Abstract
Recent years have seen a small but growing body of psycholinguistic research focused on typologically diverse languages. This represents an important development for the field, where theorising is still largely guided by the often implicit assumption of universality. This paper introduces a special issue of Language, Cognition and Neuroscience devoted to the topic of cross-linguistic and field-based approaches to the study of psycholinguistics. The papers in this issue draw on data from a variety of genetically and areally divergent languages, to address questions in the production and comprehension of phonology, morphology, words, and sentences. To contextualise these studies, we provide an overview of the field of cross-linguistic psycholinguistics, from its early beginnings to the present day, highlighting instances where cross-linguistic data have significantly contributed to psycholinguistic theorising.
Acknowledgements
We thank Jürgen Bohnemeyer, Agnieszka Konopka, Chigusa Kurumada, Dan Jurafsky, Mikel Santesteban, Sebastian Sauppe, Peter de Swart and Tom Wasow for their feedback on this paper.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the authors.
Notes
1. Growing interest in cross-linguistic psycholinguistics is also reflected in the increasing number of recent events dedicated to the topic. A panel held at the 2012 Annual Meeting of the Linguistic Society of America organised by Alice Harris drew attention to recent work focusing on the processing and acquisition of endangered languages, and at the same meeting Sandra Chung delivered her Presidential Address on psycholinguistic work done on endangered languages in the Pacific in collaboration with Manuel F. Borja and Matthew Wagers. The 2014 meeting of the American Association for the Advancement of Science featured a symposium “The Large Cognitive Implications of Small Languages”, organised by Douglas Whalen.
2. See, for example, the ongoing debate over whether nouns are universally learned before verbs, which has drawn on language data from English (Childers & Tomasello, Citation2006; Gentner, Citation1982), Japanese (Imai, Haryu, & Okada, Citation2005), Korean (Gopnik & Choi, Citation1995; Pae, Citation1993), Mandarin (Tardif, Citation1996; Tardif, Gelman, & Xu, Citation1999), Navajo (Gentner & Boroditsky, Citation2009), and Tzeltal (Brown, Citation1998).
3. See Levelt (Citation2013) for a comprehensive treatment of the various manifestations of verticalist perspectives in nineteenth century thought, and their close connection to theories of biological evolution. We adopt the terms “verticalist” and “horizontal” from Levelt’s exposition.
4. This is not to say that there were not exceptions to this general trend. In a series of studies Forster (Citation1966, Citation1968) and Forster and Clyne (Citation1968), for example, compared English and Turkish in order to test the hypothesis that differences in syntactic branching direction would have differential processing consequences; see Cutler (Citation1985) for discussion.
5. Including Dutch (Brysbaert & Mitchell, Citation1996), German (Konieczny & Hemforth, Citation2000), Greek (Papadopoulou & Clahsen, Citation2003), Italian (French-Mestre & Pynte, Citation2000; Grillo & Costa, Citation201Citation4), Japanese (Kamide & Mitchell, Citation1997), Korean (Jun, Citation2003; Lee & Kweon, Citation2004), Russian (Sekerina, Citation2002, Citation2004; Fedorova & Yanovich, Citation2004, Citation2006) (all “high” attachment languages) and Basque (Gutierrez-Ziardegi et al., Citation2004), Brazilian Portuguese (Miyamoto, Citation1999), Chinese (Shen, Citation2006), Norwegian, Romanian and Swedish (Ehrlich, Fernández, Fodor, Stenshoel, & Vinereanu, Citation1999) (all “low” attachment languages).
6. We thank Tom Wasow (p.c.) for drawing our attention to this connection. It constitutes a classic example of how linguistic typology can serve to inform psycholinguistic theorising (see Hawkins, Citation2004, Citation2007 for detailed discussion of this point).
7. Our use of the term “Phrase Structure theories” is a label of convenience and is not meant to imply that all phrase structure grammars necessarily postulate a universal configurational subject position (thanks to Juergen Bohnemeyer (p.c.) for alerting us to this point).
8. Some memory-based theories also posit a competing mechanism, activation boosts with every retrieval, that can sometimes lead to facilitation with increasing distance (Lewis et al., Citation200Citation6; Vasishth & Lewis, Citation2006). Here we simplify for the purpose of discussion and focus on strictly locality-based memory accounts (e.g. Gibson, Citation1998, Citation2000; Grodner & Gibson, Citation2005).
9. They do differ, however, in where exactly they predict the locus of processing difficulty to reside in object RCs (see discussions in Grodner and Gibson, Citation2005; Levy, Citation2008; Levy & Gibson, Citation2013).
10. Specifically, Levy and Keller (as noted above) found locality and anti-locality effects in German verb-final structures and Vasishth and Drenhaus (Citation2011) found locality effects when memory costs were made high.
Childers, J. B., & Tomasello, M. (2006). Are nouns easier to learn than verbs? Three experimental studies. In K. Hirsh-Pasek & R. Golinkoff (Eds.), Action meets word: How children learn verbs. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/acprof:oso/9780195170009.003.0013 Gentner, D. (1982). Why nouns are learned before verbs: Linguistic relativity versus natural partitioning. In S. Kuczaj (Ed.), Language development: Language, cognition, and culture (pp. 301–334). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Imai, M., Haryu, E., & Okada, H. (2005). Mapping novel nouns and verbs onto dynamic action events: Are verb meanings easier to learn than noun meanings for Japanese children?. Child development, 76(2), 340–355. j.1749-818X.2010./j.1467-8624.2005.00849_a.x doi: 10.1111/j.1467-8624.2005.00849_a.x Gopnik, A., & Choi, S. (1995). Names, relational words, and cognitive development in English and Korean speakers: Nouns are not always learned before verbs. In M. Tomasello & W. E. Merriman (Eds.), Beyond names for things: Young children's acquisition of verbs (pp. 63–80). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Pae, S. (1993). Early vocabulary in Korean: Are nouns easier to learn than verbs? (Ph.D. dissertation). University of Kansas, Lawrence. Tardif, T. (1996). Nouns are not always learned before verbs: Evidence from Mandarin speakers’ early vocabularies. Developmental Psychology, 32(3), 492–504. doi:10.1037/0012-1649.32.3.492 Tardif, T., Gelman, S. A., & Xu, F. (1999). Putting the noun bias in context: A comparison of English and Mandarin. Child Development, 70(3), 620–635. doi:10.1111/1467-8624.00045 Gentner, D., & Boroditsky, L. (2009). Early acquisition of nouns and verbs: Evidence from Navajo. In V. C. Mueller Gathercole (Ed.), Routes to language: Studies in honor of Melissa Bowerman (pp. 5–32). New York, NY: Taylor & Francis. Brown, P. (1998). Children's first verbs in Tzeltal: Evidence for an early verb category. Linguistics, 36(4), 713–753. doi:10.1515/ling.1998.36.4.713 Levelt, W. J. M. (2013). A history of psycholinguistics: The pre-chomskyan era. Oxford: Oxford University Press. Forster, K. I. (1966). Left-to-right processes in the construction of sentences. Journal of verbal learning and verbal behavior, 5(3), 285–291. doi:10.1016/S0022-5371(66)80032-4 Forster, K. I. (1968). Sentence completion in left-and right-branching languages. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 7(2), 296–299. doi:10.1016/S0022-5371(68)80004-0 Forster, K. I., & Clyne, M. G. (1968). Sentence construction in German-English bilinguals. Language and speech, 11(2), 113–119. Cutler, A. (1985). Cross-language psycholinguistics. Linguistics, 23, 659–667. doi:10.1515/ling.1985.23.5.659 Brysbaert, M., & Mitchell, D. C. (1996). Modifier attachment in sentence parsing: Evidence from Dutch. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 49, 664–695. doi:10.1080/713755636 Konieczny, L., & Hemforth, B. (2000). Modifier attachment in German: Relative clauses and prepositional phrases. In A. Kennedy & J. Pynte (Eds.), Reading as a perceptual process (pp. 517–527). Amsterdam: Elsevier. doi:10.1016/B978-008043642-5/50024-3 Papadopoulou, D., & Clahsen, H. (2003). Parsing strategies in l1 and l2 sentence processing: A study of relative clause attachment in Greek. Studies in Second Language Acquisition, 25, 501–528. doi:10.1017/s0272263103000214 Frenck-Mestre, C., & Pynte, J. (2000). Resolving syntactic ambiguities: Crosslinguistic differences? In M. D. Vincenzi & V. Lombardo (Eds.), Cross-linguistic perspectives on language processing (pp. 119–148). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. doi:10.1007/978-94-011-3949-6_5 Grillo, N. & Costa, J. (2014). A novel argument for the universality of parsing principles. Cognition, 133(1), 156–187. doi:10.1016/j.cognition.2014.05.019 Grillo, N. & Costa, J. (2014). A novel argument for the universality of parsing principles. Cognition, 133(1), 156–187. doi:10.1016/j.cognition.2014.05.019 Kamide, Y., & Mitchell, D. (1997). Relative clause attachment: Nondeterminism in Japanese parsing. Journal of Psycholinguistic Research, 26, 247–254. doi:10.1023/A:1025017817290 Jun, S.-A. (2003). Prosodic phrasing and attachment preferences. Journal of Psycholinguistic Research, 32(2), 219–249. doi:10.1023/A:1022452408944 Lee, D., & Kweon, S. (2004). A sentence processing study of relative clause in Korean with two attachment sites. Discourse and Cognition, 11, 126–141. Childers, J. B., & Tomasello, M. (2006). Are nouns easier to learn than verbs? Three experimental studies. In K. Hirsh-Pasek & R. Golinkoff (Eds.), Action meets word: How children learn verbs. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/acprof:oso/9780195170009.003.0013 Sekerina, I. (2002). The Late Closure Principle vs. the Balance Principle: Evidence from On-Line Processing of Ambiguous Russian Sentences. In P. Costa & J. Frasek (Eds.), Current Approaches to Formal Slavic Linguistics. Contributions of the Second European Conference on Formal Description of Slavic Languages FDSL II. Potsdam Meeting 1997 (pp. 205–217). Frankfurt: Peter Lang. Fedorova, O., & Yanovich, I. (2004). Relative clause attachment in Russian: The role of constituent length. Talk presented at Architectures and Mechanisms for Language Processing (AMLaP). Aix-en-Provence, France. Fedorova, O., & Yanovich, I. (2006). Early preferences in RC-attachment in Russian: The effect of working memory differences. In J. Lavine, S. Franks, M. Tasseva-Kurktchieva, & H. Filip (Eds.), Proceedings of FASL 14 (pp. 113–128). Ann Arbor: Michigan Slavic Publications. Gutierrez-Ziardegi, E., Carreiras, M., & Laka, I. (2004). Bilingual sentence processing: Relative clause attachment in Basque and Spanish. Paper presented at the CUNY Conference on Human Sentence Processing, University of Maryland. Miyamoto, E. (1999). Relative clause processing in Brazilian Portuguese and in Japanese (Ph.D. dissertation). MIT, Cambridge, MA. Shen, X. (2006). Late assignment of syntax theory: Evidence from Chinese and English (Ph.D. dissertation), University of Exeter. Ehrlich, K., Fernández, E., Fodor, J., Stenshoel, E., & Vinereanu, M. (1999). Low attachment of relative clauses: New data from Swedish, Norwegian and Romanian. Poster presented at the 12th Annual CUNY Conference on Human Sentence Processing, New York, NY, March 18–20. Hawkins, J. A. (2004). Efficiency and complexity in grammars. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/acprof:oso/9780199252695.001.0001 Hawkins, J. A. (2007). Processing typology and why psychologists need to know about it. New Ideas in Psychology, 25(2), 87–107. doi:10.1016/j.newideapsych.2007.02.003 Lewis, R. L., Vasishth, S., & Van Dyke, J. (2006). Computational principles of working memory in sentence comprehension. Trends in Cognitive Science, 10(10), 447–454. doi:10.1016/j.tics.2006.08.007 Lewis, R. L., Vasishth, S., & Van Dyke, J. (2006). Computational principles of working memory in sentence comprehension. Trends in Cognitive Science, 10(10), 447–454. doi:10.1016/j.tics.2006.08.007 Vasishth, S., & Lewis, R. L. (2006). Argument-head distance and processing complexity: Explaining both locality and anti-locality effects. Language, 82(4), 767–794. doi:10.1353/lan.2006.0236 Gibson, E. (1998). Linguistic complexity: Locality of syntactic dependencies. Cognition, 68, 1–76. doi:10.1016/S0010-0277(98)00034-1 Gibson, E. (2000). The dependency locality theory: A distance-based theory of linguistic complexity. In Y. Miyashita, A.P. Marantz, & W. O'Neil (Eds.), Image, Language, Brain, (pp. 95–126), Cambridge: MIT Press. Grodner, D., & Gibson, E. (2005). Consequences of the serial nature of linguistic input for sentential complexity. Cognitive Science, 29(2), 261–290. doi:10.1207/s15516709cog0000_7 Grodner, D., & Gibson, E. (2005). Consequences of the serial nature of linguistic input for sentential complexity. Cognitive Science, 29(2), 261–290. doi:10.1207/s15516709cog0000_7 Levy, R. (2008). Expectation-based syntactic comprehension. Cognition, 106, 1126–1177. doi:10.1016/j.cognition.2007.05.006 Levy, R. & Gibson, E. (2013). Surprisal, the PDC, and the primary locus of processing difficulty in relative clauses. Frontiers in Psychology, 4(229). doi:10.3389/fpsyg.2013.00229 Vasishth, S., & Drenhaus, H. (2011). Locality in German. Dialogue and Discourse, 2, 59–82. doi:10.5087/dad.2011.104 Additional information
Funding
This research was partially supported by NSF CAREER award IIS-1150028 to TFJ. The views expressed here are those of the authors and do not necessarily reflect those of the funding agencies.