princeton University Press.
  • Frank-Kamenetskii, I. G. 1935. “K Voprosu O Razvitii Poeticheskoi Metafory [On the Question of Development of Poetic Metaphore].” Sovetskoe Iazykoznanie 1: 93–145.
  • Frank-Kamenetskii, I. G. 1938. “Adam I Purusha: Makrokozmi Mikrokozm V Iudeiskoi I Indiiskoi Kosmogonii’ [Adam and Purusha in Judaic and Indian Cosmogony].” In Pamiati Akademika N. Ia. Marra [Memories of Academician N. Ia. Marr], edited by I. I. Meshchaninov, 458–76. Moscow and Leningrad: AN SSSR.
  • Geetha, V., & S.V. Rajadurai. 2011. Towards a Non-Brahmin Milennium: From Iyothee Thass to Periyar. Kolkata: Samya.
  • Hussain, Hamid, ed. 2007. Sufism and Bhakti Movement: Eternal Relevance. Delhi: Manank.
  • Iurlova, E.S. 2003. “Indiia: Ot Neprikasaemykh K Dalitam. Ocherki Istorii, Ideologii Politiki.” In [India: From Untouchables to Dalits: Essays on History, Ideology, Politics]. Moscow: IV RAN.
  • Jayanth, M. 2019. “Literary Criticism as a Critique of Caste: Ayothee Thass and the Tamil Buddhist past.” The Journal of Commonwealth Literature 54 (1): 84–95. doi:10.1177/0021989417710066.
  • Karttunen, Klaus. 2015. “The Beginnings of Indology and Modern Historiography in India.” In History of Indological Studies, Edited by Klaus Karttunen, 53–78. New Delhi: Motilal Banarsidass.
  • Kliuev, B.I., & A.D. Litman. 1991. “Bhakti – Fenomen Oshchestennoi Mysli Indii (Postanovka Problem)’ [Bhakti – A Phenomenon of Social Thought in India (Posing the Problem].” In Indiia: Religiia v politike i obshchestvennom soznanii [India: Religion in Politics and Social Consciousness], edited by B.I. Kliuev & A.D. Litman, 172–79. Moscow: Nauka.
  • Kudriadtsev, M.K. 1992. Kastovaia sistema v Indii. The Caste System in India. Moscow: Nauka.
  • Mani, B.R. 2015. Debrahmanising History: Dominance and Resistance in Indian Society. New Delhi: Manohar.
  • Marr, N. Ia. 1927. “‘Iz do-istorii Indii i Vol-kamʹia Po Nazvaniiam Gorodov (Opyt Formalʹnogo Analiza’ [From the Pre-History of India and Vol-Kamya in City Names: An Experiment in Formal Analysis].” Vostochnie zapiski 1: 223–34.
  • McGetchin, D. T. 2009. Indology, Indomania and Orientalism: Ancient India’s Rebirth in Modern Germany. Madison: Fairleigh Dickinson University Press.
  • Narasu, P. Lakshmi. 1907. The Essence of Buddhism. Madras: Srinivasa Varadachari.
  • Nehru, Jawaharlal. 1956. The Discovery of India. Calcutta: Signet Press.
  • Ober, D.F. 2016. Reinventing Buddhism: Conversations and Encounters in Modern India, 1839–1956. PhD Dissertation. Vancouver: University of British Columbia.
  • Olender, Maurice. 1992. The Languages of Paradise: Aryans and Semites, a Match Made in Heaven. New York: Other Press.
  • Omvedt, Gail. 2008. Seeking Begumpura: The Social Vision of Anticaste Intellectuals. New Delhi: Navayana.
  • Petrov, M.T. 1989. Problema Vozrozhdeniia v sovetskoi nauke. Spornye voprosy regional′nykh renessansov [The Problem of Renaissance in Soviet Scholarship: Controversial Questions of Regional Renaissances]. Leningrad: Nauka.
  • Pillai, P. Govinda. 2013. The Bhakti Movement: Renaissance or Revivalism? Delhi: Aakar Books.
  • Pollock, S. 2006. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India. Berkeley, CA: University of California Press.
  • Raja, D., & N. Muthumohan. 2018. Marx and Ambedkar: Continuing the Dialogue. Chennai: New Century.
  • Ramaswamy, S. 1999. “Sanskrit for the Nation.” Modern Asian Studies 33 (2): 339–81. doi:10.1017/S0026749X99003273.
  • Rawat, R.S., & K. Satyanarayana. 2016. “Dalit Studies: New Perspectives on Indian History and Society.” In Dalit Studies, edited by R.S. Rawat & K. Satyanarayana, 1–30. Durham and London: Duke University Press.
  • Reisner, I.M. 1948. “‘Retsenziia: Tulsi Das. Ramaiana’ [Review: Tulsidas. Ramaiana].” Vestnik Akademia Nauk SSSR 12: 75–80.
  • Reshetov, A.M. 1992. “M.K. Kudriadtsev.” Etnograficheskoe Obozrenie 6: 152–55.
  • Rybakov, R.B. 1981. Burzhuaznaia reformatsiia induizma. The Bourgeois Reform of Hinduism. Moscow: Nauka.
  • Said, Edward W. 2003 [1978]. Orientalism: Western Conceptions of the Orient. Harmondsworth: Penguin.
  • Serebriakov, I.D. 1972. Sketches of Ancient Indian Literature. New Delhi: India Studies.
  • Serebrianny, Sergei D. 2015. “‘The Succession of Generations in Russian Sanskrit Studies (In the 19th –20th Centuries)’.” In History of Indological Studies, edited by Klaus Karttunen, 109–62. New Delhi: Motilal Banarsidass.
  • Seth, Sanjay. 1995. Marxist Theory and Nationalist Politics: The Case of Colonial India. New Delhi: Sage.
  • Shahida. 2016. “Sufism in India.” In Bhakti Movement and Literature: Re-forming a Tradition, edited by M. Rajagopalachary & K Damodar Rao, 217–26. Jaipur etc: Rawat.
  • Shinde, V.R. (n.d.) “Indian Civilization: The Aryan Bias in the Consideration of the Question.” Retrieved from http://virashinde.com/index.php/%E0%A4%B6%E0%A4%BF%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A5%87-%E0%A4%B2%E0%A5%87%E0%A4%96%E0%A4%B8%E0%A4%82%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%B9/730-%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A4%BF%E0%A4%B6%E0%A4%BF%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%9F-%E0%A4%A6%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A4%B0%E0%A5%87-indian-civilization.html
  • Shnirelman, Victor A. 2005. “Politics of Ethnogenesis in the USSR and after.” Bulletin of the National Museum of Ethnology 30 (1): 93–119.
  • Teltumbde, A. 2017. “Introduction: Bridging the Unholy Rift.” India and Communism, B.R. Ambedkar 9–79. New Delhi: Leftword.
  • Thomas, Lawrence L. 1957. The Linguistic Theories of N. Ja. Marr. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
  • Trautmann, T. 1997. Aryans and British India. New Delhi: Vistaar.
  • Tsvetkov, Iu. V. 1987. Tulsidas. Moscow: Nauka.
  • Turaev, S.B., ed. 1970. Problemy Prosveshcheniia V Mirovoi Literature. Moscow: Nauka.
  • Uchenye izvestiia. 1918. “Protokol zasedaniia istoriko-filologicheskogo obshchestva pri samarskom pedagogicheskom institute 15 marta 1918” [Minutes of the Assembly Historical-Philological Institute 15 March 1918]. Uchenye izvestiia samarskogo universiteta 1, 1918: 32–35.
  • Uchenye zapiski. 1919. “Protokol zasedaniia 15 Dekabria 1918” [Minutes of the Assembly 15 December 1918]. Uchenye zapiski samarskogo universiteta, 2: 25–28.
  • Vaitheespara, R, & R. Venkatasubramanian. 2015. “Beyond the Politics of Identity: The Left and the Politics of Caste and Identity in Tamil Nadu, 1920–63.” South Asia: Journal of South Asian Studies 38 (4): 543–57. doi:10.1080/00856401.2015.1070011.
  • Walker, Benjamin. 1983 [1968]. The Hindu World. New Delhi: Munshiram Manoharlal.