ABSTRACT
Though definitions vary, the literature on heritage speakers of Spanish identifies two primary attributes: a linguistic and cultural connection to the language. This article profiles four Anglo college students who grew up in bilingual or Spanish-dominant communities in the Southwest who self-identified as Spanish heritage speakers, citing linguistic and cultural connections developed at home and in their communities. It compares their experiences to attributes of Latin@ heritage speakers more commonly described in the literature and suggests the term acquisition generation to describe how new speakers develop and negotiate a heritage speaker identity.
Acknowledgments
I would like to thank all of my research participants; this work would not be possible without their contributions. I am also grateful to the three anonymous reviewers for their insightful suggestions; to Drs. Judith Franzak and Daniel Villa for their guidance and support during the data collection and analysis; and to the encouraging members of my writing group, Drs. Rebeca Maseda and Zeynep Kılıç.
Notes
1 Though this article focuses on language socialization and identity formation, there is extensive work in structural linguistics that describes HS’ language patterns (see, for example, Montrul, Citation2002, Citation2011; Montrul & Bowles, Citation2009; Montrul & Sánchez-Walker, Citation2013).
2 This article was reviewed during the 2016 presedential primaries and subsequent general election and revised during the first two weeks of Donald Trump’s presidency, which is likely to change these contexts significantly.
3 Though heritage language courses were developed to meet the needs of HS, they are not available in all higher education institutions (Beaudrie, Citation2011; Carreira, Citation2014; Ingold, Rivers, Tesser, & Ashby, Citation2002), and many HS avoid these classes or upper-division sections because they doubt their own language skills (Beaudrie & Ducar, Citation2005; Pino, Citation2001).
4 See DeFeo (Citation2013) for a discussion about identity-affirming selection processes in qualitative research.
5 Though this discussion is referring to language and race, many Latin@ HS also doubt their legitimacy as Spanish speakers (Beaudrie & Ducar, Citation2005; Valdés et al., Citation2003) and are nervous about using Spanish with other speakers who they perceive to have more developed language skills, fearing they will struggle with vocabulary or be judged for their limitations (Bustamante-López, Citation2008) or for speaking a regional dialect (Helmer, Citation2011; Potowski, Citation2002; Sayer, Citation2013) that is only appropriate for colloquial applications (Pomerantz & Schwartz, Citation2011; Villa, Citation2002). Though my participants had similar feelings of trepidation, the root of that sentiment differs significantly.
Montrul, S. (2002). Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 5(1), 39–68. doi:10.1017/S1366728902000135 Montrul, S. (2011). Morphological errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 163–192. doi:10.1017/S0272263110000720 Montrul, S., & Bowles, M. (2009). Back to basics: Incomplete knowledge of differential object marking in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 12(3), 363–383. doi:10.1017/S1366728909990071 Montrul, S., & Sánchez-Walker, N. (2013). Differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition, 20(2), 109–132. doi:10.1080/10489223.2013.766741 Beaudrie, S. M. (2011). Spanish heritage language programs: A snapshot of current programs in the southwestern United States. Foreign Language Annals, 44(2), 321–337. doi:10.1111/flan.2011.44.issue-2 Carreira, M. (2014). Teaching heritage language learners: A study of programme profiles, practices and needs. In P. P. Trifonas & T. Aravossitas (Eds.), Rethinking heritage language education (pp. 20–44). Cambridge, UK: Cambridge University Press. Ingold, C. W., Rivers, W., Tesser, C. C., & Ashby, E. (2002). Report on the NFLC/AATSP survey of Spanish language programs for native speakers. Hispania, 85(2), 324–329. doi:10.2307/4141093 Beaudrie, S., & Ducar, C. (2005). Beginning level university heritage programs: Creating a space for all heritage language learners. Heritage Language Journal, 3(1), 1–26. Pino, B. G. (2001, February). Spanish for heritage speakers: An issue of definition and a question of preferences and beliefs. Paper presented at the meeting of the National Association of Hispanic & Latino Studies, Houston, TX. DeFeo, D. J. (2013). Toward a model of purposeful participant inclusion: Examining deselection as a participant risk. Qualitative Research Journal, 13(3), 253–264. doi:10.1108/QRJ-01-2013-0007 Beaudrie, S., & Ducar, C. (2005). Beginning level university heritage programs: Creating a space for all heritage language learners. Heritage Language Journal, 3(1), 1–26. Valdés, G., González, S., García, D. L., & Márquez, P. (2003). Language ideology: The case of Spanish in departments of foreign languages. Anthropology & Education Quarterly, 34(1), 3–26. doi:10.1525/aeq.2003.34.1.3 Bustamante-López, I. (2008). Constructing linguistic identity in southern California. In M. Niño-Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 279–300). Philadelphia, PA: John Benjamins. Helmer, K. A. (2011). “Proper Spanish is a waste of time”: Mexican-origin student resistance to learning Spanish as a heritage language. In L. Scherff & K. Spector (Eds.), Culturally relevant pedagogy: Clashes and confrontations (pp. 135–163). Lanham, MD: Roman & Littlefield. Potowski, K. (2002). Experiences of Spanish heritage speakers in university foreign language courses and implications for teacher training. Association of the Departments of Foreign Languages Bulletin, 33(3), 1–13. Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88. doi:10.1002/tesq.2013.47.issue-1 Pomerantz, A., & Schwartz, A. (2011). Border talk: Narratives of Spanish language encounters in the United States. Language and Intercultural Communication, 11(3), 176–196. doi:10.1080/14708477.2010.550923 Villa, D. J. (2002). The sanitizing of U.S. Spanish in academia. Foreign Language Annals, 35(2), 222–230. doi:10.1111/flan.2002.35.issue-2